Introduction
Often, when we find ourselves in conversation with Muslims the authority for that which we are discussing comes up and we are forced to answer the question: “Which is the true Word of God, the Bible or the Qur’an?” As a Christian, I immediately affirm my own scriptures, maintaining that the Bible is the intrinsic Word of God. Obviously, for any Muslims, or others who may not have a religious position, this answer is not credible, as it involves a subjective statement of faith, one which cannot be proved or disproved, as there is no possibility of enquiry or verification. I am certain that when the same question is posed to a Muslim he likewise answers that the Qur’an qualifies as the final Word of God, and any further discussion ends. Both Christianity and Islam derive their set of beliefs from their revelations, the Bible and the Qur’an, yet we find that they disagree on a number of areas. One need only compare how each scripture deals with Jesus, sin, atonement, and salvation to understand that there are contradictory assertions held by both. Thus it is important to delineate which scripture can best make the claim to be the final and perfect Word of God.
When two documents which claim to be true are in contradiction, one must ascertain whether the contradictions can be explained adequately using criteria which a non-believer, or a third party, can accept; in other words, using criteria which go beyond the adherents’ personal faith commitment to their revelation. Essentially one must ask whether the Qur’an or the Bible can stand up to verification, or whether they can withstand an external critical analysis for their authenticity. This is an immensely complex and difficult subject. Since both Islam and Christianity claim to receive their beliefs from the revealed truth which they find in their respective scriptures, to suspect the source for revealed truth, the scriptures for each faith, is to put the integrity of both Christianity and Islam on trial.
Obviously this is not a task that one should undertake lightly, and I don’t intend to do so here. For that reason, and because of the lack of time and space, I have decided not to make a comparison between the claims the two revelations make for themselves, but simply ask the question whether the two scriptures can be corroborated by history; in other words whether there is any historical data or evidence which we can find that can help us verify that which they claim is true.
I start with the presupposition that God has intersected time and space and has revealed His truth to His creation. We should expect to see, therefore, evidence of those revelations in history, and be able to corroborate the historical claims the revelations make by an historical analysis. Both the Bible and the Qur’an claim to have been revealed at a certain place, and over a period of time. They speak of people, places, and events. If they are true, then we should be able to find evidence for their claims, and especially corroboration for what they say in the period in which they themselves profess they were revealed; the Bible between 1,447 B.C. and 70 A.D., and the Qur’an between 610 A.D. and 632 A.D. My intent in this study is to look at the historical data which exists in these periods, and ascertain whether it supports or denies the claims for the historicity of both the Bible and the Qur’an. This I will attempt to do by looking at three areas of evidence; that provided by manuscripts, documents and archaeological data from the periods mentioned above. If the manuscript, documentary and archaeological evidence supports the claims for the Bible or the Qur’an, then we can assume their reliability. However, if the evidence denies their historicity, then we have to question their authenticity.
I will admit that this study is nothing more than a mere ‘overview,’ with the desire that it will stimulate others to continue investigating this very important area in their own time. The hope is that, like Peter before us, we too can “always be prepared to give an answer to everyone who asks [us] to give the reason for the hope that [we] have” (1 Peter 3:15).
The Bible and The Qur’an — An Historical Comparison
CONTENTS:
Manuscript Evidence
Documentary Evidence
Archeological Evidence
The Qur’an
Jay Smith
Apologetic Paper (Jay Smith) – May 1995
Contents
Introduction
The Authority of the Qur’an
The Revelation of the Qur’an
The Inspiration of the Qur’an
The Qur’an’s Supposed Distinctive Qualities
Its Holiness
Its Superior Style
Its Literary Qualities
Its Pure Arabic
The Qur’an’s Supposed Universal Qualities
The Inferiority of Women in the Qur’an
The “Sword” found in the Qur’an
The Collation, or Collection of the Qur’anic Text
The Periods of Revelation
The Method of Collection
Zaid’s Collection
Competing Collections
The Standardisation of One Text
The Missing Verses
Sura 33:23
The Verse on Stoning
The Variations Between the Codices
Abdullah ibn Mas’ud’s Codex
Ubayy Ka’b’s Codex
Conclusions on the Collation of the Qur’anic Text
The Abrogation of Qur’anic Verses
Errors Found Within the Qur’an
Contradictions With the Bible Which Point to Errors:
Moses
Yahya
Trinity
Ezra
Internal Contradictions Which Point to Errors
Mary & Imran
Haman
Errors Which Contradict Secular and Scientific Data
Ishmael
Samaritan
Sunset
Issa
Mountains
Alexander the Great
Creation
Pharaoh’s Cross
Other Scientific problems
Absurdities
Man’s Greatness
Seven Earths
Jinns & Shooting Stars
Solomon’s power over nature
Youth and dog sleep 309 years
People become apes
Sodom & Gomorrah turned upside-down
Jacob’s smell & sight
Night/Day/Sun/Moon are subject to man
Grammatical Errors
The Sources of the Qur’an
Stories Which Correspond With Biblical Accounts
Satan’s Refusal to Worship Adam
Cain and Abel
Abraham
Mt Sanai
Solomon and Sheba
Mary, Imran and Zachariah
Jesus’s Birth
Heaven and Hell
Stories Which do not Correspond with the Biblical Account
Harut and Marut
The Cave of 7 Sleepers
The Sirat
Conclusion
References
A: Introduction
How many of you have been in a conversation with a Muslim, and you find that soon there are irreconcilable differences between you? You ask the Muslim why he or she says the things they do, and they respond that they only repeat what they have learned from the Qur’an. In reply you claim that what you believe also comes from the Word of God, the Bible. It doesn’t take long before you realize that neither side can agree because the authority for what you believe and say is at a variance to what they believe and say. Our Bible contradicts much of what their Qur’an says, and this fact alone will continue to negate many worthwhile conversations which we may wish to indulge in.
So, what is the solution? If two documents are in contradiction, the first thing to do is ascertain whether the contradictions can be explained adequately. And if not, then we must conclude that one of the two documents is false. Therefore, before we get into serious dialogue with a Muslim we must ask the question of whether the authority for our respective beliefs (the Qur’an and the Bible) can stand up to verification, and whether they can stand up to a critical analysis of their authenticity.
This is an immensely complex and difficult subject. Both Islam and Christianity claim to receive their beliefs from revealed truth, which they find in their respective scriptures. Consequently, to suspect the source for revealed truth, the scriptures for each faith, is to put the integrity of both Christianity and Islam on trial.
Obviously this is a task that no-one should take lightly, and I don’t intend to do so here. For that reason, I have decided not to attempt a simplistic analysis concerning the authority of the Qur’an and the Bible in one single paper. Instead I will begin by dealing with the authority of the Qur’an in this paper and then turn my attention to the authority for our own scriptures, the Bible, in a follow-up paper.
In no way do I claim to know all the answers, nor will I be so pretentious as to assume that I can exhaustively argue the question of authority for both the Qur’an and the Bible in these two papers. These studies are nothing more than mere “overviews,” with the hope that they will stimulate you to continue studying these very important areas in your own time, so that you too will “always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have” (1 Peter 3:15).
When we observe the two faiths, we see immediately that they are in conflict with one another concerning their scriptures. Muslims believe that their scripture, the Qur’an, is the ‘final revelation,’ while Christians believe only the Bible (including the Old and New Testaments) can claim true authority.
If we were to delve into the contents of each scripture we would find that the two are at variance with one another in a number of areas: stories have changed, characters are missing and entire sections do not exist in one but do in the other.
In order to delineate which is correct, we will need to take each revelation separately and ask whether it can stand up to scrutiny, whether it can hold firm under critical analysis, and whether it can claim to be indeed the true revelation from God. Let us then start with the authority for the Qur’an
Normally when one begins any research into the Qur’an, the first question which should be asked is how we know that it is what it claims to be, the final word of God? In order to answer that question we would need to go to the sources of the Qur’an to ascertain its authenticity.
As you well know, going to the sources of the Qur’an is much more difficult then one would usually assume, as we have so little data with which to use. In another paper (The problems with Sources of Islam) I have dealt with the problems which exist when confronted by the dearth of material on the sources of the Qur’an, so I won’t repeat those arguments here.
Suffice it to say, that the only real source we have for the Qur’an is the book itself, and what Muslim Traditions tell us concerning how that book came to be created. Because of their late compilations (200-300 years after the event), and the contradicting documentation which we now possess prior to 750 C.E., I find it difficult to consider either of them as valid or authentic as source material.
However, since we are attempting to compare the Qur’an with our own scriptures, I will, for the time being, set aside my prejudices, and assume, for argument’s sake, that the traditions are correct. In other words, I will take the position of current orthodox Muslim scholarship and presume that the Qur’an was compiled in the years 646-650 C.E., from material which originated with the man Muhammad before his death in 632 C.E.
It is from this premise that I will attempt to respond to the question of whether the Qur’an can claim to be the final and most perfect revelation of God’s word to humanity.
B: The Authority for the Qur’an
The Arabic word ‘Qur’an’ is derived from the root ‘qara’a’, which means “to read” or “to recite.” This was the command which the angel Gabriel supposedly asked Muhammad three times to do when he confronted him in July or August 610 C.E. in the Hira cave, situated three miles north-east of Mecca (Mishkat IV p.354).
According to Muslims the Qur’an is the final revelation from Allah. In Arabic the Qur’an is also referred to as ‘Al-Kitab’ (the book), ‘Al-furkan’ (the distinction), ‘Al-mas’haf’ (the scroll), and ‘Al-dikhr’ (the warning),
as well as other names.
For those who like statistics, you may be interested to know that the Qur’an consists of 114 chapters (suras), made up of 30 parts, 6,616 verses (ayas), 77,943 words, and 338,606 letters. According to Islamic scholars 86 of the suras were revealed in Mecca, while 28 suras were revealed at Medina. Yet, as portions of some suras were recited in both places, you will continue to find a few of the scholars still debating the origins for a number of them. The suras vary in length and are known by a name or title, which are taken from the general theme of that sura, or a particular subject, person or event mentioned in it. This theme may not necessarily appear at the beginning of the sura, however.
Each verse or portion of the sura is known as an ‘aya’, which means “miracle” in Arabic. Muhammad claimed that the Qur’an was his sole miracle, though the Qur’an did not exist in its written form during his lifetime. In fact much of the controversy concerning the chronology of the Qur’an can be blamed on the fact that he was not around to verify its final collation. But more about that later. To begin with, let’s start with the question of revelation: how does Islam understand this concept, and could their view on it be one of the reasons we don’t see eye-to-eye concerning our two scriptures?
C: The Revelation of the Qur’an
Islam, like Christianity, believes that God (Allah) desires to communicate with humanity. But, unlike Christianity, Islam tells us that Allah is remote, so he must not reveal himself to humanity at a personal
level. It is for that reason that Allah is forced to employ appointed prophets, who are known as, rasul, meaning “the sent one.” These prophets are mere humans and so finite, though they are given a special status, and consequently protected by God.
Because Allah is so transcendent and unapproachable, revelation in Islam is simply one-way: from God to humanity, via the prophets. While each prophet supposedly fulfilled his mission by producing a book, the final revelation, and therefore the most important, according to Muslims, is that given to the final prophet Muhammad: the Qur’an.
The Qur’an, Muslims believe, is an exact word-for-word copy of God’s final revelation, which are found on the original tablets that have always existed in heaven. Muslims point to sura 85:21-22 which says “Nay this is a glorious Qur’an, (inscribed) in a tablet preserved.” Islamic scholars contend that this passage refers to the tablets which were never created. They believe that the Qur’an is an absolutely identical copy of the eternal heavenly book, even so far as the punctuation, titles and divisions of chapters is concerned (why modern translations still can’t agree what those divisions are is evident when trying to refer to an aya for comparison between one version and another).
According to Muslim tradition, these ‘revelations’ were sent down (Tanzil or Nazil) (sura 17:85), to the lowest of the seven heavens at the time of the month of Ramadan, during the night of power or destiny (‘lailat al Qadr’) (Pfander, 1910:262). From there it was revealed to Muhammad in instalments, as need arose, via the angel Gabriel (sura 25:32). Consequently, every letter and every word is free from any human influence, which gives the Qur’an an aura of authority, even holiness, and must be revered as such.
Left unsaid is the glaring irony that the claim for nazil revelation of the Qur’an, comes from one source alone, the man to which it was supposedly revealed, Muhammad. There are no outside witnesses before or at the time who can corroborate Muhammad’s testimony; nor are miracles provided to substantiate his claims.
In fact, the evidences for the authority of God’s revelation, which the Bible emphatically produces are completely absent in the Qur’an, namely, that the revelation of God must speak in the name of God, Yahweh, that the message must conform to revelation which has gone before, that it must make predictions which are verifiable, and that the revelation must be accompanied by signs and wonders in order to give it authority as having come from God. Because these are missing in the case of the prophet Muhammad and of the Qur’an, for those of us who are Christians, it seems indeed that it is the Qur’an and not the Bible which turns out to be the most human of documents.
Yet, Muslims continue to believe that the exact Arabic words which we find in the Qur’an are those which exist eternally on the original stone tablets, in heaven. This, according to them, makes the Qur’an the “Mother of books” (refer to sura 43:3). Muslims believe there is no other book or revelation which can compare. In fact, in both suras 2:23 and 10:37-38 we find the challenge to, “Present some other book of equal beauty,” (a challenge which we will deal with later).
This final revelation, according to Islam, is transcendent, and consequently, beyond the capacity for conjecture, or criticism. What this means is that the Qur’an which we possess today is and has always been final and pure, which prohibits any possibility for verification or falsification of the text.
Because Allah is revered much as a master is to a slave, so his word is to be revered likewise. One does not question its pronouncements any more than one would question a masters pronouncements.
What then are we to do with the problems which do exist in the Qur’an?
If it is such a transcendent book, as Muslims claim, then it should stand up to any criticism. Yet, what are we to do with the many contradictions, the factual errors and bizarre claims it makes? Furthermore, when we look more carefully at the text that we have in our possession today, which is supposedly that of Uthman’s final codification of the Qur’an, compiled by Zaid ibn Thabit, from a copy of Hafsah’s manuscript, we are puzzled by the differences between it and the four co-existing codices of Abdullah Masoud, Abu Musa, and Ubayy, all of which have deviations and deletions between them.
Another problem concerns its very pronouncements. Because of its seeming transcendency we may not question its content, much of which, according to Muslim Tradition, originates from the later Medinan period of Muhammad’s life (the last 10 years), and so consists of basic rules and regulations for social, economical, and political structures, many of which have been borrowed from existing legal traditions of the Byzantine and Persian cultures, leaving us with a seventh-ninth century document which has not been easily adapted to the twentieth century.
As Christians, this question is important. The Bible, by contrast is not simply a book of rigid rules and regulations which takes a particular historical context and absolutizes it for all ages and all peoples. Instead, we find in the Bible broad principles with which we can apply to each age and each culture (such as worship styles, music, dress, all of which can and are being contextualized in the variety of cultures which the church finds itself today).
As a result the Bible is much more adaptable and constructive for our societies. Since we do not have a concept of Nazil revelation, we have no fear of delving into and trying to understand the context of what the author was trying to say (the process of historical analysis). But one would expect such from a revelation provided by a personal God who intended to be actively involved in the transmission of His revelation.
This, I feel is the crux of the problem between Islam’s and Christianity’s views on revelation.
Christians believe that God is interested in revealing Himself to His creation. Since the time of creation He has continued to do so in various ways. His beauty, power and intricate wisdom is displayed in the universe all around us, so that humanity cannot say that they have never known God. That is what some theologians like to call “general revelation.”
But God also chooses to reveal Himself more specifically; what those same scholars call “special revelation.” This He does by means of prophets, who are sent with a specific word for a specific time, a specific place, and a specific people. Unfortunately, much of what was revealed to those people was quickly forgotten. The human mind has a remarkable capacity to be completely independent of God, and will only take the time to think of Him (if at all) when they are in a crisis, or near to death.
Therefore, God saw the plight of His creation and in His love and compassion for His creation, decided to do something about it.
God decided to reveal Himself directly, without any intervening agent, to His creation. He did this also to correct that relationship which had been broken with humanity at the very beginning, in the garden of Eden. This is consistent with a God who is personally involved with His creation.
Simply speaking, God Himself came to reveal Himself to humanity. He took upon Himself the form of a human, spoke our language, used our forms of expression, and became an example of His truth to those who were His witnesses, so that we who are finite and human would better understand Him who
is infinite and divine and beyond all human understanding.
As we read in Hebrews 1:1-2:
“God, who at various times and in diverse ways spoke in past times to the fathers by the prophets, has in these last days spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, by whom also He made the worlds.”
In Jesus Christ we see God perfectly revealed to humanity. This goes beyond special revelation. This is revelation personified!
The Bible, therefore, introduces the world to Jesus Christ. It is, for all practical purposes, a secondary revelation. It is simply the witness to the revelation of God. The Bible tells us about His life, mentioning what He said and did, and then expounds these teachings for the world today. It is merely a book which points to a person. Therefore, we can use the book to learn about the person, but ultimately, we will need to go to the final revelation, Jesus Himself to truly understand who God is.
And here is where revelation becomes specific for us today, because God did not simply stop revealing Himself with Jesus Christ. He still desires to be in relationship with His creation, and has continued to reveal Himself in an incarnational way. His ongoing revelation continues from that time right up until the present as He reveals Himself by means of Himself, the Holy Spirit, the comforter, convicting us of guilt in regard to sin, guiding us into all truth, telling us what is yet to come, and bringing glory to Jesus. (John 16:7-15).
Jesus is the truest revelation. We find out about Him in the Bible. Yet, that is not all, for the Holy Spirit continues to make Him known to us even today, and that is why the scriptures become alive and meaningful for us.
For Muslims this must sound confusing, and possibly threatening, as it brings God’s infinite revelation down from its transcendent pedestal, and presents it within the context of finite humanity. Perhaps to better explain this truth to them we may want to change tactics somewhat. Instead of comparing the Qur’an with the Bible, as most apologists tend to do, it might be helpful to compare the Qur’an with Jesus, as they are both considered to be the Word of God, and stand as God’s truest revelation to humanity.
The Bible (especially the New Testament), consequently, is the testimony of Jesus’s companions, testifying about what He said and did. To take this a step further, we could possibly compare the Bible with their Hadiths, or the Tarikh, the Sira of the prophet and the Tafsir, all of which comment upon the history and teachings of the prophet and the Qur’an. While this may help us explain the Bible to a Muslim we must be careful to underline that though the New Testament speaks mostly about what Jesus said, about His message, it has little to say concerning how He lived. On the other hand the Hadiths and such talk primarily about the life of Muhammad, what he did, with here and there interpretations of what he said.
In this light there is no comparison between the two revelations, Jesus and the Qur’an. The Qur’an, a mere book with all its faults and inadequacies, its very authenticity weakly resting on the shoulders of one finite man, who himself has few credentials as a prophet, is no match against Jesus, the man, revered by Muslims and Christians alike as sinless, who, according to His sinless Word is God Himself, and therefore, the perfect revelation.
It may be helpful to use this argument to introduce Jesus to a Muslim, rather then begin with His deity, as it explains the purpose of Jesus before attempting to define who He is; in other words explaining the why before the how.
D: The Inspiration of the Qur’an
That then leads us into the question of inspiration. We have already said that God (or Allah) requires agents in the form of prophets to communicate his truth to his creation. Yet how does Allah communicate his thoughts and will to these prophets? How is revelation carried out?
The Arabic term which best explains the process of revelation is the word ‘Wahy’, which can mean ‘divine inspiration.’ According to the Qur’an the primary aim of Wahy is two fold:
to prove Muhammad’s call to prophet-hood (according to suras 13:30 and 34:50), and
to give him authority to warn people (according to sura 6:19).
Concerning the inspiration of the previous prophets, we are told very little.
In sura 42:51 we find Wahy explained as such:
“It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a Messenger to reveal, with Allah’s permission, what Allah wills, for He is most high, most wise.”
According to the above sura there are three methods by which Allah communicates to his creation:
by direct inspiration
from behind a veil and
through a messenger (the implication is that of an angelic being).
Since the Qur’an tells us little concerning how Muhammad received his revelations, we refer to those who compiled the Sira of the prophet, men like Ibn Ishaq, Ibn Hisham, Ibn Athir, and the Turkish writer ‘Ali Halabi to get a clearer insight. Their writings list seven forms of the experience of Wahy by Muhammad, some of which are quite revealing:
While the Wahy (inspiration) lasted, according to his wife Aisha, there were the sounds of bells ringing as he sweated profusely. He would become greatly perturbed and his face would change (Sahih Muslim). Muslim Tradition tells us that sometimes he would shiver and swoon, his mouth would foam, and he would roar like a camel (Mishkat IV p.359). At other times when the inspiration descended there was the sound near his face like the buzzing of bees (from ‘Umar ibnu’l Khattab), while at other times he felt a tremendous headache (from Abu Hurairah). Many times it seemed to his friends that he swooned and looked like someone intoxicated (Pfander 1910:346).
Wahy came to him in dreams.
Inspiration also came to him in visions while he was awake.
At times he saw an angel in the form of a young man (Pfander 1910:345).
At other times he saw angels in angelic form (sura 42:51).
During one evening (known as the Mi’raj) he was raptured through the Seven Heavens (according to the Hadith, Muhammad was taken to the highest heaven where he received the command to pray five times a day).
Allah spoke to him from behind a veil (sura 42:51).
When we look at all these examples of inspiration a picture begins to form, of a man who either had a vivid imagination, or was possessed, or suffered from a disease such as epilepsy. Muhammad, according to ‘Amr ibn Sharhabil, mentioned to his wife Khadijah that he feared he was possessed by demons and wondered whether others might consider him possessed by jinn (Pfander 1910:345).
Even during his childhood Muhammad was afflicted with similar problems, causing concern to his friends who felt he had “become afflicted” (Pfander 1910:347).
Anyone acquainted with occult phenomena would be aware of the conditions of those who participate in seances. Occult phenomena in childhood, daydreams, the hearing of voices and calls, nightly meditations, excessive perspiration during trances and the subsequent exhaustion and swoon-like condition; as well as the ringing of bells are quite common. Even the intoxicated condition resembles someone who is in a reasonably deep trance.
Also revealing is the report by Al Waqidi that Muhammad had such an aversion to the form of the cross that he would break everything brought into the house with a shape of the cross on it (Nehls 1990:61).
What we must ask is whether these manifestations point to true occurrences of inspiration, or whether they were simply a disease, or a condition of demonization? Historians inform us that certain great men (many of whom tended to be great warriors, such as Julius Caesar, the great Roman general, as well as the emperor Peter the Great of Russia, and Napoleon Bonaparte, the French Emperor), all exhibited the same symptoms mentioned above. But none of them claimed to be prophets or apostles of God, nor did their followers offer them such status.
While we want to be careful not to revel in trivial speculation, we must remember that the above statements concerning Muhammad’s condition did not originate from sources outside of Islam. These were statements by his friends and relatives, and those who most firmly believed in his claim to be the seal of the prophets. I am not an expert on these matters, so I leave it to you to decide whether the facts which we have learned concerning the condition of Muhammad at the time he received his revelations, can lead us to the conclusion that what he received were truly inspired.
E: The Qur’an’s Supposed Distinctive Qualities
Moving on, we now tackle the book itself, and ask whether its supposed qualities give it the right to claim a unique position alongside those of the previous scriptures.
E1: Its Holiness
While Muslims hold a high view for all Scriptures, including the Old and New Testaments, they demand a unique and supreme position for the Qur’an, claiming its ascendancy over all other scriptures, because, according to them, “initially, it was never written down by men and so was never tainted with men’s thoughts or styles.” As we mentioned earlier, it is often referred to as the “Mother of Books” (taken from sura 43:3).
Since the Qur’an is such a highly honoured book, it therefore is treated as if it, in itself, is holy. To enquire into its source is considered blasphemy. In most mosques which I have attended, no one would be permitted to let their Qur’an touch the floor. Instead, every individual was urged to use ornately decorated book-stands to rest their Qur’an on while reading from its contents. My Muslim friends were horrified to learn that Christians not only stacked Bibles alongside other lesser books, but that they wrote notes in the margins as well.
The function of the Qur’an, then, seems to be in opposition to that of the Bible. This points out another clear distinction between the two faiths view on revelation.
Take the example of an old man I met in a Pennsylvania mosque, who was highly revered due to his ability to quote, by memory, any passage from the Qur’an (and thus had the title of Hafiz). Yet, I never saw him lead any discussions on the Qur’an. A young Saudi Arabian man was given that responsibility. When I asked, “Why?” I was told that the old gentleman didn’t understand Arabic well (memorizing thus doesn’t command understanding).
It shocked me to find a man who had spent years memorizing the Qur’an, yet had no yearning to understand the content of its message. Is it no wonder, then, that Muslims find little desire to translate their most holy book? Merit is found in the rote reading of the Qur’an in Arabic, and not in its message.
Another example is that of a friend of mine here in London who considered the Qur’an the epitome of beauty, and offered me certain suras as examples. Yet, when I asked him to translate the texts he could not.
Some of the Pakistani students at the university I attend who could quote certain passages, admired the beauty of the text, but had great difficulty in explaining the meaning. I found it disconcerting that the “beauty of the Qur’an” had such an influence, yet its “beauty” seemed, in fact, to discourage its understanding, which becomes an enemy to its mystique.
Here then is the key which points to the difference between the scriptures of the Christians and that of the Muslims. The fact that Muslims accord the Qur’an a place of reverence and worship, while memorizing its contents without necessarily understanding it, sparks of idolatry, the very sin (“Shirk”) which the Qur’an itself warns against, as it elevates an object to the same level of reverence as Allah (suras 4:48; 5:75-76; 41:6).
In much of the Muslim world leather amulets worn on the body are sold outside the mosques (sometimes called Giri-giri). Within these amulets one can find folded pieces of paper with an aya, or verse from the Qur’an written on them. These verses supposedly have power to ward off evil spirits and diseases. For these Muslims the very letters of the Qur’an are imbued with supernatural power.
Christianity stands against this view of God’s written word. We believe that the power and authority for the scriptures comes not from the paper it is written on, but from the words it expresses. We believe that the Bible is merely the testimony of God’s revelation to humanity, and so is not holy in and of itself. It is a text which must be read and studied, much as a textbook is read and studied in school. Therefore, its importance lies in its content, rather than in its physical pages, just as a newspaper is read and thrown away, though the news it holds may remain imprinted on the readers mind for years to come.
Perhaps, the criticism by Muslims that Christians abuse the Bible is a result of this misunderstanding of its purpose. Once we understand the significance of the scriptures as nothing more than a repository of God’s word, we can then understand why Christians feel no injunction against writing in its margins, or against laying it on the floor (though most of the Christians I know would not do so out of respect for its message).
The high regard for the Qur’an carries over into other areas as well, some of which need to be discussed at this time.
E2: Its Superior Style
Many Muslims claim that the superiority of the Qur’an over all other revelations is due to its sophisticated literary style. They quote suras 10:37-38, or 2:23, or 17:88, which say: “Will they say ‘Muhammad hath forged it? Answer: “Bring therefore a chapter like unto it, and call whom ye may to your assistance, besides Allah, if ye speak truth.”
This boast is echoed in the Hadith (Mishkat III, pg.664), which says:
“The Qur’an is the greatest wonder among the wonders of the world… This book is second to none in the world according to the unanimous decision of the learned men in points of diction, style, rhetoric, thoughts and soundness of laws and regulations to shape the destinies of mankind.”
Muslims conclude that since there is no literary equivalent in existence, this proves that the Qur’an is a “miracle sent down from God, and not simply written by any one man.”
Ironically, we now know that many stories and passages in the Qur’an were borrowed, sometimes word-for-word, and sometimes idea-for-idea, from Second century apocryphal documents of Jewish and Zoroastrian origin (to be discussed later in this paper).
To support this elevated belief in their scripture, many Muslim Qur’anic translators have an inclination to clothe their translations in a style that is rather archaic and ‘wordy,’ so that the average person must run to the dictionary to enquire their meanings. Yet, these translations were not conceived hundreds of years ago. This is merely a ploy by the translators to give the text an appearance of dignity and age which, they hope, will in turn inspire trustworthiness.
In response, we must begin by asking whether the Qur’an can be considered a miracle written by one man, when we know from Muslim Tradition that the Qur’an which we have today was not written by Muhammad but was collated and then copied by a group of men who, fourteen to twenty years after the fact, took what they found from the memory of others, as well as verses which had been written on bones, leaves and stones and then burned all evidence of any other copies. Where is the miracle in that?
More current research is now eradicating even this theory. According to the latest data, the Qur’an was not a document which was even given to Muhammad. Much of what is included in the Qur’an were additions which slowly evolved over a period of 150-200 years, until they were made a canon sometime in the eighth or ninth century. If this is true, and it looks to be the best theory which we have to date, then the authority for the Qur’an as a miracle sent down from heaven is indeed very slim.
But, for the sake of argument, let’s ask whether the Qur’an can be considered unique in its style and makeup.
The logic of the claim to its uniqueness, according to Dr. Anis Shorrosh, is spurious as:
“… It no more proves its inspiration than a man’s strength demonstrates his wisdom, or a woman’s beauty, her virtue. Only by its teachings, its principles, and content can a book be judged rightly; not by its eloquence, elegance, or poetic strength” (Shorrosh 1988:192).
Furthermore, one must ask what criteria is used for measuring one literary piece against the other. In every written language there must be a “best piece” of literature. Take for example the: Rig-Veda of India (1,000- 1,500 B.C.), or the eloquent poems in Greek, the Odyssey and the Iliad by Homer, or the Gilgamesh Epic, the Code of Hammurabi, and the Book of the Dead from Egypt, all which are considered classic masterpieces, and all of which predate the Qur’an.
Closer to home: would we compare Shakespeare’s works against that of the Qur’an? No! They are completely different genres. Yet, while few people today dispute the fact that Shakespeare’s plays and sonnets are the best written in the English language, no-one would claim they were therefore divine.
To show the futility of such an argument, it would not take a very brilliant person to quote from classical pieces of literature in rebuttal. They could use such examples as the prayer written by Francis of Assisi (from the 12th century), or the prayer of Thomas Aquinas (in the 13th century), or portions of our own scripture, such as the 23rd Psalm and other Psalms, or even point to the imagery found in the gospel of John, or the sophistication evidenced in the letter to the Romans, or the chapter on Love in 1 Corinthians 13. These could all make the claim to be superior to the Qur’an and some of them definitely are, but that is not the point. We know the authors of each of these pieces of literature, humble men all; men who would shudder if we would consider their writings somehow elevated to that of the divine.
To make this distinction more clear, compare for example:
sura 76:29-30 (sura or 16:93) and I Timothy 2:4, Luke 15:3-4, John 10:14,18.
sura 111 and Francis of Assisi’s prayer (see Nehls, Christians Ask Muslims, example no.11, pg.75).
suras 4:74,84; 5:33; 48:16-17 and Matthew 5:3-12.
sura 109 and Psalm 23.
sura 24:2 and John 8:3-12.
suras 2:222-223; 4:11,24,34,176 and Ephesians 5:22-25.
sura 9:29 and I Corinthians 13:4-7.
sura 33:53, 56-57 and Matthew 20:25-28.
suras 55:46-60; 56:22-26,35-38 and Revelation 21:1-8, 22-27; 22:1-6.
You may feel that the selection of the suras has been unfavorable in contrast to the quotations from the Bible and the prayer, and you are correct. But you must remember that the claim of the Qur’an is to “produce a chapter like it.” A chapter would mean any chapter, and certainly, as I have done here, those chapters which are similar in kind and content.
I am aware that the reverse could be done, that Biblical texts could be taken and opposed in similar fashion, but for what purpose? We make no claim, as has the Qur’an, that the Bible is superior to all pieces of literature.
In fact many statements and events described in the Bible are historical records, including quotations uttered by opponents of God, which do not necessarily reflect the consent, thought and will of God. Taken out of context such texts can and frequently are abused to support just about any view or opinion. Our intent here is to consider whether indeed the Qur’an has a superior style, such that it is unique among the scriptures of God. From what you now know, you, then, must decide.
E3: Its Literary Qualities
But what about the Qur’an’s supposed literary qualities?
While Christian or secular Arabic speakers are likely to appreciate the Qur’an’s poetic qualities, when anyone who is familiar with the Bible picks up a Qur’an and begins to read it through, there is the immediate recognition that he or she is dealing with an entirely different kind of literature than what is found in the Bible.
Whereas the Bible contains much historical narrative, the Qur’an contains very little. Whereas the Bible goes out of its way to explain unfamiliar terminology or territory, the Qur’an remains silent. In fact, the very structure of the Bible, consisting of a library of 66 books, written over a period of 1,500 years, reveals that it is ordered according to chronology, subject and theme.
The Qur’an, on the other hand, reads more like a jumbled and confused collection of statements and ideas, interposed many times with little relationship to the preceding chapters and verses. Many scholars admit that it is so haphazard in its make-up that it requires the utmost sense of duty for anyone to plow through it!
The German secular scholar Salomon Reinach in his harsh analysis, states that:
“From the literary point of view, the Koran has little merit. Declamation, repetition, puerility, a lack of logic and coherence strike the unprepared reader at every turn. It is humiliating to the human intellect to think that this mediocre literature has been the subject of innumerable commentaries, and that millions of men are still wasting time in absorbing it.” (Reinach 1932:176)
McClintock and Strong’s encyclopedia concludes that:
The matter of the [Koran] is exceedingly incoherent and sententious, the book evidently being without any logical order of thought either as a whole or in its parts. This agrees with the desultory and incidental manner in which it is said to have been delivered. (McClintock and Strong 1981:151)
Even the Muslim scholar Dashti laments the literary defects of the Qur’an, saying:
“Unfortunately the Qur’an was badly edited and its contents are very obtusely arranged.”
He concludes that:
“All students of the Qur’an wonder why the editors did not use the natural and logical method of ordering by date of revelation, as in ‘Ali ibn Taleb’s lost copy of the text” [Dashti 1985:28].
When reading a Qur’an, you will discover that the 114 suras not only have odd names for titles (such as the Cow, the Spoils, the Bee, or the Cave), but their layout is not at all in a chronological order. Size or length had more to do with the sequence of the suras than any other factor, starting with the longer suras and ending with the shortest. Even within the suras we find a mixed chronology. At times there is a mixture of Meccan and Medinan revelations within the same sura, so that even size is not an infallible guide in dating them.
Another problem is that of repetition. The Qur’an was intended to be memorized by those who were illiterate and uneducated since they could not read it. It therefore engages in the principal of endless repetition of the same material over and over again [Morey 1991:110]. This all leads to a good bit of confusion for the novice reader, and gives rise to much suspicion concerning its vaunted literary qualities.
In contrast to the Bible, which was written over several hundred years by a variety of authors, and flows easily from the creation of the world right through to the prophecies concerning the end of the universe; the Qur’an, supposedly written by just one man, Muhammad, during a span of a mere 20 years, seems to go nowhere and say little outside of the personal and political affairs of himself and his companions at one particular time in history.
With no logical connection from one sura to the next, one is left with a feeling of incompleteness, waiting for the story to give some meaning. Is it no wonder that many find it difficult to take seriously the claim by the Hadith that the Qur’an is “a book second to none in the world,” worthy of divine inspiration?
E4: Its Pure Arabic
Muslims believe that the Arabic language is the language of Allah. They also believe that the Qur’an, because it is perfect, is the exact representation of Allah’s words. For that reason only the Arabic Qur’an can be considered as authoritative. It, therefore, follows that those who do not know Arabic are still required to read and memorize the Qur’an in the Arabic language, as translations can never replace the language of Allah. Yet, is the Qur’an the Arabic document which Muslims claim it to be?
The answer is unequivocally “NO!” There are many foreign words or phrases which are employed in the Qur’an, some of which have no Arabic equivalent, and others which do.
Arthur Jeffrey, in his book Foreign Vocabulary of the [Koran], has gathered some 300 pages dealing with foreign words in the Qur’an, many of which must have been used in pre-Qur’anic Arabic, but quite a number also which must have been used little or not at all before they were included in the Qur’an. One must wonder why these words were borrowed, as it puts doubt on whether “Allah’s language” is sufficient enough to explain and reveal all that Allah had intended. Some of the foreign words include:
Pharaoh: an Egyptian word which means king or potentate, which is repeated in the Qur’an 84 times.
Adam and Eden: Accadian words which are repeated 24 times. A more correct term for “Adam” in Arabic would be basharan or insan, meaning “mankind.” “Eden” would be the word janna in Arabic, which means “garden.”
Abraham (sometimes recorded as Ibrahim): comes from the Assyrian language. The correct Arabic equivalent would be Abu Raheem.
Persian words
Haroot and Maroot are Persian names for angels.
Sirat meaning “the path” has the Arabic equivalent, Altareeq.
Hoor meaning “disciple” has the Arabic equivalent, Tilmeeth.
Jinn meaning “good or evil demons” has the Arabic equivalent, Ruh.
Firdaus meaning “the highest or seventh heaven” has the Arabic equivalent, Jannah.
Syriac words: Taboot, Taghouth, Zakat, Malakout are all Syriac words which have been borrowed and included in the ‘Arabic’ Qur’an.
Hebrew words: Heber, Sakinah, Maoon, Taurat, Jehannim, Tufan (deluge) are all Hebrew words which have been borrowed and included in the ‘Arabic’ Qur’an.
Greek words: Injil, which means “gospel” was borrowed, yet it has the Arabic equivalent, Bisharah. Iblis is not Arabic, but a corruption of the Greek word Diabolos.
Christian Aramaic: Qiyama is the Aramaic word for resurrection.
Christian Ethiopic: Malak (2:33) is the Ethiopic word for angel.
F: The Qur’an’s Supposed Universal Qualities
Another claim by Muslims for the authority of the Qur’an is its universal application for all people and for all time. Yet is this the case?
There are many who believe that the Qur’an follows so closely the life and thought of the Arab world during the 7th-9th centuries, that indeed it was written for that specific environment, and not as a universal document for all peoples. suras 16:103; 26:195; and 42:7 point to its uniquely Arabic character.
In fact, the Qur’an, rather than being a universal document served to provide personal advantages for Muhammad. Examples of this can be found in suras: 33:36-38 (Zayd and Zaynab), 50-52 (rotation of wives and special privilege of Muhammad), 53-54 (privacy of Muhammad, and non marriage to his widows) and 66:1 (abstaining from wives or honey?-see Yusuf Ali’s note no.5529). Why would a document written for the benefit of all of humanity refer to personal incidents of one man? Do we find similar examples in the previous scriptures and prophets?
Indeed, it seems that Muhammad was the right prophet for the Arabs. He took their culture and universalized it. Take for instance these three examples:
The Arabs gloried in their language; Muhammad declared it the divine language, maintaining that the everlasting tablets in heaven recorded the original revelations in the Arabic script. Yet, he seemed to forget the fact that all the previous scriptures were written in Hebrew and Greek and not Arabic.
The Arabs gloried in their traditional practices and customs of the desert; practices such as predatory war, slavery, polygamy, and concubinage. Muhammad impressed upon all these usages the seal of a divine sanction. Yet it is these very areas which have proved such a stumbling-block to the western world ever since, as they reflect little of the ethos of the preceding scriptures; an ethos which guides the laws and practices of much of the modern world today.
The Arabs gloried in the holiness of Mecca. Muhammad made it the only portal whereby men could enter paradise. Yet there is no extra-Qur’anic documentation that Mecca was much more than a small nondescript hamlet until well into the 7th century. It was not situated on the coast, nor did it have an adequate water supply, like its neighbour Taif, which, unlike Mecca, was well-known as a rest-stop on the caravan routes.
Therefore, one can say that Muhammad took the Arab people just as he found them, and while he applied some new direction, he declared much that they did to be very good and sacred from change (Shorrosh 1988:180).
There are other examples of a specific Arabic influence on the Qur’an; two of which are the status of women, and the use of the sword.
F1: The Inferiority of Women in the Qur’an
Women in the Qur’an have an inferior status to that of men. While the Qur’an permits women to participate in battle, it also allows a Muslim husband to cast his wife adrift without giving a single reason or notice, while the same right is not reserved for the woman. The husband possesses absolute, immediate, and unquestioned power of divorce (suras 2:224-230 and 33:49).
Women are to be absolutely obedient, and can be beaten (or scourged) for being rebellious in sura 4:34 (Yusuf Ali adds “lightly,” yet the Arabic does not allow this inclusion). No privilege of a corresponding nature is reserved for the wife. Men have double the inheritance of women (sura 4:11,176). In addition to the four wives allowed by law, a Muslim man can have an unlimited number of slave girls as concubines (or sexual partners) according to sura al-Nisa 4:24-25.
Even paradise creates inequalities for women. suras 55:56; 56:36 and 78:33 state that paradise is a place where there are beautiful young virgins waiting to serve the “righteous” (sura 78:31). These virgins, we are told, will have beautiful, big, lustrous eyes (sura 56:22); they will be Maidens who are chaste, who avert their eyes out of purity (sura 55:56, Yusuf Ali’s note no.5210), and have a delicate pink complexion (sura 55:58, Yusuf Ali’s note no.5211). Nowhere are we told what awaits the Muslim women of this world in paradise: the Muslim mothers and sisters. One wonders who these virgin maidens are, and where they come from?
With Qur’anic pronouncements such as we have read in the preceding chapters it is not surprising that much of the Muslim world today reflects in its laws and societal makeup such a total bias against women?
Though statistics are hard to find, we do know that, currently, of the twenty-three countries with the worst records of jobs for women (women making up only ten to twenty percent of all workers), seventeen are Muslim countries (Kidron 1991:96-97). Similarly, of the eleven countries with the worst record for disparagement of opportunity between men and women, ten are Muslim states. The widest gaps were found in three Muslim countries: Bangla Desh, Saudi Arabia, and Egypt (Kidron 1991:57).
Another revealing statistic shows that of the twelve states with the worst records for unequal treatment of girls, seven are Muslim states. The bottom three listed are UAE, Bahrain, and Brunei (Kidron 1991:56).
While one may justifiably argue that this is not representative of true Islamic teaching, it does show us how those in Muslim countries, using the Qur’an as their foundation treat their women, and what we might expect if we were living in that type of environment.
With this kind of data before us we need to ask whether the Qur’an is God’s absolute word for all people for all time, and if so, then why only half of the world’s population (its males) receive full benefit from its laws, while the other half (its women) continue in an unequal relationship?
Does not the previous revelation, the Bible, have a more universalistic and wholesome concern for women? Take for instance Ephesians 5:22-25 where we find the true ideal for a relationship, saying: “husbands love your wives as Christ loved the Church and gave Himself up for her.” This scripture demands a sacrificial love by the husband, one which puts the interests of the loved one before that of his own. This sacrificial love is best explained in 1 Corinthians 13:1,4-8.
It is understandable, then, why so many people in the West see Islam as an archaic and barbaric religion, which forces people back into the mentality of the middle ages, where women had no rights or freedoms to create their own destiny, and where men could do with their wives as they pleased.
F2: The “Sword” Found in the Qur’an
Concerning the ‘sword’ in the Qur’an, the testimony of Islam today is that of a religion which condones violence for the sake of Allah.
Though many Muslims try to deny this, they have to agree that there are ample examples of violence found not only within the Qur’an, but also exemplified within the life of the prophet Muhammad.
While in Mecca, Muhammad was surrounded by enemies, and while there he taught his followers toleration, according to sura 2:256, which says, “Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from error…” As a minor player, surrounded by enemies he did well to receive this ‘convenient’ revelation. But the call for toleration changed when his power was established in Medina, once the charter had been written which regulated life between the various differing groups.
Muhammad needed a livelihood for himself and those who had come with him from Mecca. Thus he undertook a number of “expeditions,” sending groups of his soldiers out to raid Meccan caravans in order to find booty.
Though there was a rule in the Hijaz at that time not to fight during the “holy month,” Muhammad, nonetheless sent a number of his troops to raid an unsuspecting trading caravan. This caused havoc in his own camp because a Meccan had been killed in the month in which bloodshed was forbidden. Promptly another ‘convenient revelation’ came which authorized the attack (read sura 2:217).
Later on, in 624 C.E., after having been in Medina for two years, a Meccan caravan of 1,000 men was passing close to the south-west of Medina. Muhammad, with only 300 men went out to attack it at the battle of Badr. He defeated the Meccans, and consequently received tremendous status, which helped his army grow.
The Medinans participated in further battles, some of which they won (i.e. the battle of the trenches) and others which they lost (the battle of Uhud). In fact, Muhammad himself is known to have conducted 27 battles and planned 39 others.
Muslims, however, continue to downplay any emphasis on violence within the Qur’an, and they emphatically insist that the Jihad, or Holy War was only a means of defence, and was never used as an offensive act. Sahih Muslim III makes this point, saying, “the sword has not been used recklessly by the Muslims; it has been wielded purely with humane feelings in the wider interest of humanity” (Sahih Muslim III, pg.938).
In the Mishkat II we find an explanation for Jihad:
“[Jihad] is the best method of earning both spiritual and temporal. If victory is won, there is enormous booty and conquest of a country which cannot be equalled to any other source of earnings. If there is defeat or death, there is ever-lasting Paradise and a great spiritual benefit. This sort of Jihad is conditional upon pure motive, i.e. for establishing the kingdom of Allah on earth (Mishkat II, pg.253) Also in Mishkat II we learn with regard to Jihad, that: Abu Hurairah reported that the Messenger of Allah said: To whichever village you go and settle therein, there is your share therein, and whichever village disobeys Allah and His Messenger, its one-fifth is for Allah and His Messenger, and the remainder is for you (Muslim, Mishkat II, pg.412).”
The claim that Muslims acted only in self-defense is simply untrue. What were Muslims defending in North Africa, or Spain, France, India, Persia, Syria, Anatolia or the Balkans? These countries all had previous civilizations, many of which were more sophisticated than that of Islam, yet they all (outside of France) fell during the conquests of Islam in the first few hundred years, and their cultures were soon eradicated by that of Islam. Does that not evidence a rather offensive interpretation for Jihad?
We can understand the authority for this history when we read certain passages from the Qur’an, which, itself stipulates a particularly strong use of violence. The full impact of invective against the unbeliever can be found in sura 9:5 which says, “But when the forbidden months are past, then fight and slay those who join other gods with Allah wherever you find them; besiege them, seize them, lay in wait for them with every kind of ambush…” Of like nature is sura 47:4 which says, “When you encounter the unbelievers, strike off their heads, until ye have made a great slaughter among them…”
Similarly sura 9:29 states: “…Make war upon such of those to whom the scriptures have been given as believe not in Allah, or in the last day, and who forbid not what Allah and his apostle have forbidden… until they pay tribute…” And in sura 8:39 we find, “And fight them on until there is no more tumult or oppression. And there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.”
The murder of between 600-700 Banu Kuraiza Medinan Jewish males by the sword, and the slavery of their women give testimony to this sura (Nehls pg.117)
According to the Dictionary of Islam we read:
“When an infidel’s country is conquered by a Muslim ruler, its inhabitants are offered three alternatives:
the reception of Islam, in which case the conquered became enfranchised citizens of the Muslim statethe payment of Jizya tax, by which unbelievers obtained “protection” and became Dhimmis, provided they were not idolaters, anddeath by the sword to those who would not pay the Jizya tax.”
(Dictionary of Islam, pg.243).
War is sanctioned in Islam, with enormous rewards promised to those who fight for Allah, according to sura 4:74. Later in verse 84, Muhammad gives himself the divine order to fight. This is the verse which is the basis for calling Islam “the religion of the sword” (Shorrosh 1988:174).
In sura 5:33 the Qur’an orders those who fight Allah and his messenger to be killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides cut off; or they can be expelled out of the land. In sura 48:16-17, we read that all who die “fighting in the ways of the Lord” (Jihad) are richly rewarded, but those who retreat are sorely punished.
The first blood shed under Muhammad was carried out by a blind disciple named Umair, who stabbed and killed a woman named Asma while she slept suckling her baby because she had criticized Muhammad with poetic verses. Upon hearing of this Muhammad said “Behold a man that hath assisted the Lord and His prophet. Call him not blind, call him rather ‘Umair,’ the seeing.” (Nehls pg.122).
Therefore, when those of us who are Christians read these suras, and see the example of the prophet himself, we find a total rejection of the previous teachings of Jesus who calls us to live in peace and put away the sword. We then are incredulous when we hear Muslims claim that Islam is the religion of peace. The record speaks for itself.
For those countries who aspire to use Islamic law, statistics prove revealing. According to the 1994 State of the World Atlas, while only five northern countries (i.e. western) are categorized as “Terror States” (those involved in using assassination, disappearances and torture), twenty-eight of the thirty-two Muslim states fall into this category (except UAE, Qatar and Mali) (Kidron 1991:62-63).
Furthermore, it seems that most Muslim countries today are following the example of their prophet and are involved in some sort of armed conflict. It is difficult to know where the truth lies. While the West documents and publishes its criminal activities openly, the Muslim countries say very little. Lists which delineate where each country stands in relation to murders, sex offenses and criminality include most of the western countries, yet only four Muslim countries out of the thirty-two have offered statistics for the number of internal murders, while only six out of the thirty-two have offered a list of sex offenses, and only four of the thirty-two have divulged their level of criminality. Therefore, until more Muslim countries are willing to come forward with statistics, it is impossible to evaluate the claim which they make: that western states have a higher degree of degradation and criminality than that of Muslim states.
We do know, however, that in the 1980’s, of the fourteen countries who were involved in ongoing “general wars,” nine of them were Muslim countries, while only one was a non-western Christian country.
Why, we wonder, are so many Muslim countries embroiled in so many wars, many of which are against other Muslims? Muslims answer that these are not good examples because they are not authentic Muslim states. Yet, can we not say that to the contrary, these countries do indeed follow the examples which we find so readily not only within the text of the Qur’an, but within the life of the prophet, and in the history of the first few centuries of Islam. Muhammad’s life, and the Qur’an which he gave to the world, both give sufficient authority for the sword in Islam. While this may cause the 20th century western Muslim to squirm uncomfortably, it cannot be denied that there is ample precedent for violence within their scriptures and within their own history. What we choose to ask, however, is whether the witness of violence within Islam exemplifies the heart of a loving and compassionate God, one who calls Himself merciful; or whether it rather exemplifies the character of 7th century Arabia, with all its brutal desert tribal disputes and warfare?
Compare the opposing concept of Jesus:
“You have heard that it was said, ‘Eye for eye, and tooth for tooth.’ But I tell you, do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also. And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well. If someone forces you to go one kilometre, go with him two kilometres. Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. You have heard that it was said, ‘Love your neighbour and hate your enemy.’ But I tell you, Love your enemies and pray for those who persecute you.” (Matthew 5:38-44)
So what can we say about the authority of the Qur’an? Can we say it is a divinely inspired book sent by Allah for all of humanity, for all time? Can it claim supernatural as well as literary qualities, which not only place it above other revelations, but point to its divine origins? Much of what I have offered you here points to the fact that the Qur’an lacks in all three qualities, and seems to reflect more the life and times of its supposed mediator than that of the heart of a universal God. The idolatrous tendency of Muslims towards the Qur’an, as well as the confusion of its literary makeup, and the special conditions given to Muhammad, point to a book put together by one man, or as we now know, a group of much later men, than an inspired piece of God’s revealed word.
If one were to contrast the 66 books of the Bible written over hundreds of years by at least 40 different authors, with the Qur’an which came through one man, Muhammad, during his lifetime, there would be no contest as to which was the superior literature. In the final analysis, the Qur’an simply does not fit the breadth of vision, nor the literary style or structure of that found in the Old and New Testament. To go from the Bible to the Qur’an is to go from the superior to the inferior, from the authentic to the counterfeit, from God’s perspective to that of an individual, caught up and controlled by his own world and times.
I end this section with a quote from an expert on the Qur’an, Dr. Tisdall, who says:
“The Qur’an breathes the air of the desert, it enables us to hear the battle-cries of the Prophet’s followers as they rushed to the onset, it reveals the working of Muhammad’s own mind, and shows the gradual declension of his character as he passed from the earnest and sincere though visionary enthusiast into the conscious imposter and open sensualist.” (Tisdall 27)
G: The Collation, or Collection, of the Qur’anic Text
We now take the discussion concerning the authority for the Qur’an away from its makeup and ask the question of how it came to us. We will give special emphasis on the problems which we find with its collation. We will also ask why, if it is the Word of God, so much of its content is not only self-contradictory, but is in error with the facts as we know them? From there we will then consider where the Qur’an received much of its material, or from where many of its stories were derived. Let’s then begin with the alleged collection of the Qur’anic text.
Muslims claim that the Qur’an is perfect in its textual history, that there are no textual defects (as they say we have in our Bible). They maintain that it is perfect not only in its content and style, but the order and script as we have it today is an exact parallel of the preserved tablets in heaven. This, they contend, is so because Allah has preserved it.
Therefore, the Qur’an, they feel, must be the Word of God. While we have already looked at the content and style of the Qur’an and found it wanting, the claim to its textual purity is an assertion which we need to examine in greater detail.
G1: The Periods of Revelation
According to Muslim Tradition the “revelations” of the suras (or books) were received by the prophet Muhammad, via the angel Jibril (Gabriel) within three periods. The first is referred to as the 1st Meccan period, and lasted between 611-615 C.E. During this time the suras contain many of the warnings, and much of the leading ideas concerning who Allah is, and what He expected of His creation (i.e. suras 1, 51-53, 55-56, 68-70, 73-75, 77-97, 99-104, 111- 114).
The 2nd period, referred to as the 2nd Meccan period (between 616-622 C.E.) had longer suras, dealing with doctrines, many of which echoed Biblical material. It was during this time that Islam makes the claim of being the one true religion (i.e. suras 6-7, 10-21, 23, 25-32, 34-46, 50, 54, 67, 71-72, 76).
The third period, referred to as the Medinan period (between 623-632 C.E.) centered in Medina and lasted roughly ten years, until Muhammad’s death in 632 C.E. There is a distinct shift in content during this period. Divine approval is given for Muhammad’s leadership, and much of the material deals with local historical events. There is a change from the preaching of divine matters, to that of governing. Consequently, the suras are much more political and social in their makeup (suras 2-5, 8-9, 22-24, 33, 37, 47-49, 57-59, 60-66, 98, 110).
G2: The Method of Collection
While there is ongoing discussion concerning whether Muhammad ever received any revelations, there is considerably more skepticism concerning whether or not the Qur’an which we have today is indeed made up entirely of those revelations which he did supposedly receive.
Many Muslims ardently contend that the Qur’an which is in our hands today was in its completed form even before the death of Muhammad, and that the collation of the texts after his death was simply an exercise in amassing that which had already existed. There are even those who believe that many of the companions of the prophet had memorized the text, and it is they who could have been used to corroborate the final collation by Muhammad’s secretary, Zaid ibn Thabit. If these assertions are true, then indeed we do have a revelation which is well worth studying. History, however, points to quite a different scenario, one which most Muslims find it difficult to maintain.
Muslim Tradition tells us that Muhammad had not foreseen his death, and so had made no preparations for the gathering of his revelations, in order to place them into one document. Thus, according to tradition, it was left up to Muhammad’s followers to write down what had been said.
Al Bukhari, a Muslim scholar of the 9th-10th century, and the most authoritative of the Muslim tradition compilers, writes that whenever Muhammad fell into one of his unpredictable trances his revelations were written on whatever was handy at the time. The leg or thigh bones of dead animals were used, as well as palm leaves, parchments, papers, skins, mats, stones, and bark. And when there was nothing at hand the attempt was made by his disciples to memorize it as closely as possible.
The principle disciples at that time were: Abdullah ibn Mas’ud, Abu Musa, and Ubayy ibn Ka’b, all of whom were close companions of Muhammad.
According to Sahih Bukhari, during the years following Muhammad’s death, passages of the Qur’an were lost irretrievably when a number of reciters died at the Battle of Yamama. This incident together with the Qur’an’s automatic completion as a revelation, now that its mediator had passed away, compelled a companion of the prophet named Hazrat Omar to suggest to the current caliph, Abu Bakr, that the existing revelations be collected.
Initially the aging caliph demurred, as he was not willing to do what the prophet had not done. However, he later changed his mind, due to the crisis caused by the death of the reciters at Yamama. The secretary of Muhammad, Zaid ibn Thabit was commissioned by Abu Bakr to collect the sayings of the prophet and put them into a document.
G2i: Zaid’s Collection
Zaid’s reply, according to Bukhari, is interesting. He is purported to have said that it would have been easier if they had demanded that he shift a mountain then collect the suras of the Qur’an. The reason for this rather odd statement becomes obvious when we find that, in his search for the passages of the Qur’an he was forced to use as his sources the leg or thigh bones of dead animals, as well as palm leaves, parchments, papers, skins, mats, stones, bark, and the memories of the prophet’s companions (Bukhari, vol.6, pg.477).
This shows that there were no Muslims at that time who had memorized the entire Qur’an by heart, otherwise the collection would have been a simple task. Had there been individuals who knew the Qur’an by heart, Zaid would only have had to go to any one of the companions and write down what they dictated. Instead, Zaid was overwhelmed by the assignment, and was forced to “search” for the passages from these men who had memorized certain segments. He also had to refer to rather strange objects to find the ayas he needed. These are hardly reliable sources for a supposed “perfect” copy of the eternal tablets which exist in heaven.
What evidence, we ask, is there that his final copy was complete? It is immediately apparent that the official copy of the Qur’an rested on very fragile sources. There is no way that anyone can maintain with certainty that Zaid collected all the sayings of the prophet. Had some of the objects been lost, or thrown away? Did some of the ayas die with the companions who were killed at the battle of Yamama? We are left with more questions then answers.
In Sahih Bukhari (volume 6, page 478) Zaid is quoted as saying that he found the last verses of sura 9 (verses 128 and 129) from a certain individual. Then he continues by saying that he found this verse from no-one else. In other words there was no-one else who knew this verse. Thus had he not traced it from this one man, he would not have traced it at all!
This leads us to only one possible conclusion: that we can never be sure that the Qur’an which was finally compiled was, in fact, complete! Zaid concedes that he had to find this one verse from this one man. This underlines the fact that there was no-one who knew the Qur’an by heart, and thus could corroborate that Zaid’s copy was complete.
Consequently the final composition of the Qur’an depended on the discretion of one man; not on the revelation of God, but on an ordinary fallible man, who put together, with the resources which he had available, what he believed to be a complete Qur’an. This flies in the face of the bold claim by Muslims that the book is now, and was then, complete.
Zaid’s text was given to Hafsah, one of the wives of Muhammad, and the daughter of Umar, the 2nd Caliph. We then pick up the story with the reign of Uthman, the 3rd Caliph.
G2ii: Competing Collections
In Sahih Bukhari, (vol. 6, pg.479) we read that there were at this time different readings of the Qur’an in the different provinces of the Muslim world. A number of the companions of Muhammad had compiled their own codices of the text. In other words, though Zaid had collated the official text under Abu Bakr, there were other texts which were circulating which were considered authoritative as well.
The two most popular codices were those of Abdullah ibn Mas’ud, whose manuscript became the standard for the area of Iraq, and Ubayy ibn Ka’b, whose manuscript became standard in Syria.
These and other extant codices were basically consistent with each other in their general content, but a large number of variant readings, many seriously affecting the text, existed in all the manuscripts such that no two codices were entirely the same (which we’ll talk about later).
In addition, the texts were being recited in varying dialects in the different provinces of the Muslim world. During the 7th century, Arabic was composed in a so-called scriptio defectiva in which only the consonants were written. Since there was no vowels, the vocalization was left to the reader. Some verbs could be read as active or passive, while some nouns could be read with different case endings, and some forms could be read as either nouns or verbs.
G3: The Standardization of One Text
Consequently, during the reign of Uthman, the third Caliph, a deliberate attempt was made to standardize the Qur’an and impose a single text upon the whole Muslim community.
The codex of Zaid ibn Thabit, taken from the manuscript of Hafsah, was chosen by Uthman for this purpose, to the consternation of both Mas’ud and Ibn Ka’b. Zaid ibn Thabit was a much younger man, who had not yet been born at the time Mas’ud had recited 70 suras by heart before Muhammad.
According to Muslim tradition Zaid’s codice was chosen by Uthman because the language used, the ‘Quraishi dialect,’ was local to Mecca, and so had become the standard Arabic. Tradition maintains that Zaid, along with three scholars of the Quraishi tribe of Mecca, had written the codice in this Quraishi dialect, as it had been revealed to Muhammad in this dialect. Linguists today, however, are still at a quandary to know what exactly this Quraishi dialect was, as it doesn’t exist today and therefore cannot be identified. Furthermore, the dialect which we find in the present Qur’an does not differ from the language which was current in other parts of the Hijaz at that time. While it makes for a good theory, it has little historical evidence with which to back it up.
A further reason for the choice of Zaid’s codice, according to tradition, was that it had been kept in virtual seclusion for many years, and so had not attracted the publicity as one of the varying texts, as had the codices of Abdullah ibn Mas’ud and Ubayy ibn Ka’b. Ironically, by virtue of their popularity, Mas’ud’s and Ka’b’s codices were rejected as sources for the final Qur’an and supplanted by the codice of an individual who neither had the notoriety, nor the experience, and whose text (as we shall soon discover) had never been selected as authoritative by the prophet, as had the other two.
Consequently, copies of Zaid’s codice were then sent out and dispersed throughout every Muslim province, while all the other manuscripts were summarily destroyed.
It is evident from this discussion that the final choice for an authoritative text had little to do with its authenticity, but had more to do with the fact that it was not a controversial manuscript. It is also evident that there were no two Qur’ans which existed at that time which were exactly alike. This tradition tells us that other whole copies did exist, yet not one of the other texts were spared the order for their destruction. We must conclude that the destruction of the other manuscripts was a drastic effort to standardize the Qur’anic text. While we may have one standard text today, there is no proof that it corresponds with the original. We can only say that it may possibly be similar to the Uthmanic recension, a recension which was one of many. Yet, what evidence is there that in all instances it was the correct one? We don’t know as we have no others with which to compare.
G4: The Missing Verses
This then brings up another difficult problem: how can we be sure that what Zaid ibn Thabit included in his codice (or manuscript) contained the full revelation of Muhammad’s revelation? The fact is we simply cannot. We are forced to rely on Muslim tradition to tell us. Yet, interestingly, it is Muslim tradition which informs us that Zaid himself initially cast doubt on his own codice.
G4i: Sura 33:23
According to Sahih Bukhari (volume 6, pg.79), despite the fact that Zaid’s text had been copied out and sent to the seven different cities, Zaid suddenly remembered that a verse which the prophet had quoted earlier was missing from his text. Zaid is quoted as saying that this missing verse was verse 23 of sura 33, which says, “Among the believers are men who have been true in their covenant with Allah.” So he searched for the verse until he found it with Hussaima ibn al Ansari.
Thus, we find that after the copies had been sent out claiming to be the only authentic and complete copies of the Qur’an available, Zaid, and he alone, recorded a verse which was missing; a verse which, once again, was only found with one man. This resembles the previous occasion where a verse was only found with one man.
The conclusion is obvious: initially all of those seven copies which were sent out to the provinces were imperfect. But even more concerning is the fact that it was due to the recollection of one man, and the memory of another that the Qur’an was finally completed. Once again it is obvious that there simply could not have been any man at that time who knew the whole Qur’an by heart. This is yet another instance which contradicts the argument posed by Muslims that the Qur’an had been memorized by certain men during the early days of Islam.
But of more importance is the troubling question of whether there were perhaps other verses which were overlooked or were left out. The answer to this question can be found in another of the authoritative traditions, that of Sahih Muslim.
G4ii: The Verse on Stoning
Muslim maintains that key passages were missing from Zaid’s text. The most famous is the verse of stoning. All the major traditions speak of this missing verse. According to Ibn Ishaq’s version (pg. 684) we read:
“God sent Muhammad, and sent down the scripture to him. Part of what he sent down was the passage on stoning. Umar says, ‘We read it, we were taught it, and we heeded it. The apostle [Muhammad] stoned, and we stoned after him. I fear that in the time to come men will say that they find no mention of stoning in God’s book, and thereby go astray in neglecting an ordinance which God has sent down. Verily, stoning in the book of God is a penalty laid on married men and women who commit adultery.”
Therefore, according to Umar, the stoning verse was part of the original Qur’an, the revelation which Allah sent down. But now it is missing. In many of the traditions we find numerous reports of adulterous men and women who were stoned by the prophet and his companions. Yet today we read in the Qur’an, sura 24:32 that the penalty for adultery is 100 lashes. Umar said adultery was not only a capital offence, but one which demanded stoning. That verse is now missing from the Qur’an, and that is why Umar raised this issue.
Muslims will need to ask themselves whether indeed their Qur’an can claim to be the same as that passed down by Muhammad to his companions? With evidence such as this the Qur’an in our possession today becomes all the more suspect.
G5: The Variations Between the Codices
Yet that is not all. Another glaring problem with Zaid’s text is that it differed from the other codices which coexisted with his.
Arthur Jeffery has done the classic work on the variants of the early codices in his book Materials for the history of the Text of the Qur’an, printed in 1937. The three main codices which he lists are those which we have referred to earlier, and include:
Ibn Mas’ud (‘Abd Allah b. Mas’ud) (died 653), from Kufa, in Iraq. It is he who is reported to have learned 70 suras directly from Muhammad, and was appointed by Muhammad as one of the first teachers of Qur’anic recitation (according to Ibn Sa’d). Mas’ud became a leading authority on the Qur’an and hadith in Kufa, Iraq. He refused to destroy his copy of the Qur’an or stop teaching it when the Uthmanic recension was made official.
Ubayy b. Ka’b (died 649) a Medinan Muslim who was associated with Damascus, Syria. Prior to that he was a secretary for the prophet, and was considered by some to be more prominent than Mas’ud in Qur’anic understanding, during the prophet’s lifetime. Ubayy’s codice had two extra suras. He destroyed his codice after the Uthmanic recension.
Abu Musa (died 662), a Yemenite, though his codice was accepted in Basra, where he served as governor under Umar. His codex was large and it contained the two extra suras of Ubayy’s codex, and other verses not found in other codices (Jeffery, pp.209-211).
In addition to these three Jeffery classifies 12 other codices belonging to the companions of the prophet, which were considered as primary.
One of these Ali b. Abi Talib (d.661) a cousin and son-in-law of Muhammad, is said to have been the first to collect the Qur’an after the prophet’s death, and to have arranged the suras in some sort of chronological order.
According to Jeffery, there were thousands of variations between the different codices.
G5i: Abdullah ibn Mas’ud’s Codex
Take for instance the codice of Abdullah ibn Mas’ud, a very close companion of the prophet, according to the traditions. As we know it was he who refused to hand over his manuscript after the order went out from Uthman for all existing copies to be burned.
There is much evidence today to show that, in fact, his text is far more reliable than Hafsah’s manuscript, which we know to be the one collated by Zaid ibn Thabit. Ibn Mas’ud alone was present with Muhammad when he reviewed the content of the Qur’an every year during the month of Rammadan.
In the well-known collection of traditions by Ibn Sa’d (vol. 2, pg.441), we read these words:
“Ibn Abbas asked, ‘Which of the two readings of the Qur’an do you prefer?’ [The prophet] answered, ‘The reading of Abdullah ibn Mas’ud.’ Verily the Qur’an was recited before the apostle of Allah, once in every Rammadan, except the last year when it was recited twice. Then Abdullah ibn Mas’ud came to him, and he learned what was altered and abrogated.”
Thus no-one knew the Qur’an better then he did. In the same tradition by Ibn Sa’d (vol. 2, pg.442) it says:
“No sura was revealed but I [Mas’ud] knew about it and what was revealed. If I had known anyone knowing more of the book of Allah than me, I would have gone to him.”
Ibn Mas’ud lays claim here to be the foremost authority of the text of the Qur’an. In fact, it is Sahih Muslim (vol. 4, pg.1312) who informs us that Mas’ud knew seventy suras by heart, and was considered to have a better understanding of the Qur’an then the other companions of the prophet. He recited these seventy passages before the prophet and the companions, and no-one disputed with him.
In Sahih Bukhari (vol. 5, pgs.96-97) we read that Muhammad himself singled out Abdullah ibn Mas’ud as the first and foremost authority on the Qur’an.
According to Ibn Sa’d (vol. 2, pg.444) Mas’ud learned his seventy suras while Zaid was still a youth. Thus his authority should have been greater as he knew so much of the Qur’an long before Zaid became a man.
Arthur Jeffery in his book points out several thousand variants taken from over thirty “main sources.” Of special note are those which he found between the codex of Ibn Mas’ud and that of Zaid ibn Thabit. He also found that Mas’ud’s codex agreed with the other codices which existed at the expense of Zaid’s text (while we don’t have the time to go into all the variations, it might be helpful if you could obtain a copy of Arthur Jeffrey’s book: Materials for the history of the Text of the Qur’an).
According to Jeffery, Abu Mas’ud’s Codex was different from the Uthmanic text in several different ways:
It did not contain the Fatiha (the opening sura, sura 1), nor the two charm suras (suras 113 and 114).
It contained different vowels within the same consonantal text (Jeffery 25-113).
It contained Shi’ite readings (i.e. suras 5:67; 24:35; 26:215; 33:25,33,56; 42:23; 47:29; 56:10; 59:7; 60:3; 75:17-19) (Jeffery 40,65,68).
Entire phrases were different, such as:
sura 3:19: Mas’ud has “The way of the Hanifs” instead of “Behold, the [true] religion (din) of God is Islam.”
sura 3:39: Mas’ud has “Then Gabriel called to him, ‘O Zachariah’”, instead of the Uthmanic reading: “Then the angels called to him as he stood praying in the sanctuary.”
Only his codice begins sura 9 with the Bismilah, while the Uthmanic text does not (“bismi ‘llahi ‘l-rahmani ‘l-rahim” meaning, “In the name of God, the Merciful, the Compassionate”).
Finally, the order of the suras in Ibn Mas’ud’s codex is different from the Uthmanic text in that Mas’ud’s list arranges the suras more closely in order of descending length.
G5ii: Ubayy Ka’b’s Codex
Ubayy Ka’b’s codex also had variations. Though there are those who disagree, it seems to have been less important than Ibn Mas’ud’s, as it was not the source of any secondary codices.
It included two suras not found in the Uthmanic or Ibn Mas’ud’s texts: the surat al-Khal’, with three verses, and surat al-Hafd, with six verses (Jeffery pg. 180ff). Al-Fadl b. Shadhan is said to have seen a copy of Ubayy’s 116 suras (rather than the 114 of Uthman’s) in a village near Basra in the middle of the 3rd century A.H. (10th century C.E.).
The order of suras in Ubayy’s codex is said to have differed from that of Uthman’s.
G6: Conclusions on the Collation of the Qur’anic Text
These variations in the codices show that the original text of the Qur’an cannot have been perfect. The fact that a little known secretary (Zaid ibn Thabit) was chosen as the final arbiter of the Qur’anic text points to possible political interference. The admission by this secretary that the task of collating the verses was unduly daunting and his consequent pronouncement that one verse was initially missing from his finished text (sura 33:23) while another verse, according to authoritative sources, is still missing (the stoning verse) puts even more suspicion on its authenticity.
On top of that, the many variations which exist between Zaid’s text and those of supposedly more authoritative collators (Mas’ud and Ka’b) can only add to the perception of many today that the Uthmanic Qur’an which we supposedly have today leaves us with more doubt than assurance for its authority as the perfect word of God.
Yet that is not all. We also know from Muslim tradition that the Uthmanic Qur’an had to be reviewed and amended to meet the Caliph’s standard for a single approved text even after Uthman’s death. This was carried out by al-Hajjaj, the governor of Kufa, who made eleven distinct amendments and corrections to the text, which were later reduced to seven readings.
If the other codices were in existence today, one could compare the one with the other to ascertain which could claim to be closest to the original. Even Hafsah’s copy, the original from which the final text was taken, was later destroyed by Mirwan, the governor of Medina. But for what reason???
Does this act not intimate that there were problems between the other copies, possibly glaring contradictions, which needed to be thrown out? Can we really believe that the rest were destroyed simply because Uthman wished to have only one manuscript which conformed to the Quraishi dialect (if indeed such a dialect existed)? Why then burn the other codices? If, as some contend today, the other codices were only personal reminisces of the writers, then why did the prophet give those codices so much authority during his lifetime? Furthermore, how could Uthman claim to judge one from the other now that Muhammad was no longer around?
There are certain scholars today who believe that Zaid ibn Thabit and his co-workers could have reworked the Arabic, so as to make the text literately sophisticated and thus seemingly superior to other Arabic works of its time; and thus create the claim that this was indeed the illiterate Muhammad’s one miracle.
There are others, such as John Wansbrough from SOAS, who go even further, contending that all of the accounts about companion codices and individual variants were fabricated by later Muslim jurists and philologers. He asserts that the collection stories and the accounts of the companion codices arose in order to give an ancient authority to a text that was not even compiled until the 9th century or later.
He feels that the text of the Qur’an was so fluid that the multiple accounts (i.e. of the punishment stories) represent “variant traditions” of different metropolitan centres (such as Kufa, Basra, Medina etc.), and that as late as the 9th century a consonantal textus receptus ne varietur still had not been achieved. Today, his work is taking on greater authority within scholarly circles.
Unfortunately we will never know the real story, because the originals (if indeed they ever existed) which could have told us so much were destroyed. All we have are the copies written years after the originals by those who were then ordered to destroy their originals. There are, therefore, no manuscripts to compare with to give the current Qur’an authenticity, as we have with the Bible.
For those who may wonder why this is so important, let me provide an example: If after I had read this paper out-loud, everyone was to then write down all I had said from memory when they returned home, there would certainly be a number of variations. But we could find out these variations by putting them all together and comparing the many copies one against the other, as the same errors would not be written at the same place by everyone. The final result would be a rendering which is pretty close to what I had said originally. But if we destroyed all of the copies except one, there would be no means of comparing, and all precision would be lost. Our only hope would be that the one which remained was as close to what I had said as possible. Yet we would have no other rendering or example to really know for sure.
Consequently, the greater number of copies preserved, the more certitude we would have of the original text. The Qur’an has only one doctored manuscript to go on, while the New Testament has over 24,000 manuscripts in existence, from a variety of backgrounds, from which to compare!!! Can you see the difference?!
It is therefore quite clear that that which is known as the Textus Receptus of the Qur’an (the text considered authoritative in the Muslim world today) cannot lay claim to be the Textus Originalis (the genuine original text).
The current Qur’anic text which is read throughout the Muslim world is merely Zaid’s version, duly corrected where necessary, and later amended by al-Hajjaj. Consequently, the ‘official’ text as it currently stands was only arrived at through an extended process of amendments, recensions, eliminations and an imposed standardization of a preferred text at the initiative of one caliph, and not by a prophetic direction of divine decree.
In conclusion one can safely say that there is relative authenticity of the text in the sense that it adequately retains the gist and content of what was originally there. There is, however, no evidence to support the cherished Muslim hypothesis that the Qur’an has been preserved absolutely intact to the last dot and letter, as so many Muslims claim (For further reading see Jam’ al-Qur’an, by Gilchrist).
Yet, even if we were to let the issue rest, concerning whether or not the Qur’an which we have now is the same as that which Muhammad related to his followers, we would still need to ask whether its authority might not be impinged upon due to the numerous errors and contradictions which can be found within its pages. It is to that question that we now proceed.
H: The Abrogation of Qur’anic Verses
The abrogation of Qur’anic verses presents a problem for Muslims today. As we all know, a man can make mistakes and correct them, but this is not the case with God. God has infinite wisdom and cannot contradict himself. Abrogation flies is the face of sura 6:34 (and 10:65) which state:
“…There is none that can alter the words (and decrees) of Allah.” An even more damaging pronouncement is made in sura 4:82 which reads, “Do they not consider the Qur’an? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much discrepancies.”
Muslim authorities try to explain the internal contradictions in the Qur’an by stating that certain passages of the Qur’an are annulled (Mansukh) by verses revealed chronologically later than themselves. The verses which replace them are referred to as Nasikh. Yet, there is by no means any certainty as to which disagreeing verses are mansukh and which are nasikh, since the order in which the Qur’an was written down was not done chronologically but according to the length of the suras.
From the preceding section we have found that even the text at our disposal was found and collated piecemeal, leaving us little hope of delineating which suras were the more authentic. Furthermore, Muslim tradition admits that many of the suras were not even given to Muhammad in one piece. According to tradition, some portions were added to other suras under the direction of Muhammad, with further additions to the former suras. Therefore, within a given sura there may be found ayas which were early, and others which were quite late. How then could we know which were the more authoritative?
The law of abrogation is taught by the Qur’an in sura 2:106,108, stating: “We substitute one revelation for another…” This is echoed in sura 17:86, which reads, “If it were Our Will, We could take away that which We have sent thee by inspiration.” In sura 16:101 the law of abrogation is clearly defined as one verse being substituted by a better verse. Verse 101 read, “None of our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar- Knowest thou not that Allah hath power over all things?”
Jalalu’d-Din estimated the number of abrogations at between 5 to 500. Others say it stands closer to 225. What this shows us is that the science of abrogation is an inexact science indeed, as no-one really knows how many of the verses are to be abrogated. Underlying this claim of abrogation is another concern: How can a divine revelation be improved upon? Would it not have been perfect from the start?
Yusuf Ali in his defense of abrogation claims that there is a need for progressive revelation within scripture, saying: “its form may differ according to the needs and exigencies of the time”. Christians believe in progressive revelation as well, as God reveals and changes His will for a people as they change culturally over a period of generations. The problem with suras 2:106, 17:86 and 16:101 is that they do not refer to revelations given prior to Muhammad, but refer uniquely to the Qur’anic verses themselves. One cannot claim progressive revelation within a space of only 20 years (this was the time in which the Qur’an was written). The period found in the previous scriptures spans 1,500 years! People and cultures change in that amount of time. Thus the revelations would reflect those changes. To demand the same for a revelation of a mere 20 years suggests that God is not all-knowing. The only other option can be that the recorder made corrections, and then came up with a revelation to authenticate those corrections. While you decide, let’s look at some of these abrogations.
Some examples of these abrogations are:
In sura 2:142-144, we find the change of the Qibla, the direction of prayer from Mecca to Jerusalem, and back to Mecca.
The inheritance laws in suras 4:7; & 2:180, provides an equal share for women and men, and then is doubled for men in sura 4:11.
The change of night prayers from a full night in sura 73:2-4, to a half or less, or whatever was easy to do in sura 73:20.
The change of punishment for adulteresses, beginning with life imprisonment, found in sura 4:15, and then changed to 100 strokes by flogging, according to sura 24:2. Remember that these two examples make no mention of the previous ‘missing’ aya which prescribes the stoning for those who commit adultery. It is also interesting to note that Homosexuals were let off if they repented, according to sura 4:16, though this same allowance was not given for heterosexuals.
The change of the retaliation laws where retaliation for the crime (murder) was confined to people of equal rank (i.e. slave for slave) in sura 2:178, then it was to be carried out only against the murderer by the heir, sura 17:33 (note: Ali adds Qisas and forgiving to the Arabic).
The change of the days of creation from 6 (7:54; 25:59) to 8 (41:9- 12).
The change of the hierarchy of prophets, where they were initially equal (suras 3:84;2:285;2:136) and then some are elevated above the others, sura 2;253 (see Ali’s note:289).
The changes in intercession; at first done by angels and Muhammad (suras 42:5; 24:62), and then were not acceptable to Allah (suras 74:48; 63:5; 34:23).
The Sword verses: the Call to “fight and slay the pagan (idolaters) wherever you find them” (sura 9:5); or “strike off their heads in battle” (sura 47:5); or “make war on the unbeliever in Allah, until they pay tribute” (sura 9:29); or “Fight then… until the religion be all of it Allah’s” (sura 8:39); or “a grievous penalty against those who reject faith” (sura 9:3). These all contradict “There is no compulsion in religion” (sura 2:256).
Sura 2:184 first allows a rich man to buy himself out of the fast by feeding an indigent. The following verse (185) allows no compensation.
Widows were to keep themselves apart for 4 months and 10 days after their husband’s death (sura 2:234), which is then changed to one year (2:240).
Sura 2:106 contradicts sweeping changes which follow: in the Qibla (vss.115,177,124-151), pilgrimage rites (vs.158), dietary laws (vss.168-174) law of talio (vss.178-179), in bequests (vss.180-182), the fast (vss.182-187), and the pilgrimage again (vss.196-203).
Sura 16:101 contradicts changes which follow in dietary laws (vss.114-119), and in the Sabbath laws (vs.124).
Muhammad will not forget the revelations which Allah gives him (sura 87:6-7), is then changed to withdrawing that which Allahs wills to withdraw (i.e. revelations) (17:86).
Allah commits himself as law to act mercifully, which implies cause and effect (sura 6:12), yet later in the same sura we find that “If Allah willed, he could have brought them all together to the guidance… Whom Allah will he sendeth astray, and whom he will he placeth on a straight path” (vss. 35 & 39).
Concerning predestination, in sura 57:22 we find the words, “No evil befalls on the earth, nor on your own souls but it is in a book before We bring into existence.” And in sura 76:29-31 it says, “..whosoever will may choose a way unto his Lord, Yet ye will not, unless Allah willeth… He maketh whom He will to enter His mercy…” Both of these contradict sura 42:30, which states, “Whatever of misfortune striketh you, it is what your right hands have earned.”
In sura 5:82, Pagans and Jews are considered the furthest from Muslims, while Christians are the nearest, yet in sura 5:51 & 57 Muslims are told not to have Christians as friends. Interestingly, in the same verse (51) it comments that Jews and Christians are friends, yet the only thing they have in common is their agreement on the authenticity of the Old Testament.
Muhammad was the first to bow down to Allah (i.e. the first Muslim) (sura 6:14,164; 39:12). Yet these passages forget that Abraham, his sons and Jacob were former Muslims (sura 2:132) as were all the earlier prophets (sura 28:52-53), and Jesus’ disciples (3:52).
Allah curses all liars, yet permits Muhammad to break an oath (sura 66:1-2), and though Allah alone may be worshipped, he demands Satan and the angels to worship Adam, with the result that Satan is eternally punished because he refused to do so (sura 2:32).
An abrogation evidenced by Muslims today is the claim that the Bible (which they admit is a revealed book) has been altered and corrupted. Yet sura 10:65 reads, “There is no changing in the Words of Allah,” and sura 6:33,34 reads, “There is none that can alter the decisions (revelations) of Allah.”
In sura 17:101 we find 9 plagues (or signs), whereas in sura 7:133 only 5 are listed (note Ali’s footnote no.1091 which adds the rod and leprous hand from verses 107 and 108, as well as the drought and short crops of verse 130 as plagues, to make up the nine).
In sura 51:57 we find that Jinn were created to worship Allah, yet in sura 7:176 we find that the Jinn were created for Hell.
In sura 17:103 we are told that Pharaoh was drowned with his army, yet in sura 10:90-92, upon admitting to the power of God, he is rescued as a sign to others.
Angels are commanded by Allah to bow down to Adam in suras 15:29-30; 20:116, which they do, yet Allah prohibits anyone worshipping any but him (suras 4:116; 18:110).
Lust is condemned in sura 79:40-41, yet in sura 4:24-25 Allah permits polygamy, divorce, and the use of female slaves as concubines (one needs to ask why a man needs a concubine if not to satisfy his lust). Furthermore, for those who are faithful lust is the primary, and unlimited reward in heaven (suras 55:46-78; 56:11-39). Surely if lust is wrong on earth and hateful to a Holy God, it cannot be pleasing to him in paradise.
On that same note, wine is forbidden while on earth (sura 5:91), yet rivers of wine await the faithful in paradise (suras 47:15; 76:5; 83:25)
Muslims Jews, Christians, and Sabians are all considered saved in sura 2:62, yet in sura 3:85 only Muslims are considered saved.
In sura 4:157 we read that Jesus did not die, yet in sura 19:33 we read that not only did he die, but he arose again! (note: Yusuf Ali has no rebuttal here, but in his footnote no.2485 refers to sura 19:15, which repeats the same words for Yahya, and then refers the reader to sura 4:157-a vivid example of using a Nasikh verse to abrogate one which is Mansukh in order to get out of a “jam”).
Some of these may not be serious contradictions, were it not for the claim that the Qur’an is “nazil” which means “brought down” from heaven without the touch of human hand. This implies that the original “un-created” preserved tablets in heaven, from which the Qur’an proceeds (sura 85:22), also contains these abrogations. How can they then claim to be Allah’s eternal word?
Equally disturbing is what this implies concerning the character of God. For, if Allah in the Qur’an manifests himself as the arbitrary God who acts as he pleases without any ties even to his own sayings, he adds a thought totally foreign to the former revelation which Muhammad claimed to confirm. Indeed, these abrogations degrade the integrity of the former revelations which were universally applicable to all peoples, for all time. The Qur’anic abrogations on the other hand fit the requirements of one specific man and his friends, for one specific place, and one specific time.
I: Errors Found Within the Qur’an
For centuries Muslims have been taught to believe that the Qur’an has been preserved in its original Arabic form since the beginning of time itself, and preserved intact from the period of the “sending down” of the book to Muhammad, right on down till the present. They have been taught that the text which we read now was uniquely inspired, in that there were no intermediary agents who could possibly pollute the integrity of the script.
At the same time they have also been taught that this suggested textual perfection of the book proves that the Qur’an must be the Word of God, as no one but Allah could have created and preserved such a perfected text. This sentiment has become so strongly established in the Muslim world that one will rarely find a Muslim scholar willing to make any critical analysis of its content or of its structure, as to do so would usually be detrimental to his or her health. However, when an analysis is made by a Western scholar upon the Qur’an, that analysis is roundly castigated as being biased from the outset, and even “satanic,” and therefore, unworthy of a reply.
But that does not stop the analysis from being undertaken, for the Qur’an when held up to scrutiny finds itself lacking in many areas.
As we have already discussed, we find problems with its sources, its collation, its literary makeup, its supposed uniqueness, and problems even with its content. It is not difficult to find numerous contradictions within the Qur’an, a problem which Muslims and the Qur’an has attempted to alleviate by conveniently allowing for the ‘law of abrogation.’ But even more devastating towards the integrity of this supposed perfect ‘divine book,’ are the numerous errors which are found in its pages. It is therefore to those errors which we will now turn in our continuing quest to ascertain whether, indeed, the Qur’an can claim to be the true, and “perfect” Word of God, as Muslims have so often maintained since the very inception of their faith.
I1: Contradictions With the Bible Which Point to Errors:
Many errors are found in the Qur’an which contradict the Biblical account. In the previous section we discussed a number of these contradictions in some detail, so I won’t repeat them here. Suffice it to say, that because the Qur’an followed these scriptures and made the claim to protect them (suras 6:34; 10:65; and sura 4:82) its integrity is put into doubt when it fails to adhere to the content of the very scriptures it claims to protect and confirm. Some contradictions I will mention, however, because they give doubt to the veracity of its content.
I1i: Moses
The first concerns the adoption of Moses by Pharaoh’s wife (in sura 28:9). This story contradicts the Biblical Exodus 2:10 version, which states that it was Pharaoh’s daughter who adopted Moses. It is important to note here that had Pharaoh’s wife adopted Moses, he would have consequently been adopted by Pharaoh himself, making him heir to the throne. This fact alone makes the subsequent story of Moses’s capture and exile rather incredulous.
I1ii: Yahya
According to the Qur’an, no-one bore the name of Yahya before John the Baptist (sura 19:7). Yet, we find that name mentioned in the Old Testament (2 Kings 25:23) implying that it was a well known name hundreds of years before the writing of the Qur’an.
It is interesting to note that Yusuf Ali, in his translation of sura 19:7 tries to circumvent this problem by translating this aya as, “on no-one by that name have We conferred distinction before.” Yet, the word ‘distinction’ does not appear in the Arabic at all. Is a translator permitted to change a text like this to correct an error? Obviously not! Ali is playing a dangerous game here. Is it no wonder, then, that Muslims refer to all English translations as simply interpretations. In his note (no.2461) Ali attempts to explain the problem by assuming that “Allah had, for the first time, called one of His elect by that name.” It would have been better had he left the text stand as it was written.
I1iii: Trinity
The Qur’an completely misrepresents the doctrine of the Trinity. The author of sura 5:116 mistakenly thought that Christians worshipped three gods: the Father, the Mother (Mary), and the Son (Jesus). But Christians don’t worship this doctrine of the Trinity at all! There was a heretical sect of Christianity called the Choloridians, who had a concept of the Trinity which included Mary, who would have been in Arabia during the time of Muhammad. They are possibly the source for this obvious error.
Another error is also found in sura 5:73-75, where the Qur’an says, “They do blaspheme who say: Allah is one of three…” Obviously the accusation is against Christians, yet Christians do not believe God is one of three! We believe that God is one. Yusuf Ali does a grave injustice in his translation by adding the phrase, “Allah is one of three in a trinity.” The words “in a trinity” do not exist in the Arabic text! Ali puts it into his translation in an attempt to avoid the rather obvious mistake that Christians believe in three gods.
I1iv: Ezra
The Qur’an in sura 5:72 makes the mistake of claiming that the Jews believed that Ezra was the Son of God, the Messiah, just as Christians claim for Jesus. Nothing could be further from the truth.
I2: Internal Contradictions Which Point to Errors:
Some errors point to internal contradictions within the Qur’an itself. I have dealt with these in another paper as well, and so will only list them here to jog your memory.
I2i: Mary & Imran:
One of the best known errors is that concerning the confusion between Mary, recorded in the Qur’an as the sister of Aaron and the daughter of Imran (Biblical Amran) as well as the mother of Jesus (by implication in suras 19:28; 66:12; 20:25-30), though the two, Mary and Miriam, lived 1,570 years apart.
I2ii: Haman
Another well known passage is that of Haman. In the Qur’an Haman is referred to as a servant of Pharaoh, who built a high tower to ascend up to the God of Moses (sura 28:38; 29:38; 40:25,38). But the Babel tower occurs 750 years earlier (Genesis 11), and the name Haman is correctly found in the story of Esther in Babylon, 1,100 years after Pharaoh. Yusuf Ali believes that the reference here is simply that of another Haman, yet Haman is not an Egyptian name, but uniquely Babylonian.
I3: Errors Which Contradict Secular and Scientific Data
There are other stories in the Qur’an which do not stand up to the secular data which is available. These errors are possibly the most damaging for the credibility of the Qur’an as the perfect ‘Word of God’ because their veracity can be measured against the test of observable data, which is by definition neutral and binding.
I3i: Ishmael
The descendence of Ishmael by all Arabs is in doubt within the secular world, since historically the first father of the Arabs was Qahtan or Joktan (see Genesis 10:25-30). Some of his sons names are still found in geographical locations in Arabia today, such as Sheba, Hazarmaveth, Ophir, and Havilah. Abraham’s nephew Lot would be another ancestor to the Arabs via the Moabites and Ammonites (Genesis 24); as would Jacob’s twin brother Esau, and the six sons of Abraham’s third wife Keturah. Yet they are not even mentioned as ancestors to the Arabs in the Qur’an.
I3ii: Samaritan
The Qur’an says that the calf worshipped by the Israelites at mount Horeb was molded by a Samaritan (sura 20:85-87, 95-97). Yet the term ‘Samaritan’ was not coined until 722 B.C., which is several hundred years after the events recorded in Exodus. Thus, the Samaritan people could not have existed during the life of Moses, and therefore, could not have been responsible for molding the calf.
It is interesting to notice that while Yusuf Ali attempts to change this word to “Samiri” and Pickthall to “As Samirii,” Arberry in the English, and Kasimirski in the French both correctly translate it “Samaritan.” Yusuf Ali, in his footnotes, “bends over backwards” to explain his choice by suggesting that the name could mean “Shemer,” which denotes a stranger, or “Shomer,” which means a watchman, the equivalent of “Samara” in Arabic, which he implies is close enough to the Samari he is looking for. Once again we find an awkward example of Ali attempting to twist the translation in order to get out of a difficult scenario, similar to the examples of “Periklytos,” or the word “Machmad” which he uses to signify Muhammad in the Bible. The Arabic simply does not give Ali the leeway to concoct other meanings for this word. To be consistent with the Arabic he should keep his translation consistent with the text, as Arberry and Kasimirski have done.
I3iii: Sunset
In sura 18:86 it states, “Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a people: We said: O Dhu al Qarnayn! Either punish them,or treat them with kindness.” It is well known that only the superstitious in the age of Muhammad believed that the sun would set in a muddy spring.
I3iv: Issa
The name for Jesus in the Qur’an is given as “Issa.” Yet this is incorrect. Issa is the Arabic equivalent of Esau, the name for the twin brother of Jacob. The correct Arabic name for Jesus would be Yesuwa, similar to the Hebrew Yeshuwa, yet the supposedly “all-knowing” Qur’an has no mention of it.
I3v: Mountains
Suras 16:15; 21:31; 31:10; 78:6-7; 88:19 tell us that God placed (threw down) mountains on the earth like tent pegs to keep the earth from shaking. For pre-scientific man this would sound logical, since mountains are large and therefore, their weight would have seemingly, a stabilizing effect on the earth. Yet we now know this logic to be quite inaccurate. Mountains do not render the earth’s crust stable. In fact, the very existence of mountains is evidence of instability in the earth’s crust, as they are found and pushed up by the colliding of tectonic plates (i.e. the migration of Arabia toward Iran has resulted in the Zagros range, France pushing against Italy produced the Alps, and the Indian plate nudging Tibet has given us the Himalayas).
I3vi: Alexander the Great
In sura 18:83-100 we find the story of Dhu al Qarnayn, who is known as the Greek conqueror, Alexander the Great. According to this sura, his power was given to him by Allah (aya 84), which some Muslims contend is an assertion that he had the same prominence as a prophet. But of even more importance to our discussion is the contention, according to this sura, that he was credited with building an enormous wall of iron and brass between two mountains, which was tall enough and wide enough to keep an entire army out (aya 96).
It is simple to test these claims because Alexander lived in the full light of history. Arrian, Quintus Curtius and other historians of repute have written the history of Alexander’s exploits. From their writings we know that Aristotle was his tutor. Yet, these historians equivocally make him out as a heathen general whose debauchery and drunkenness contributed to his untimely death at the early age of 33. They show that he was an idolater, and actually claimed to be the son of the Egyptian god Amun. How, therefore, could he be considered to have the same prominence as a prophet, or even, as aya 84 clearly asserts, that Allah was the agent for his power?
Yet, what is even more troubling, there is no historical evidence anywhere that he built a wall of iron and brass between two mountains, a feat which, indeed, would have proven him to be one of the greatest builders or engineers in the history of mankind.
When we find the Qur’an so inaccurate in regard to Alexander, whose history is well known, we hesitate to accept as valuable or even as reliable the statements of the Qur’an about other matters of past history.
I3vii: Creation
Sura 86:5-7 tells us that man is created from a gushing fluid that issues from between the loins and the ribs. Therefore, in this sura we find that the semen which creates a child originates from the back or kidney of the male and not the testicles.
I3viii: Pharaoh’s Cross
In sura 7:124 we find Pharoah admonishing his sorcerers because they believe in the superiority of Moses’s power over theirs. Pharoah threatens them with cutting off their hands and feet on opposite sides, and then says they will all die on the cross. But their were no crosses in those days. Crucifixion was first practised by the Phoenicians and the Carthaginians and then borrowed extensively by the Romans close to the time of Christ, 1700 years after Pharaoh!
I3ix: Other Scientific problems
Sura 16:66 mentions that cow’s milk comes from between the excrement and the blood of the cow’s abdomen. What does this mean?
In sura 16:69 we are told that honey, which gives healing, comes out of the bees abdomen. Again, what does it mean that honey comes out of a bees abdomen?
sura 6:38 says that all animals and flying beings form communities, like humans. I would like to ask whether this includes spiders, where in some species the female eats the male after mating has taken place. Is that a community like ours?
sura 25:45-46 maintains that it is the sun which moves to create shadows. Yet, I have always been taught that it was the rotation of the earth which caused shadows to move, while the sun remained quite still (i.e. thus the importance of sundials in earlier days).
sura 17:1 says Muhammad went to the “farthest Mosque” during his journey by night (the Mi’raj), which Muslims explain was the Dome of the Rock mosque, in Jerusalem. But there was no mosque in Jerusalem during the life of Muhammad, and the Dome of the Rock was not built until 690 C.E., by the Amir ‘Abd al Malik, a full 58 years after Muhammad’s death! There was not even a temple in existence at that time. The temple of Jerusalem had been destroyed by Titus 570 years before this vision. So what was this mosque Muhammad supposedly saw?
I4: Absurdities
There are other errors which are statements or stories which simply make no sense at all, and put into question the integrity of the writer or writers of the Qur’an.
I4i: Man’s Greatness
Sura 4:59 states,”Greater surely than the creation of man is the creation of the heavens and the earth; but most men know it not.” This implies that greatness is only measured by size; that the mere vastness of the physical universe make it greater than man, an argument which would make a football of immensely greater value than the largest diamond. Our scripture tells us that Man’s greatness lies not in his size, but in his relationship with God, that he is made in God’s image, a claim which no other animate or inanimate object can make.
I4ii: Seven Earths
Sura 65:12 reads, “It is God who hath created seven heavens and as many earths.” We would love to know where the other six earths are. If these refer to the planets in our solar system, then they are short by two (and now possibly three).
I4iii: Jinns & Shooting stars:
Meteors, and even stars are said to be missiles fired at eavesdropping Satans and jinn who seek to listen to the reading of the Qur’an in heaven, and then pass on what they hear to men in suras 37:6-10; 55:33-35; 67:5; & 72:6-9.
How are we to understand these suras? Can we believe indeed that Allah throws meteors, which are made up of carbon dioxide or iron-nickel, at non- material devils who steal a hearing at the heavenly council? And how do we explain the fact that many of earths meteors come in showers which consequently travel in parallel paths. Are we to thus understand that these parallel paths imply that the devils are all lined up in rows at the same moment?
I4iv: Solomon’s power over nature:
Birds and ants King Solomon was taught the speech of birds (sura 27:16) and the speech of ants (sura 27:18-19). In his battles, he used birds extensively to drop clay bricks on Abrah’s army (sura 105:3-4), and marched them in military parades (sura 27:17). He also used them to bring him messages of powerful queens (sura 27:20-27).Note: According to the historical record, Abrah’s army was not defeated by bricks dropped on their head. Rather, they withdrew their attack on Mecca after smallpox broke out among the troops (Guillame, Islam, pgs.21ff).
Jinn The Jinn were forced to work for Solomon, making him whatever he pleased, such as palaces, statues, large dishes, and brass fountains (sura 34:11-13). A malignant jinn was even commissioned to bring the Queen of Sheba’s throne in the twinkling of an eye (sura 27:38-44).
Wind The wind was subject to Solomon, travelling a month’s journey both in the morning and in the evening (though the wisdom of its timing is somehow lost in translation) (sura 3:11; 21:81).
Ants talk The ants, upon seeing Solomon and his army arriving in their valley (and by implication recognizing who he was), talk among themselves to flee underground so as not to be crushed (sura 27:18).
I4v: Youth and dog sleep 309 years
Sura 18:9-25 tells the story of some youths (the exact number is debated) and a dog who sleep for 309 years with their eyes open and their ears closed (Note Yusuf Ali’s attempts to delineate the exact time period of this story in footnote no.2365, and then concludes that it is merely a parable).
The object of this story is to show Allah’s power to keep those who trust in him, including the dog, without food or water for as long as he likes.
I4vi: People become apes
In suras 2:65-66 and 7:163-167, Allah turns certain fishing people who break the Jewish sabbath into apes for their disobedience. Had Darwin read the Qur’an, his theory on evolution may have parallelled “Planet of the Apes” rather then the other way around.
I4vii: Sodom & Gomorrah turned upside-down
In suras 11:81-83; 15:74 the two cities of Sodom and Gomorrah are turned upside-down and rained upon with clay-like brimstone, upon whose surface were marked the destiny of the wicked people who lived there.
I4viii: Jacob’s Smell & Sight:
In sura 12:93-96 Joseph sends his coat to his father as proof of his existence. But as the caravan leaves Egypt, Jacob, who is in Canaan smells Joseph, who is hundreds of miles away (aya 94). Then the coat, when it arrives, is placed over the face of his father Jacob and suddenly he receives his sight. Now we know why Andrew Lloyd Weber added the word “amazing” to the title of his musical, “Joseph’s Amazing Technicolor Dreamcoat.”
I4ix: Night/Day/Sun/Moon are subject to man:
In sura 16:12-15 the day and night as well as the Sun and Moon are surprisingly all made subject to man. That would imply that we had control over the rotation of our planet, as well as the entire movement of our solar system (Yusuf Ali’s explanation of this odd pronouncement in note no.2031 is rather interesting).
I5: Grammatical Errors
Muslims believe that since the Qur’an is the Word of God, it is without error in all areas. We have already dealt with the questions concerning the style and literary qualities of the Qur’an earlier, and found it to be quite defective in those areas. Yet, even more troubling are the grammatical mistakes which exist within its text. Can we expect an omnipotent and omniscient God to allow such deficiencies to creep into his supposedly ‘perfect’ and eternal revelation? Consider the following:
In sura 2:177, the word Sabireen should be Sabiroon because of its position in the sentence (since it is a human plural, it should remain in the masculine plural form?).
In sura 7:160, the phrase “We divided them into twelve tribes,” is written in the feminine plural: Uthnati Ashrat Asbaataan. Due to the fact that it refers to a number of people, it should be written in the masculine plural form: Uthaiy Ashara Sibtaan, as all human plurals are automatically male in Arabic.
In sura 4:162, the phrase “And (especially) those who establish regular prayer…” is written as al Muqiyhina al salaat, which again is in the feminine plural form, instead of the masculine plural: al Muqiyhuna al salaat (?). It is important to note that the two following phrases, “(those who) practice regular charity, and (those who) believe in Allah…” are both correctly written in the masculine human plural form.
In sura 5:69, the title al Sabioon, referring to the Sabians, should be written al Sabieen.
In sura 63:10, the phrase “I shall be” is written akun (which is in the 3rd person?). Yet since this word refers to the future (& is in the 1st person) it should be written akunu.
In sura 3:59, the words Kun feekunu should be written, Kun fakaana.
There are other grammatical errors which exist in the Qur’an as well, such as: suras 2:192; 13:28; 20:66 and the duals which replace the plurals in sura 55.
If we are still in doubt as to whether the Qur’an is subject to error, it might be helpful end this section by quoting a Muslim scholar, who, himself, comments on this very problem concerning grammatical mistakes in the Qur’an:
“The Qur’an contains sentences which are incomplete and not fully intelligible without the aid of commentaries; foreign words, unfamiliar Arabic words, and words used with other than the normal meaning; adjectives and verbs inflected without observance of the concords of gender and number; illogically and ungrammatically applied pronouns which sometimes have no referent; and predicates which in rhymed passages are often remote from the subjects… To sum up, more than one hundred Qur’anic aberrations from the normal rules and structure of Arabic have been noted.” (Dashti, 23 Years, pgs.48-50)
J: The Sources of the Qur’an
In the earlier sections of this paper we discussed the problems which we observed concerning the claims which Muslims make towards their Qur’an. We noted the haphazard means by which the Qur’an was collected, and were appalled by the many abrogations and errors which exist in this supposedly “perfect” word of Allah. We came to the conclusion that the book could be nothing more than a man-made piece of literature, which could not stand alongside the great literary compositions that we have in our possession today. Yet, we found it troubling that there were so many inadequacies with this most ‘holy book’ for the Muslims.
As we approached the study on the collation of the Qur’an, we were shocked by the glaring deficiencies which were evidenced in its collection, forcing us to conclude that much of its content must have been added to much later.
If this be so, we are now left with the question as to where the author or authors went for their material? Where were the sources for many of the stories and ideas which we find in the Qur’an?
When we read the Qur’an we are struck by the large number of Biblical stories within its pages. Yet, these stories have little parallel with that which we read in our Bible. The Qur’anic accounts include many distortions, amendments, and some bizarre additions to that which we have heard our parents read to us at devotional times. So, where did these stories come from, if not from the previous scriptures?
Upon reading and observing these dubious teachings in the Qur’an we are forced to ask whether they contain stories which have parallels in pre-Islamic writings which were of questionable authenticity? If so, then we should be able to find these “apocryphal” accounts and compare them with that which we read in the Qur’an.
Fortunately, we do have much Jewish apocryphal literature (much of it from the Talmud), dating from the second century C.E. with which we can compare many of these stories. It is when we do so, that we find remarkable similarities between these fables or folk tales, and the stories which are recounted in the Qur’an.
The Talmudic writings were compiled in the second century C.E., from oral laws (Mishnah) and traditions of those laws (Gemara). These laws and traditions had been created to adapt the law of Moses (the Torah) to the changing times. They also included interpretations and discussions of the laws (the Halakhah and Haggadah etc.). Many Jews do not consider the Talmudic writings authoritative, but merely use them as windows with which to understand the times in which they were written.
So how did these non-authoritative Talmudic writings come to be a part of the Qur’an? In the Arabian Peninsula (known as the Hijaz), during the seventh century many Jewish communities could be found. They were part of the diaspora who had fled Palestine after the destruction of Jerusalem in 70 C.E. A large number of these Jews were guided by these Talmudic writings which had been passed down orally from father to son for generations. Each generation embellished the accounts, or at times incorporated local folklore, so that it was difficult to know what the original stories contained. There were even those amongst the Jews who believed that these Talmudic writings had been added to the “preserved tablets” (i.e. the Ten Commandments, and the Torah which were kept in the Ark of the Covenant), and were believed to be replicas of the heavenly book.
When Muhammad came onto the scene, in the seventh century, some scholars believe he merely added to this body of literature the Qur’an. It is therefore, not surprising that a number of these traditions from Judaism were inadvertently accepted by Muhammad, or perhaps later redactors, and incorporated into the religion of Islam.
Those who are critical of these sources, yet who adhere to Muslim Tradition, and consider Muhammad as the ‘originator’of the Qur’an, contend that many of these stories came to Muhammad via the Jewish friends which he had in Medina. We do know from Muslim tradition that Muhammad’s uncle, Waraqa, translated portions of the Gospels into Arabic, and that Buhaira, a Nestorian monk, was his secret teacher (Tisdall, pg.15).
Muslim Tradition also maintains that Muhammad’s seventh wife, Raihana, and his ninth wife, Safiyya, were Jewesses. Furthermore, his first wife, Khadija, had a Christian background. His eighth wife, Maryam, also belonged to a Christian sect. It is likely that these wives shared with him much of their Old and New Testament literature, their dramas, and their prophetic stories.
Whether these wives understood the distinction between authentic Biblical literature and that which was apocryphal is not known. They would not have been literary scholars, but would have simply related the stories they had heard from their local communities, much of which was Talmudic in origin, as we shall soon see.
Another scenario is that many of the corresponding stories which we find in the Qur’an are from a later date (towards the end of the eighth century, or 100-150 years after the death of Muhammad), and have little to do with Muhammad. They were possibly written by later Persian or Syrian redactors, who simply borrowed stories from their own oral traditions (Persian Zoroastrians, or Byzantine Christians) as well as stories from the apocryphal Jewish literature which would have been around at that time. They then simply telescoped back the stories onto the figure of Muhammad in the seventh century. Whatever is the case, the Qur’anic accounts do have interesting parallels with the Jewish apocryphal literature from the second century C.E.
Let’s then look at a few of these accounts, and compare them with the parallels which we find in other co-existing, or pre-dating literature of that period.
J1: Stories Which Correspond With Biblical Accounts
J1i: Satan’s Refusal to Worship Adam
In suras 2:34 and 17:61 we find Satan (Iblis, who could be a fallen angel, or a jinn, according to sura 18:50) refusing to bow down to Adam. This story can be traced back to the second century Talmud.
J1ii: Cain and Abel
A better example is the story of Cain and Abel in sura 5:27-32: The story begins much as it does in our own Biblical account with Cain killing his brother Abel (though they are not named in the Qur’anic account). Yet in aya 31, after Cain slays Abel, the story changes and no longer follows the Biblical account (see sura 5:30-32 written out below, on the left). Where could this Qur’anic account have come from? Is this an historical record which is unknown to the Biblical writers?
Indeed it was, as the source for this account was drafted after the New Testament was written. In fact there are 3 sources from which this account is taken: the Targum of Jonathan-ben-Uzziah, The Targum of Jerusalem, and a book called The Pirke-Rabbi Eleazar. All these 3 documents are Jewish writings from the Talmud, which were oral traditions from between 150-200 C.E. These stories comment on the Laws of the Bible, yet are known to contain nothing more than Hebrew myths and fables. As we read this particular story from these 3 sources, we find a striking parallel to the Qur’anic account:
Qur’an- sura 5:31:
“Then Allah sent a raven, who cratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. ‘Woe is me!’ said he; ‘Was I not even able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?’ Then he became full of regrets.”
Targum of Jonathan-ben-Uzziah:
“Adam and Eve, sitting by the corpse, wept not knowing what to do, for they had as yet no knowledge of burial. A raven came up, took the dead body of its fellow, and having scratched at the earth, buried it thus before their eyes. Adam said, ‘Let us follow the example of the raven,’ so taking up Abel’s body, buried it at once.”
Apart from the contrast between who buried who, the two stories are otherwise uncannily similar. We can only conclude that it was from here that Muhammad, or a later author obtained their story. Thus we find that a Jewish fable, a myth, is repeated as historical fact in the Qur’an.
Yet that is not all, for when we continue in our reading of sura 5, in the following aya 32 , we find a further proof of plagiarism from apocryphal Jewish literature; this time the Jewish Mishnah Sanhedrin 4:5.
Qur’an- sura 5:32:
“On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person- unless it be for murder or for spreading mischief in the land-it would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of the whole people…”
Mishnah Sanhedrin 4:5:
“We find it said in the case of Cain who murdered his brother, ‘the voice of thy brother’s blood crieth out’ [this latter is a quote from the Bible, Genesis 4:10], and he says, ‘it does not sayeth he hath blood in the singular, but bloods in the plural.’ Thou was created single in order to show that to him who kills a single individual, it should be reckoned that he has slain the whole race. But to him who has preserved the life of a single individual, it is counted that he has preserved the whole race.”
There is no connection between the previous verse (aya 31) and that which we have just read (sura 5:32 above). What does the death of Abel by Cain have to do with the slaying or saving of the whole people? Nothing. Ironically, this aya 32, in fact, supports the basis of the Old Testament hope for the finished work of Jesus, who was to take away the sins of the world (see John 1:29). Yet, it doesn’t flow from the verse which preceded it. So why is it here?
If we were to turn to the Jewish Talmud again, this time to the Mishnah Sanhendrin, chapter 4, verse 5 (above, on the right), we will find where the author obtained his material, and why he included it here.
In this account we read a Rabbi’s comments, where he interprets the word ‘blood’ to mean, “his own blood and the blood of his seed.” Remember, this is nothing but the comment of a Rabbi. It is his own interpretation, and one which is highly speculative at that.
Therefore, it is rather interesting that he then goes on to comment on the plural word for ‘blood.’ Yet this Rabbi’s comments are repeated almost word-for-word in the Qur’an, in aya 32 of sura 5! How is it that a Rabbi’s comments on the Biblical text, the muses of a mere human become the Qur’anic holy writ, and attributed to God? Did Allah learn something from the Rabbi, or was it Muhammad or a later author who learned this admonition from this Rabbi’s writings?
The only conclusion is that the later is the case, because there is no connection between the narrative concerning the killing of Cain in the Qur’an (aya 31), and the subsequent verse about the whole race (aya 32).
It is only when we read the Mishnah Sanhedrin that we find the connection between these two stories: a Rabbi’s exposition of a biblical verse and a core word. The reason why this connection is lacking in the Qur’an is now quite easy to understand. The author of sura 5 simply did not know the context in which the Rabbi was talking, and therefore was not aware that these were merely comments on the Biblical text and not from the Bible itself. He simply added them to the Qur’an, repeating what he had heard without understanding the implication.
It is rather ironic that in sura 25:4-5 this very charge of haphazard plagiarism is leveled at Muhammad by the unbelievers in Medina:
“But the unbelievers say: ‘Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it.’ In truth, it is they who have put forward an iniquity and a falsehood. And they say: ‘Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening.”
This charge rings closer to the truth than many Muslims are willing to admit. It seems that those who did not believe in Muhammad or in the later redactions, recognized the sources for these stories, since they had undoubtably heard the same myths and fables from the Jews who were not only living in that area at that time, but came from the surrounding countries to the fairs at Mecca and other trading towns in the Hijaz.
It seems quite obvious that the Qur’an cannot be accepted as the word of God, if there exists parallels in its narratives which exist from myths and commentaries of other religions, such as we find here.
J1iii: Abraham
In sura 21:51-71, we find the story of Abraham (due to its length, it is not written here- you can read it for yourself). In the Qur’anic account Abraham confronts his people and his father because of the many idols which they worship. After an argument between Abraham and the people, they depart and Abraham breaks the smaller idols, leaving the larger ones intact. When the people see this they call Abraham and ask if he is responsible, to which he replies that it must have been the larger idols which did the destruction. He challenges them to ask the larger idols to find out, to which they reply, “Thou knowest full well that these (idols) do not speak!” (aya 65). He gives a taunting retort, and they then throw him into a fire. But in aya 69 Allah commands the fire to be cool, making it safe for Abraham, and he miraculously walks out unscathed.
There are no parallels to this story in our Bible. There is a parallel, however, in a second century book of Jewish folktales called The Midrash Rabbah. In this account Abraham breaks all the idols except the biggest one. His father and the others challenged him on this, and with an added bit of humour, which is missing in the Qur’anic account, Abraham responds by saying that he had given the biggest idol an ox for all the idols to eat, but because the smaller idols went ahead and ate, they thus did not show respect. The bigger idol consequently smashed the smaller idols. The enraged father did not believe Abraham’s account, and so took him to a man named Nimrod, who simply threw him into a fire. But God made it cool for him and he walked out unscathed.
The similarity between these two stories is quite unmistakable. A second century Jewish fable, a folklore, and myth is repeated in the “holy Qur’an.” It is quite evident that Muhammad or another author heard this story from the Jews, but because he could not read their books, though he had heard snatches of the Biblical narratives, from visiting Jews, or even his wives, he simply assumed they came from the same source, and unwittingly wrote Jewish folklore into his Qur’an.
Some Muslims claim that this myth, and not the Biblical account, is in reality the true Word of God. They maintain that the Jews simply expunged it so as not to correspond with the later Qur’anic account. Without attempting to explain how the Jews would have known to expunge this very story, since the Qur’an was not to appear until centuries later, we nonetheless must ask where this folklore comes from?
The Bible itself gives us the answer.
In Genesis 15:7, the Lord tells Abraham that it was He who brought Abraham out of Ur of the Chaldeans. Ur is a place, also mentioned in Genesis 11:31. We have evidence that a Jewish scribe named Jonathan Ben Uziel mistook the Hebrew word “Ur” for the Hebrew word which means “fire.” Thus in his commentary of this verse he writes, “I am the Lord who brought you out of the fire of the Chaldeans.”
Consequently, because of this misunderstanding, and because of a misreading of the Biblical verse a fable became popular around this era, which stated that God had brought Abraham out of the fire.
With this information in hand, we can, therefore, discern where the Jewish fable originated: from a misunderstanding of one word in a Biblical verse by one errant scribe. Yet, somehow this errant understanding found its way into God’s “holy” word in the Qur’an.
It is obvious from these examples that the author of the Qur’an simply repeated what he had heard, and not being able to distinguish between that which he heard and that which was Biblical truth, he simply compiled them side-by-side in the Qur’an.
J1iv: Mt Sanai
The story found in sura 7:171 of God lifting up Mount Sinai and holding it over the heads of the Jews as a threat to squash them if they rejected the law is not recognizable from the Biblical account. And well it should not be, for it hails from another second century apocryphal Jewish book, The Abodah Sarah.
J1v: Solomon and Sheba
In sura 27:17-44 we read the story of Solomon, the Hoopoo bird and the Queen of Sheba. After reading the Qur’anic account of Solomon in sura 27, it would be helpful to compare it with the account taken from a Jewish folklore, the II Targum of Esther, which was written in the second Century C.E., nearly five hundred years before the creation of the Qur’an:
Qur’an- sura 27:17-44:
(aya 17) “And before Solomon were marshalled his hosts-of Jinns and men, and birds, and they were all kept in order and ranks.
(aya 20) “And he took a muster of the Birds; and he said: ‘Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?
(aya 21) “I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence).
(aya 22) “But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: ‘I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.
(aya 23) “I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne…
(aya 27) “(Solomon) said: ‘Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!
(aya 28) “Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them: then draw back from them, and (wait to) see what answer they return.
(aya 29) “(The queen) said: “Ye chiefs! Here is- delivered to me-a letter worthy of respect.
(aya 30) “It is from Solomon, and is (as follows): ‘In the name of Allah, most Gracious, Most Merciful: Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).’
(aya 32) “She said: ‘Ye chiefs! Advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence.’
(aya 33) “They said: ‘We are endued with strength, and given to vehement war: but the command is with thee; so consider what thou wilt command.’
(aya 35) “She said…’But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors.’
(aya 42) “So when she arrived…
(aya 44) “… she was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: ‘This is but a palace paved smooth with slabs of glass.’”
II Targum of Esther:
“Solomon…gave orders…I will send King and armies against thee…(of) Genii [jinn] beasts of the land the birds of the air.
Just then the Red-cock (a bird), enjoying itself, could not be found; King Solomon said that they should seize it and bring it by force, and indeed he sought to kill it.
But just then, the cock appeared in the presence of the King and said, ‘I had seen the whole world (and) know the city and kingdom (of Sheba) which is not subject to thee, My Lord King. They are ruled by a woman called the Queen of Sheba. Then I found the fortified city in the Eastlands (Sheba) and around it are stones of gold and silver in the streets.’
By chance the Queen of Sheba was out in the morning worshipping the sea, the scribes prepared a letter, which was placed under the bird’s wing and away it flew and (it) reached the Fort of Sheba. Seeing the letter under its wing (Sheba) opened it and read it.
‘King Solomon sends to you his Salaams. Now if it please thee to come and ask after my welfare, I will set thee high above all. But if it please thee not, I will send kings and armies against thee.’
The Queen of Sheba heard it, she tore her garments, and sending for her Nobles asked their advice. They knew not Solomon, but advised her to send vessels by the sea, full of beautiful ornaments and gems…also to send a letter to him.
When at last she came, Solomon sent a messenger…to meet her…Solomon, hearing she had come, arose and sat down in the palace of glass.
When the Queen of Sheba saw it, she thought the glass floor was water, and so in crossing over lifted up her garments. When Solomon seeing the hair about her legs, (He) cried out to her…”
It is rather obvious, once you have read the two accounts above, where the author of the story of Solomon and Sheba in the Qur’an obtained his data. The two stories are uncannily similar. The jinns, the birds, and in particular the messenger bird, which he couldn’t at first find, and then used as a liaison between himself and the Queen of Sheba, along with the letter and the glass floor, are unique to these two accounts. One will not find these parallels in the Biblical passages at all.
Qur’an- sura 3:35-37:
(aya 35) “Behold! a woman of Imran said: ‘O my Lord! I do dedicate unto Thee what is in my womb for Thy special service: so accept this of me: for Thou hearest and knowest all things.’
(aya 36) “When she was delivered, she said: “O my Lord! Behold! I am delivered of a female child!” And Allah knew best what she brought forth- “And no wise is the male like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to thy protection from the Evil One, the Rejected.”
(aya 37) “Right graciously did her Lord accept her; He made her grow in purity and beauty: to the care of Zakariya was she assigned.”
The Proto-Evangelion’s James the Lesser:
“And Anna (wife of Joachim) answered, ‘As the Lord my God liveth, whatever I bring forth, whether it be male or female, I will devote it to the Lord my God, and it shall minister to him in holy things, during its whole life’…and called her name Mary…And the high-priest received her; and blessed her, and said, ‘Mary, the Lord God hath magnified thy name to all generations, and to the very end of time by thee will the Lord shew his redemption to the children of Israel.”
After reading the passage from the Qur’an (on the left), notice the similarities between the Qur’anic story and that found in a spurious gospel account from The Proto-evangelion’s James the Lesser, which is a second century C.E. apocryphal Christian fable (on the right).
Both accounts speak of the child being either male or female. They also mention that the child is Mary, and that she is protected by either a high- priest, or Zachariah, who is inferred as the keeper of the sanctuary, where Mary is kept (though the Lukan account speaks of him as the father of John the Baptist).
J1vii: Jesus’ Birth
There are a number of accounts in the Qur’an which speak of the early childhood of Jesus. These accounts do not correspond at all with the Biblical story. But they do have parallels with other apocryphal Jewish documents:
The Palm Tree In sura 19:22-26 we read the story of Mary, the baby Jesus, the Palm Tree, and the rivulet which flows below it. This story is not found in the Biblical account, but first appeared in an apocryphal fable of the second century C.E. (see lower passage; from The Lost Books of the Bible, New York, Bell Publishing Co., 1979, pg.38). Notice the similarities between the two accounts.Qur’an- sura 19:22-26:
“So she conceived him [Jesus], and she retired with him to a remote place. And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree: She cried (in her anguish): ‘Ah! would that I had died before this! would that I had been a thing forgotten and out of sight’! But (a voice) cried to her from beneath the (palm tree): ‘Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee: And shake towards thyself the trunk of the palm tree; it will let fall fresh ripe dates upon thee. So eat and drink and cool (thine) eye.
The Lost Books of the Bible:
Now on the third day after Mary was wearied in the desert by the heat, she asked Joseph to rest for a little under the shade of a Palm Tree. Then Mary looking up and seeing its branches laden with fruit (dates) said, ‘I desire if it were possible to have some fruit.’ Just then the child Jesus looked up (from below) with a cheerful smile, and said to the Palm Tree, ‘Send down some fruit.’ Immediately the tree bent itself (toward her) and so they ate. Then Jesus said, ‘O Palm Tree, arise; be one of my Father’s trees in Paradise, but with thy roots open the fountain (rivulet) beneath thee and bring water flowing from that fount.’
The Baby Jesus Talking Later on in the same sura (19) in verses 29-33 we find that the baby Jesus can talk. Nowhere in any of the gospels do we find the baby Jesus talking. There is the account of Jesus disputing with the elders in the temple, but this story comes later, when Jesus has grown into a young boy. So where did this story come from? Once again, we need only turn to apocryphal writings from the 2nd century; this time to an Arabic apocryphal fable from Egypt, named The first Gospel of the Infancy of Jesus Christ to find the same story:Qur’an- sura 19:29-33:
“But she pointed to the babe. They said: ‘How can we talk to one who is a child in the cradle?’
“He said: ‘I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet;
“And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me prayer and charity as long as I live;
“He hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;
“So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)!”
The first Gospel of the Infancy of Jesus Christ:
“… Jesus spake even when he was in the cradle, and said to his mother: ‘Mary, I am Jesus the Son of God. That word which thou didst bring forth according to the declaration of the angel…’
Creating birds from clay Jesus, according to sura 3:49 breathed life into birds of clay. The source for this Qur’anic fiction is found in the earlier Thomas’ Gospel of the Infancy of Jesus Christ, another apocryphal fable from the 2nd century:Qur’an- sura 3:49:
“And (appoint him [Jesus]) a messenger to the Children of Israel, (with this message): ‘I have come to you, with a sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah’s leave…”
Thomas’ Gospel of the Infancy of Jesus Christ:
“Then he took from the bank of the stream some soft clay, and formed out of it twelve sparrows…Then Jesus clapping together the palms of his hands called to the sparrows, and said to them: ‘Go, fly away.'”
J1viii: Heaven and Hell
There are Qur’anic accounts which deal with heaven and hell, which have no parallels with our Biblical accounts. It is not difficult, however, to find out where these stories originated. Take for instance the following:
Seven Heavens and Seven Hells In suras 15:43-44 and 17:44 we find reference to the seven hells and the seven heavens. Without asking where these seven heavens and hells are located, it will be helpful to note that the same number of hells and heavens can be found in the tradition called Jagigah and Zuhal.
Mi’raj In sura 17:1 we have the report of Muhammad’s journey by night from the Sacred mosque to the farthest mosque. From later traditions we know this aya is referring to Muhammad ascending up to the 7th Heaven, after a miraculous night journey (the Mi’raj) from Mecca to Jerusalem, on a “horse” called Buraq.More detail is furnished us in the Jewish Mishkat al Masabih. We can trace the story back to a fictitious book called The Testament of Abraham, written around 200 B.C., in Egypt, and then translated into Greek and Arabic.Another account is that of The Secrets of Enoch, which predates Muhammad by four centuries. In chapter 1:4-10 and 2:1 we read:
“On the first day of the month I was in my house and was resting on my couch and slept and when I was asleep great distress came up into my heart and there appeared two men. They were standing at my couch and called me by name and I arose from my sleep. Have courage, Enoch, do not fear; The Eternal God sent us to thee. Thou shalt today ascend with us into heaven. The angels took him on their wings and bore him up to the first heaven.”
Hell The Qur’anic description of Hell resembles the descriptions of hell in the Homilies of Ephraim, a Nestorian preacher of the sixth century (Glubb, pg.36)
Balance The author of the Qur’an in suras 42:17 and 101:6-9, utilized The Testament of Abraham to teach that a scale or balance will be used on the day of judgment to weigh good and bad deeds in order to determine whether one goes to heaven or to hell.
Paradise The description of Paradise in suras 55:56-58 and 56:22-24,35-37, which speak of the righteous being rewarded with wide-eyed houris who have eyes like pearls, has interesting parallels in the Zoroastrian religion of Persia, where the name for the maidens is not houris, but Paaris.
J2: Stories Which do not Correspond With the Biblical Account
There are other stories which do not necessarily follow any Biblical accounts, but which have astonishing similarities with further apocryphal Jewish literature from the second century.
J2i: Harut and Marut
In sura 2:102 the two angels Harut and Marut are mentioned. Who exactly are these two characters? While Yusuf Ali believes these were angels who lived in Babylon, historical records show us that they were idols which were worshipped in Armenia. Their existence was inspired by Marut, the Hindu god of the wind. We find this story related in the Talmud (Midrash Yalzut, chapter 44).
J2ii: The Cave of the Seven Sleepers
The story which was mentioned in an earlier section of this paper, concerning the seven sleepers and a dog who slept for 309 years in a cave, is found in sura 18:9-25. It has a striking resemblance to a book called The Story of Martyrs, by Gregory of Tours. In this account it is a legendary tale of Christians who were under persecution, and who fell asleep in a cave for 200 years.
J2iii: The Sirat
Though not mentioned in the Qur’an by name, the bridge over which all must pass to their final destiny is referred to in sura 19:71. As in the case of the Mi’raj, we must go to the Hadiths to find out what the Sirat really is. And when we do, we wonder from whence such an idea originated. We don’t need to look far, for a similar bridge leading over the deep gulf of hell to Paradise is called Chinavad (the connecting link) in the Zoroastrian book Dinkart.
It is important to remember that none of the above extra-Biblical quotations are recognized by Biblical scholars, historians, or theologians as authentic events in the life of Christ, or in the scope of the Jewish faith. Consequently they are not included in the Bible. In fact their late dates (most are from the second century C.E., or A.D.) should make it obvious to any casual observer that they have little authenticity whatsoever.
K: Conclusion
We have now come to the end of our discussion on the authority of the Qur’an. We began our study by noting that a possible reason for so much misunderstanding between Muslims and Christians could be the way we viewed our respective scriptures; and the real differences which exist concerning our views on revelation and inspiration. It seems obvious to me that until we understand these differences in perception we will be condemned to continue talking at and past each other, without any hope of coming together in true dialogue.
We noted in our study the tendency by Muslims to elevate their Qur’an to a higher degree then what we do with our own Bible. Examples of this elevation can be found in their demand that no-one write in its margins, or let it touch the floor. By doing so they could almost be blamed for deifying it, a practice which sparks of idolatry, the very sin (Shirk) which the Qur’an itself warns Muslims not to do (suras 4:48; 5:75-76; 41:6).
From there we dealt with the claim by Muslims that Qur’anic authority is found in the miracle of its composition; that it has superior and unique literary qualities which exceed any known written work. It seems to be the consensus of a number of scholars, however, that with no logical connection from one sura to the next, the Qur’an not only is difficult to read, its content is so confusing that it takes an enormous amount of patience to understand it. With criticisms like these it is difficult to understand why Muslims continue to elevate its supposed literary qualities.
We noted that Muslims claim authority for the Qur’an as a universal document. Yet, we found the Qur’an to be a uniquely 7th-9th century Arab piece of literature, which simply reflected the mentality and culture of that time. This was made clear with two examples: the case for the inferiority of women and the profoundly violent nature of the Qur’an and its prophet, Muhammad. From there we continued on to the collection of the original documents, and asked the question of whether any document which comes from the hands of God could be tampered with as we have witnessed here in these examples. The incredible respect and awe which is evidenced by Muslims today for their Qur’an belies the seemingly cavalier attitude of the earlier Caliphs towards the original codices, evidenced by their burning of all extent manuscripts, even those which Muhammad himself had deemed to be authoritative.
We were astonished at how an “eternal divine document of God” could contain within its text not only abrogations of itself, but errors which give doubt to its entire veracity. If God’s word is to retain its integrity, it must remain above suspicion. Even the Qur’an demands such a standard. In sura 4:82 we read, “Do they not consider the Qur’an? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much discrepancies” (sura 4:82). The testimony of the material we have covered here convicts the Qur’an of failing in the very claims it purports to uphold, and sustain. This bodes ill for its claim to inspiration, while negating any hope of any recognized authority.
In conclusion, while we can concede that the Qur’an is a fascinating book to study, it simply cannot maintain its status as the final Word of God it claims to be. The declaration of textual perfection by the Muslims simply do not stand up to any critical analysis of their content. As we have seen, the Qur’an carries numerous inconsistencies with the former scriptures, while its narratives and stories help to discredit its claim to be the true Word of God. Popular sentiment and unquestioning fanatical devotion by Muslims are simply not adequate as a proof for the Qur’an’s authenticity. When we take a sober analysis of the sources of the Qur’an, we find conclusive evidence that the confidence of the Muslims for their scripture is simply unfounded.
It stands to reason that those whose responsibility it was to compile a “holy book” which could compete with the existing scriptures, would naturally turn to the myths and legends of the surrounding civilizations and borrow many of their stories. Due to the predominance of oral tradition in the 7th-9th centuries one can understand how many of the stories became embellished and distorted over time. It is these corrupted stories that we find all through the Qur’an, many of which were adapted from 2nd century Talmudic literature, which was popular amongst the Jews of that area. Consequently it is the glaring similarities which we find between the Qur’an and these errant sources which nullifies the claim that the Qur’an could hope to be the true Word of God.
The same test of verification is required of the Qur’an as that of all scriptures, including those which have preceded it (the Old and New Testament). For decades now scholars have attempted to find fault with our scriptures, applying to them the same critical investigation we have applied here and more, and for the most part we have welcomed it. Yet, through all the critical and sometimes polemical analysis which has been fomented against our scriptures, they have resolutely stood the test. It therefore comes as no surprise that the Bible continues to be the number one best-seller in the history of literature. Though we do not accord our scriptures the same sense of elevated worship which the Muslims demon- strate for their Qur’an, we do stand behind the veracity of our scriptures claim to divine inspiration. We do so because it has proven time and again to remain consistent to the claims it makes of itself and of all true revelations which come from the divine hand of God.
L: References Cited
Ali, ‘Abdullah Yusuf, The Holy Qur’an (Revised Edition), Brentwood, Amana Corporation, 1989
Campbell, Dr. William, The Qur’an and the Bible in the Light of History and Science, Middle East Resources
Copleston, F.S, Christ or Mohammed? The Bible or the Koran?, Harpenden, Nuprint, 1989
Gilchrist, John, Jam’ Al-Qur’an, The Codification of the Qur’an Text, South Africa, Jesus to the Muslims, 1989
Hoodbhoy, Pervez, Islam and Science, London, Zed Books ltd., 1989
Morey Robert, Islamic Invasion, Eugene, Oregon, Harvest House Publishers, 1992
Nehls, Gerhard, Christians Ask Muslims, Bellville, SIM International Life Challenge, 1987
Pfander, C. G., The Mizanu’l Haqq, (Balance of Truth), London, The Religious Tract Soc., 1910
Shorrosh, Anis A., Islam Revealed, Nashville, Thomas Nelson Publishers, 1988.
“Is the Qur’an the Word of God?” — 99 Truth Papers
Jay Smith
Hyde Park Christian Fellowship
Jay Smith
3rd June 1996
Introduction
The Problems with the Islamic Traditions
The Sources
Late Dates
Writing
Age
Scripts
Credibility
Contradictions
Similarities
Proliferation
Isnad
Storytelling
An Internal Critique of the Qur’an
The Qur’an’s Makeup
Inimitability
Structural weaknesses
Literary defects
Universality
Interpolation
Talmudic Sources in the Qur’an
The story of Cain and Abel
The story of Abraham
The Story of Solomon and Sheba
Scientific Peculiarities in the Qur’an
A Possible Solution (“Salvation History”)
An External Critique of the Qur’an
Hijra
Qibla
The Jews
Mecca
Dome of the Rock
Muhammad
‘Muslim’ and ‘Islam’
Qur’an
Can We Use These Non-Muslim Sources?
Conclusion
References Cited
A: Introduction
In August of 1995 I was invited to debate the motion, “Is the Qur’an the Word of God?” with Dr. Jamal Badawi. The debate took place at Trinity College, Cambridge, and after our papers had been presented the debate was opened to the floor for an hour of questions from both the Muslims and Christians present. Below is the content of the paper which I gave at the debate, as well as further material which I used in the question and answer period, and further data which has come out since the time of the debate. Because of the interest shown in the topic, we have put this paper along with ten other apologetical papers, and certain Muslim rebuttals to the material, as well as a number of the popular 99 Truth Tracts on a web-site, on the internet (this site). Our hope is that with the material on this web-site the debate can continue around the world, and help to enliven the dialogue already begun by the Cambridge debate.
(Note: I have tried to footnote those statements which could prove to be contentious, or which would stimulate the readers to look for further data. I have used the Harvard model, which commences with the author’s name, followed by the date of publication, and page number). Let us then begin our study.
Islam claims that the Qur’an is not only God’s Word, but that it is the final revelation given to humanity. It comes from the “Mother of all books” according to sura 43:2-4. Muslims maintain that the Qur’an is an exact word-for-word copy of God’s final revelation which is found on the original tablets that have always existed in heaven. They point to sura 85:21-22 which says, “Nay this is a glorious Qur’an, (inscribed) in a tablet preserved.” Islamic scholars contend that this passage refers to the tablets which were never created. They believe that the Qur’an is an identical copy of the eternal heavenly book, even so far as the punctuation, titles and divisions of chapters are concerned.
According to Muslim tradition, these revelations’ began to be sent down (Tanzil or Nazil) (sura 17:85), to the lowest of the seven heavens in the month of Ramadan, during the night of power or destiny (lailat al Qadr) 1. From there they were revealed to Muhammad in installments, as need arose, via the angel Gabriel (sura 25:32). Consequently, every letter and every word is free from any human influence, which gives the Qur’an an aura of authority, even holiness, and with such, its integrity.
Most westerners have accepted these claims from Muslims at face value. They have never had the ability to argue their veracity, because the claims could neither be proved nor disproved, as their authority was derived solely from the Qur’an itself (dispelling any attempt to wrest from the pages of the Bible fulfilled prophecies of Deuteronomy 18, John 14, 16; and perhaps others).
There has also been a reticence to question the Qur’an and the prophet due to the adverse response directed upon those who were brave enough to attempt it in the past. The fact is that for too long westerners have been content to assume that the Muslims had evidence and data to substantiate their claims.
It is only now, as secular scholars of Islam (known as “Orientalists”) re-examine the Islamic sources, that evidence is being uncovered which puts into question much of what we have been led to believe concerning Muhammad and his revelation,’ the Qur’an.
The findings of these scholars indicate that the Qur’an was not revealed to just one man, but was a compilation of later redactions (or editions) formulated by a group of men, over the course of a few hundred years 2. In other words, the Qur’an which we read today is not that which was in existence in the mid-seventh century, but was more than likely a product of the eighth and ninth centuries 3. It was at this time, the Orientalists say, particularly in the ninth century, that Islam took on its classical identity and became that which is recognizable today. Consequently, the formative stage of Islam, they contend, was not within the lifetime of Muhammad but evolved over a period of 200-300 years 4.
Source material for this period, however, is sparse. Essentially the only sources which had been available to the historians were Muslim sources. What is more, outside the Qur’an,’ the sources are all late. Prior to 750 A.D. we have no verifiable Muslim documents which can give us a window into this formative period of Islam 5. Nothing exists with which to corroborate Muslim Tradition’ material (that is, Islamic history based on their traditions). Later documents simply draw upon earlier documents, which no longer exist today (if indeed they existed at all) 6. This classical period (around 800 A.D.) describes the earlier period, but from its own viewpoint, much like an adult, writing about their childhood will tend to remember those areas which were pleasant. Thus, the account is coloured, and biased, and as such cannot be accepted as authentic by historical scholars 7.
Consequently, the demarcation line between what the historian will accept and that which Muslim Traditions maintain is growing further apart for the following reasons: Islam, according to orthodox Muslim scholars, gives complete credence to divine intervention for its revelation. Muslim Tradition asserts that Allah sent down his revelation to Muhammad via the angel Gabriel (Jibril) over a period of twenty-two years (610-632 A.D.), in which time many of the laws and traditions which delineate that which we define as Islam were formulated and worked out.
Yet it is this scenario which secular historians are balking at today, as it presupposes that in the early seventh century, Islam, a religion of immense sophistication, of intricate laws and traditions was formulated in a backward’ nomadic culture and became fully functional in only twenty two years.
The Hijaz (central Arabia) before that time was hardly known in the civilized world. Even the later traditions refer to this period as Jahiliyya (or period of ignorance, implying its backwardness). Arabia before Muhammad did not have an urbanized culture, nor could it boast a sophisticated infrastructure needed to create, let alone maintain the scenario painted by the later traditions for the early period of Islam 8. So, how did it come together so neatly and so quickly? There is no historical precedence for such a scenario. One would expect such a degree of sophistication over a period of one or two centuries, provided there were other sources, such as neighbouring cultures from which traditions and laws could be borrowed, but certainly not within an unsophisticated desert environment, and certainly not within a period of a mere 22 years.
Secular historians cannot simply accept the position posited by the later traditions that this all came about by divine revelation, as they maintain that all of history must be substantiated with historical evidence. They are forced to stand back and ask how we know what we know, where the information originates, and whether it stands up to an “unbiased” or neutral historical analysis.
Historians had, therefore, been pushed into a dilemma. Due to their secular presuppositions they could not base their research on the existence of God, yet they could not throw out the Muslim Traditions (which naturally presuppose His existence), because they were the best and at times only documents available.
That is, until recently.
The new crop of historical experts on Islam (such as Dr. John Wansbrough, Michael Cook [both from SOAS], Patricia Crone formerly from Oxford, now lecturing at Cambridge, Yehuda Nevo from the University of Jerusalem, Andrew Rippin from Canada, and others), while admitting that there is a mystery concerning the question of divine intervention, are now looking more closely at other sources concerning the Qur’an to ascertain clues to its origins. It is these sources which are now beginning to reveal evidence for alternative explanations to the beginnings of a religion which today encompasses 1/5th of the world’s population, and is growing faster then any other major religion.
It is their work, therefore, that I would like to use, to understand better a possible origin for the Qur’an. It is their material, and others, which, I feel, Muslim apologists will need to face seriously in the years ahead, as much of this new data puts into serious doubt many of the claims forwarded by traditional Muslim scholars concerning their holy book, the Qur’an, and their prophet, Muhammad. Let us, then begin our analysis by taking a look at the sources for much of what we know concerning Islam, its prophet and its book.
B: The Problems with the Islamic Traditions
In order to make a critique of the Qur’an it is important not to listen to what the exegetes are saying today, but to go back to the beginning, to the earliest sources of the Qur’an which we have at our disposal, to pick up clues as to its authenticity. One would assume that this should be quite easy to do, as it is a relatively new piece of literature, having appeared on the scene, according to Muslims, a mere “1,400 years ago.”
B1: The Sources
The question of sources has always been a contentious area for the secular scholar of Islam, as any study of the Qur’an must begin with the problem of primary versus secondary sources. Primary sources are those materials which are the closest, or have direct access to the event. Secondary sources concern any material which tends to be more recent and, consequently, is dependent on the primary sources. In Islam, the primary sources which we possess are 150-300 years after the events which they describe, and therefore are quite distant from those events 9. For that reason they are, for all practical purposes, secondary sources, as they rely on other material, much of which no longer exists. The first and largest of these sources is that of “Muslim or Islamic Traditions.” Because of the importance of the Muslim Traditions it is crucial that we deal with them first.
Muslim Traditions are comprised of writings which were compiled by Muslims in the late eighth to early tenth centuries concerning what the prophet Muhammad said and did back in the seventh century, and commentaries on the Qur’an. They are by far the most extensive body of material which we have today on the early period of Islam. They are also written in greater detail then anything else in our possession, in that they include dates as well as explanations for what happened. They are a complement to the Qur’an.
The Qur’an by itself is difficult to follow, as it leaves the reader confused while it jumps from story to story, with little background narration or explanation. It is at this point that the traditions are important as they fill in details which otherwise would be lost. In some instances the traditions prevail over the Qur’an; as for example, when the Qur’an refers to three daily prayers 10, while the five daily prayers stipulated by the later traditions have been adopted by Muslims ever since 11.
A number of genres exist within these traditions. Their authors were not writers themselves, but were compilers and editors who drew together information “passed to them,” and produced it. There are many compilers, but the four who are considered by many Muslims to be the most authoritative in each genre all lived and assembled their material between 750-923 A.D. (or 120-290 years after the death of Muhammad). It may be helpful to list their works, along with their dates:
The Sira are accounts concerning the traditional life of the prophet (including his battles). The most comprehensive Sira was written by Ibn Ishaq (died 765 A.D.), though none of his manuscripts exist today. Consequently, we are dependent on the Sira of Ibn Hisham (died 833 A.D.), which was supposedly taken from that of Ibn Ishaq, though, by his own admission (according to the research of Patricia Crone) he omitted those areas which might have caused offense (such as anything which he felt was repugnant, poems not attested elsewhere, as well as matters which he could not accept as trustworthy) 12.
The Hadith are thousands of short reports or narratives (akhbar) on the sayings and deeds of the prophet which were collected by Muslims in the ninth and tenth centuries. Of the six most famous collections of Hadith, those of al-Bukhari (died 870 A.D.) are considered by many Muslims as the most authoritative.
The Ta’rikh are histories or chronologies of the prophet’s life, the most famous written by al-Tabari (died 923 A.D.) early in the tenth century.
The Tafsir, are commentaries and exegesis on the Qur’an, its grammar and its context; the best known also written by al-Tabari (died 923 A.D.).
B2: Late Dates
Obviously, the first question which we must ask is why these traditions were written so late, 150-300 years after the fact? We simply do not have any “account from the Islamic’ community during the [initial] 150 years or so, between the first Arab conquests [of the early seventh century] and the appearance, with the sira-maghazi narratives, of the earliest Islamic literature” [towards the late eighth century] 13. We should expect to find, in those intervening 150 years, at least remnants of evidence for the development of the old Arab religion towards Islam (i.e. Muslim traditions); yet we find nothing 14.
There are Muslims who disagree, maintaining that there is evidence of earlier traditions, principly the Muwatta by Malik ibn Anas (born in 712 A.D. and died in 795 A.D.). Norman Calder in his book Studies in Early Muslim Jurisprudence disagrees with such an early date and questions whether works can be attributed to the authors listed. He argues that most of the texts we have from these supposedly early authors are “school texts,” transmitted and developed over several generations, and achieving the form in which we know them considerably later than the putative “authors” to whom they are usually ascribed. Following the current assumption that “Shafi’i’s law” (which demanded that all hadith be traced to Muhammad) did not come into effect until after 820 A.D., he concluded that because the Mudawwana does not speak of Muhammad’s prophetic authority whereas the Muwatta does, the Muwatta must be the later document. Consequently, Calder positions the Muwatta not prior to 795 A.D., but sometime after the Mudawwana which was written in 854 A.D. In fact Calder places the Muwatta not even in eighth century Arabia but in eleventh century Cordoba, Spain 15. If he is correct then we are indeed left with little evidence of any traditions from the early period of Islam.
Humphreys crystallizes this problem when he points out that, “Muslims, we would suppose, must surely have taken great care to record their spectacular achievements, while the highly literate and urbanized societies which they had subjugated could hardly avoid coming to grips with what had happened to them.” 16 Yet, according to Humphreys all we find from this early period are sources which are, “either fragmentary or represent very specific or even eccentric perspectives,” completely annulling any possibility of reconstructing Islam’s first century adequately 17.
The question, therefore, must be asked as to where the eighth and ninth century compilers actually obtained their material from?
The answer is that we just don’t know. “Our evidence for documentation prior to 750 A.D. consists almost entirely of rather dubious citations in later compilations.” 18 Consequently, we have no reliable proof that the traditions speak truly of the life of Muhammad, or even of the Qur’an 19. We are asked to believe that these documents, written hundreds of years later are accurate, though we are not presented with any evidence for their veracity, outside of Isnads, which are nothing more than lists purporting to give the names of those from whom these oral traditions were passed down. Yet even the Isnads lack any supportive documentation with which to corroborate their authenticity 20! However, more of that later in the paper.
B2a: Writing
Muslims maintain that the late dates of the primary sources can be attributed to the fact that writing was simply not used in such an isolated area at that time. This assumption is completely unfounded, as writing on paper began long before the seventh century. Writing paper was invented in the fourth century, and used extensively thoughout the civilized world thereafter. The Umayyad dynasty was headquartered in the former Byzantine area of Syria and not Arabia. Thus it was a sophisticated society which used secretaries in the Caliphal courts, proving that manuscript writing was well developed there.
Furthermore, we are told that Arabia (better known as the Hijaz) in the seventh century and earlier, was an area of trade, with caravans plying routes north-south, and possibly east-and west. While the evidence shows that the trade was primarily local (as we will discuss later), caravans were in use. How did the caravaneers keep their records? They certainly didn’t memorize the figures.
And finally, we must ask how we came by the Qur’an if there was no-one capable of putting-pen-to-paper before that time? Muslims claim the existence of a number of codices of the Qur’an shortly after the death of Muhammad, such as those of Abdullah ibn Mas’ud, Abu Musa, and Ubayy b. Ka’b 21. What were these codices if they were not written documents? The Uthmanic text itself had to have been written, otherwise it would not be a text! Writing was available, but for some reason, no record was kept of those supposed earlier documents prior to 750 A.D.
B2b: Age
Other Muslim scholars maintain that the absence of early documentation can be blamed on old age. They believe that the material upon which the primary sources were written either disintegrated over time, leaving us with few examples today, or wore out from heavy handling and so were destroyed.
This argument is rather dubious. In the British Library we have ample examples of documents written by individuals in communities which were not too distant from Arabia, yet they predate these manuscripts by hundreds of years. On display are New Testament manuscripts such as the Codex Syniaticus and the Codex Alexandrinus, both of which were written in the fourth century, three to four hundred years before the period in question! Why have they not disintegrated with age?
Where this argument is especially weak, however, is when we apply it to the Qur’an itself. The “Uthmanic text” of the Qur’an (the final canon supposedly compiled by Zaid ibn Thabit, under the direction of the third caliph Uthman) is considered by all Muslims to be the most important piece of literature ever written. As we noted earlier, according to Sura 43:2-4, it is the “mother of books.” Its importance lies in the fact that it is considered to be an exact replica of the “eternal tablets” which exist in heaven 22. Muslim tradition informs us that all other competing codices and manuscripts were destroyed after 646-650 A.D. Even “Hafsah’s copy,” from which the final recension was taken was burned. If this Uthmanic text was so important, why then was it not written on paper, or other material which would have lasted till today? And certainly, if the earliest manuscripts wore out with usage, why were they not replaced with others written on skin, like so many other older documents which are still in existence today?
We have absolutely no evidence for the original Qur’anic text 23. Nor do we have any of the alleged four copies which were made of this recension and sent to Mecca, Medina, Basra and Damascus (see Gilchrist’s arguments in his book Jam’ al-Qur’an, 1989, pp. 140-154, as well as Ling’s & Safadi’s The Qur’an 1976, pp. 11-17). Even if these copies had somehow disintegrated with age, there would surely be some fragments of the documents which we could refer to. By the end of the seventh century Islam had expanded right across North Africa and up into Spain, and east as far as India. The Qur’an (according to tradition) was the centrepiece of their faith. Certainly within that enormous sphere of influence there should be some Qur’anic documents or manuscripts which still exist till this day. Yet, there is nothing from that period at all.
While Christianity can claim more than 5,300 known Greek manuscripts of the New Testament, 10,000 Latin Vulgates and at least 9,300 other early versions, adding up to over 24,000 New Testament manuscripts still in existence 24, most of which were written between 25-400 years after the death of Christ (or between the 1st and 5th centuries) 25, Islam can not provide a single manuscript until well into the eighth century 26. If the Christians could retain so many thousands of ancient manuscripts, all of which were written long before the seventh century, at a time when paper had not yet been intoduced, forcing the dependency on papyrus which disintegtrated, then one wonders why the Muslims are not able to forward a single manuscript from this much later period, when it was supposedly revealed? This indeed presents a problem for the argument that the earliest Qur’ans all simply disintegrated with age, or were destroyed because they were worn.
B2c: Scripts
In response, Muslims contend that they do have a number of these “Uthmanic recensions,” these original copies from the seventh century still in their possession. I have heard Muslims claim that there are original copies in Mecca, in Cairo and in almost every ancient Islamic settlement. I have often asked them to furnish me with the data which would substantiate their antiquity; a task which, to date, nobody has been able to do.
There are two documents, however, which do hold some credibility, and to which many Muslims refer. These are the Samarkand Manuscript, which is located in the Soviet State Library, at Tashkent, Uzbekistan (in the southern part of the former Soviet Union), and the Topkapi Manuscript, which can be found in the Topkapi Museum, in Istanbul, Turkey.
These two documents are indeed old, and there has been ample enough etymological and paleographical analysis done on them by scriptologists, as well as experts in Arabic calligraphy to warrant their discussion here.
Samarkand Manuscript – taken from Gilchrist’s Jam’ al-Qur’an 1989, pp. 148-150:
The Samarkand Manuscript is not at all a complete document. In fact, out of the 114 suras found in today’s Qur’ans, only parts of suras 2 to 43 are included. Of these suras much of the text is missing. The actual inscription of the text in the Samarkand codex presents a real problem, as it is very irregular. Some pages are neatly and uniformly copied out while others are quite untidy and imbalanced 27. On some pages the text is fairly expansive, while on other pages it is severely cramped and condensed. At times the Arabic letter KAF has been excluded from the text, while at others it not only is extended but is the dominant letter in the text. Because so many pages of the manuscript differ so extensively from one another, the assumption today is that we have a composite text, compiled from portions of different manuscripts 28.
Also within the text one can find artistic illuminations between the suras, usually made up of coloured bands of rows of squares, as well as 151 red, green, blue and orange medallions. These illuminations have compelled the scriptologists to give the codex a ninth century origin, as it is grossly unlikely that such embellishments would have accompanied a seventh century Uthmanic manuscript sent out to the various provinces 29.
Topkapi Manuscript:
The Topkapi Manuscript in Istanbul, Turkey is also written on parchment, and devoid of vocalization 30. Like the Samarkand MSS it is supplemented with ornamental medallions indicating a later age 31.
Muslims claim that this too must be one of the original copies, if not the original one compiled by Zaid ibn Thabit. Yet one only needs to compare it with the Samarkand codex to realize that they most certainly cannot both be Uthmanic originals. For instance, the Istanbul’s Topkapi codex has 18 lines to the page whereas the Samarkand codex in Tashkent has only half that many, between 8 and 12 lines to the page; the Istanbul codex is inscribed throughout in a very formal manner, the words and lines quite uniformly written out, while the text of the Samarkand codex is often haphazard and considerably distorted. One cannot believe that both these manuscripts were copied out by the same scribes.
Script Analysis:
Experts in manuscript analysis use three tests for ascertaining their age. To begin with, they test the age of the paper on which the manuscript is written, using such chemical processes as carbon-14 dating. This is adequate for recent documents such as the Qur’an, as precise dating of between +/-20 years is possible. There has been a reticence to use it, however, because the amount of material that has to be destroyed in the process (1 to 3 grams) would require the loss of too much of the manuscript. A more refined form of carbon-14 dating, known as AMS (Accelerator Mass Spectometry) is now used, requiring only 0.5 to 1.0 mg. of material for testing 32. Yet, to date neither of these manuscripts have been tested by this more advanced method.
Experts also study the ink of the manuscript and analyse its makeup, discerning where it originated, or if it had been erased and copied over. But the age for these documents would be difficult to pinpoint because of the lateness of the document. These problems are compounded by the inaccessibility of these manuscripts for detailed research, due to a fear by those who guard them.
Thus the specialists must go to the script itself, analyse whether the manuscript is recent or old. This study is better known as paleography. Styles of letter formation change over time. These changes tend to be uniform as manuscripts were usually written by professional scribes. Thus the penmanship tended to follow easy to delineate conventions, with only gradual modifications 33. By examining the handwriting in texts whose dates are already known and noting their development over time, a paleographer can compare them with other undated texts and thereby ascertain the time period to which they belong.
It is when we apply the paleographical test to both the Samarkand and Topkapi manuscripts that we arrive at some interesting conclusions concerning their dates. It is this evidence which is proving to be the most serious argument against the possibility that either of these two manuscripts could be those copied out, or ‘Uthman’, or that they were even in existence in the seventh century.
The Kufic Script:
What most Muslims do not realize is that these two manuscripts are written in the Kufic Script, a script which according to modern Qur’anic experts, such as Martin Lings and Yasin Hamid Safadi, did not appear until late into the eighth century (790s and later), and was not in use at all in Mecca and Medina in the seventh century 34.
The reasons for this are quite simple. Consider: The Kufic script, properly known as al-Khatt al-Kufi, derives its name from the city of Kufa in Iraq 35. It would be rather odd for this to be the official script of an Arabic Qur’an as it is a script which takes its name from a city that had only been conquered by the Arabs a mere 10-14 years earlier.
It is important to note that the city of Kufa, which is in present day Iraq, was a city which would have been Sassanid or Persian before that time (637-8 A.D.). Thus, while Arabic would have been known there, it would not have been the predominant language, let alone the predominant script, until much later.
We know in fact, that the Kufic script reached its perfection during the late eighth century (up to one hundred and fifty years after Muhammad’s death) and thereafter it became widely used throughout the Muslim world 36. This makes sense, since after 750 A.D. the Abbasids controlled Islam, and due to their Persian background were headquartered in the Kufa and Baghdad areas. They would thus have wanted their script to dominate. Having been themselves dominated by the Umayyads (who were based in Damascus) for around 100 years, it would now be quite understandable that an Arabic script which originated in their area of influence, such as the Kufic script, would evolve into that which we find in these two documents mentioned here.
The Landscape Format:
Another factor which points to the late dates for these two manuscripts are the format in which they are written. One will observe that due to the elongated style of the Kufic script, they both use sheets which are wider than they are tall. This is known as the ‘landscape format’, a format borrowed from Syriac and Iraqi Christian documents of the eighth and ninth centuries. The earlier Arabic manuscripts were all written in the ‘upright format’ (thanks to Dr. Hugh Goodacre of the Oriental and India Office Collections, who pointed this fact out to me for the South Bank debate).
Therefore, it stands to reason that both the Topkapi and Samarkand Manuscripts, because they are written in the Kufic script, and because they use the landscape format, could not have been written earlier than 150 years after the Uthmanic Recension was supposedly compiled; at the earliest the late 700s or early 800s 37.
Ma’il and Mashq Scripts:
So what script would have been used in the Hijaz (Arabia) at that time? We do know that there were two earlier Arabic scripts which most modern Muslims are not familiar with. These are the al-Ma’il Script, developed in the Hijaz, particularly in Mecca and Medina, and the Mashq Script, also developed in Medina 38. The al-Ma’il Script came into use in the seventh century and is easily identified, as it was written at a slight angle (see the example on page 16 of Gilchrist’s Jam’ al-Qur’an, 1989). In fact the word al-Ma’il means “slanting.” This script survived for about two centuries before falling into disuse.
The Mashq Script also began in the seventh century, but continued to be used for many centuries. It is more horizontal in form and can be distinguished by its somewhat cursive and leisurely style 39.
If the Qur’an had been compiled at this time in the seventh century, then one would expect it to have been written in either the Ma’il or Mashq script.
Interestingly, we do have a Qur’an written in the Ma’il script, and considered to be the earliest Qur’an in our possession today. Yet it is not found in either Istanbul or Tashkent, but, ironically, resides in the British Library in London 40. It has been dated towards the end of the eighth century, by Martin Lings, the former curator for the manuscripts of the British Library, who is himself, a practising Muslim.
Therefore, with the help of script analysis, we are quite certain that there is no known manuscript of the Qur’an which we possess today which can be dated from the seventh century 41.
Furthermore, virtually all the earliest Qur’anic manuscript fragments which we do possess cannot be dated earlier than 100 years after the time of Muhammad. In her book Calligraphy and Islamic Culture, Annemarie Schimmel underlines this point when she states that apart from the recently discovered [Korans] in Sanaa, “the earliest datable fragments go back to the first quarter of the eighth century.” 42
Interestingly, these Qur’ans from Sanaa still remain a mystery, as the Yemen government has not permitted the Germans who discovered them to publish their findings. Could this be a possible cover-up due to what these earliest’ Qur’ans might reveal? There have been suggestions that the script in these early eighth century Qur’ans does not correspond to that which we have today. We still wait to know the whole truth.
From the evidence we do have, however, it would seem improbable that portions of the Qur’an supposedly copied out at Uthman’s direction have survived. What we are left with is the intervening 150 years for which we cannot account. However, before continuing with the Qur’an, let us return to the Muslim traditions and continue our discussion on whether these earliest sources of the Qur’an can provide an adequate assessment of the Qur’an’s authority. The body of traditions which are most widely used are the Hadith.
B3: Credibility
There is much discussion not only amongst the secular historians, but within Islam as well, even today, as to the credibility of the hadith compilations.
As we noted earlier, the bulk of our historical texts on early Islam were compiled between 850-950 A.D. 43. All later material used these compilations as their standard, while earlier material simply cannot be corroborated with any degree of authenticity 44. It could be that the earlier traditions were no longer relevant, and so were left to disintegrate, or were destroyed. We don’t know. What we do know is that these compilers most likely took their material from collections compiled within the decades around 800 A.D., and not from any documents which were written in the seventh century, and certainly not from the person of Muhammad or his companions 45.
We also know that many of their compilations were paraphrases of earlier Akhbars (anecdotes and phrases) which they considered to be acceptable, though what their criterion was is still a mystery 46. It now seems obvious that the early ninth century “schools of law” authenticated their own agenda by asserting that their doctrines came initially from the companions of the prophet and then from the prophet himself 47.
Schacht maintains that the origin for this undertaking was the scholar al-Shafi’i (died in 820 A.D.). It was he who stipulated that all traditions of law must be traced back to Muhammad in order to retain their credibility. As a result the great mass of legal traditions perpetrated by the classical schools of law invoking the authority of the prophet originated during the time of Shafi’i and later, and consequently express later Iraqian doctrines, and not those from early Arabia 48. It is this agenda imposed by each school of law concerning the choice of the traditions in the ninth and tenth centuries which many now believe invalidates the authenticity for the hadith.
Wansbrough agrees with Humphreys and Schacht when he maintains that literary records, although presenting themselves as contemporary with the events they describe, actually belonged to a period well after such events, which suggests that they had been written according to later points of view in order to fit the purposes and agendas of that later time 49. Take the example of the Shi’ites. Their agenda is indeed quite transparent, as they maintain that of the 2,000 valid hadith the majority (1,750) were derived from Ali, the son-in-law of the prophet, to whom all Shi’ites look for inspiration. To a casual observer this looks rather suspect. If the premise for authenticity for the Shi’ites was purely political, then why should we not deduce the same premise was likewise at work with the other compilers of the traditions?
The question we must ask is whether or not there is an underlying “grain of historical truth” which is left for us to use? Schacht and Wansbrough are both sceptical on this point 50.
Patricia Crone takes the argument one step further by contending that credibility for the traditions has been lost due to the bias of each individual compiler. She states,
The works of the first compilers such as Abu Mikhnaf, Sayf b.’Umar, ‘Awana, Ibn Ishaq and Ibn al-Kalbi are accordingly mere piles of disparate traditions reflecting no one personality, school, time or place: as the Medinese Ibn Ishaq transmits traditions in favour of Iraq, so the Iraqi Sayf has traditions against it. And all the compilations are characterized by the inclusion of material in support of conflicting legal and doctrinal persuasions. (Crone 1980:10)
In other words, local schools of law simply formed different traditions, relying on local conventions and the opinions of local scholars 51. In time scholars became aware of this diversity and saw the need to unify Muslim law. The solution was found by appealing to Prophetic tradition, which would have authority over a scholar’s ra’y (opinion). Hence the traditions attributed to the Prophet began to multiply from around 820 A.D. onwards 52.
Take the example of the Sira, which gives us the best material on the prophet’s life. It seems to take some of its information from the Qur’an. Although Isnads are used to determine authenticity (which we now know to be suspect, as we shall see later), its authority is dependent on the authority of the Qur’an, whose credibility is now in doubt as well (also to be discussed in a later section). According to G. Levi Della Vida, in his article on the Sira, the formation of the Sira down to the period of its reduction to its “canonical” form seems to have taken place along the following lines:
The continually increasing veneration for the person of Muhammad provoked the growth around his figure of a legend of hagiographical (idolizing) character in which alongside of more-or-less corrupt historical memories there gathered episodes modelled on Jewish or Christian religious tradition (perhaps also Iranian, although to a much lesser degree). 53
He goes on to explain that his material became , organized and systematized in the schools of the Medina muhaddithun, through a ‘midrash,’ subtle and full of combinations, made up of passages from the Qur’an in which exegesis had delighted to discover allusions to very definite events in the life of the Prophet. It was in this way that the history of the Medina period was formed. 54
We are therefore left with documents which hold little credibility 55. Even earlier material helps us little. The Maghazi, which are stories of the prophet’s battles and campaigns, are the earliest Muslim documents which we possess. They should have given us the best snapshot of that time, yet they tell us little concerning the prophet’s life or teachings. In fact, oddly enough nowhere in these documents is there a veneration of Muhammad as a prophet!
B4: Contradictions
A further problem with the traditions are the contradictions, confusions and inconsistencies as well as anomalies which are evident throughout. For instance Crone asks, “What do we do with Baladhuri’s statement that the Qibla (direction for prayer) in the first Kufan mosque was to the west…that there are so many Fatimas, and that ‘Ali is sometimes Muhammad’s brother? It is a tradition in which information means nothing and leads nowhere.” 56
Certain authors wrote reports which contradict other reports which they had themselves written 57. Al-Tabari, for instance, often gives different, and sometimes conflicting accounts of the same incidents 58. The question of how far al-Tabari edited his material therefore remains an open one. Did he select the akhbar (short narratives) which he used in order to develop and illustrate major themes about the history of the Islamic state? We don’t know.
Ibn Ishaq informs us that Muhammad stepped into a political vacuum upon entering Yathrib (Medina), but then later tells us that he snatched away authority from a well-established ruler there 59. Ibn Ishaq also relates that the Jews in Medina were supportive of their Arab neighbours, and yet were molested by them 60. Which of these contradictory accounts are we to believe? As Crone points out, “the stories are told with complete disregard for what the situation in Medina may or may not have been like in historical fact.” 61
Another difficulty are the seeming contradictory accounts given by different compilers 62. Many are variations on a common theme. Take for example the 15 different accounts of Muhammad’s encounter with a representative of a non-Islamic religion who recognizes him as a future prophet 63. Some traditions place this encounter during his infancy 64, others when he was nine or twelve years old 65, while others say he was twenty-five at the time 66. Some traditions maintain that he was seen by Ethiopian Christians 67, or by Jews 68, while others maintain it was a seer or a Kahin at either Mecca, or Ukaz or Dhu’l-Majaz 69. Crone concludes that what we have here is nothing more than “fifteen equally fictitious versions of an event that never took place.” 70
Consequently it is difficult to ascertain which reports are authentic, and which are to be discarded. This is a problem which confounds Muslims and orientalists even today.
B5: Similarities
On the other hand, many of the traditions reflect the same material as the others, implying the recycling of the same body of data down through the centuries without any reference to where it originated.
Take for example al-Tabari’s history of the life of the prophet which is much the same as Ibn Hisham’s Sira, and much the same as his “Commentary on the Qur’an,” which is much the same as Bukhari’s Hadith collection. Because of their similarities at such a late date, they seem to point to a singular source early in the ninth century, from which all the others took their material 71. Does this suggest a “canon” of material authorized by the Ulama? Possibly, but we can never be sure.
These materials, consequently, create immense problems for the historian who may only consider them authentic if there is observable data which can be objectively assessed to be derived from outside the secondary sources themselves, such as the primary sources from which these traditions were obtained. Yet we have few if any to refer to. The question, therefore, must be asked, Did the primary sources ever exist, and if so would we be able to recognize them, using the secondary material at our disposal?’
B6: Proliferation
A further problem with these traditions is that of proliferation 72. As we have mentioned, these works begin to appear not earlier than the eighth century (200-300 years after the event to which they refer). Then suddenly they proliferate by the hundreds of thousands. Why? How can we explain this proliferation?
Take the instance of the death of ‘Abdallah, the father of Muhammad. The compilers of the mid to late eighth century (Ibn Ishaq and Ma’mar) were agreed that Abdallah had died early enough to leave Muhammad an orphan; but as to the specific details of his death, God knew best’ 73.
Further on into the ninth century more seems to be known. Waqidi, who wrote fifty years later tells us not only when Abdallah died, but how he died, where he died, what his age was, and the exact place of his burial. According to Michael Cook, “this evolution in the course of half a century from uncertainty to a profusion of precise detail suggests that a fair amount of what Waqidi knew was not knowledge.” 74 This is rather typical of Waqidi. He was always willing to give precise dates, locations, names where Ibn Ishaq had none 75. “It is no wonder,” Crone retorts,
that scholars are so fond of Waqidi: where else does one find such wonderfully precise information about everything one wishes to know? But given that this information was all unknown earlier to Ibn Ishaq, its value is doubtful in the extreme. And if spurious information accumulated at this rate in the two generations between Ibn Ishaq and Waqidi, it is hard to avoid the conslusion that even more must have accumulated in the three generations between the Prophet and Ibn Ishaq.” 76
Consequently, without any real supervision, or the desire to present any documentation the compilers became more than what their office permitted.
Muslim scholars who are aware of this proliferation excuse it by contending that the Muslim religion was beginning to stabilize at this time. Thus, it was natural that the literary works would also begin to appear more numerous. Earlier written material, they say, was no longer relevant for the new Islam, and consequently was either discarded or lost 77.
While there is some credence to this theory, one would assume that even a few of these documents would have remained, tucked away in some library, or within someone’s collection. Yet there is nothing, and this is suspicious.
Of more importance, however, is whether the “Uthmanic Qur’anic text” (the final recension, supposedly compiled by Zaid ibn Thabit in 646-650 A.D., and the source for our contemporary Qur’an) would be included in this scenario? Certainly it would have been considered to be of relevance, for, as we have previously mentioned, according to tradition all of the other copies and codices were burned by the Caliph Uthman soon after, leaving this one text, from which four copies were made. Where are these copies today? The earliest manuscript segments of the Qur’an which we possess are not dated earlier then 690-750 A.D.! 78 Are those who hold this position willing to admit that these four copies were also discarded because they were no longer relevant for the new Islam?
Furthermore, the sheer number of Hadiths which suddenly appear in the ninth century creates a good deal of scepticism. It has been claimed that by the mid-ninth century there were over 600,000 hadith, or early stories about the prophet. In fact, tradition has it that they were so numerous that the ruling Caliph asked Al Bukhari, the well-known scholar, to collect the true sayings of the prophet out of the 600,000. Obviously, even then there was doubt concerning the veracity for many of these Hadith.
Bukhari never spelled out the criteria which guided his choice, except for vague pronouncements of “unreliability” or “unsuitability” 79. In the end, he retained only 7,397 of the hadith, or roughly a mere 1.2%! However, allowing for repetition, the net total was 2,762, gathered, it is said, from the 600,000 80. What this means is that of the 600,000 hadith 592,603 of them were false, and had to be scrapped. Thus nearly 99% of these hadith were considered spurious. This beggars belief!
Ironically it is just this sort of scenario which creates doubt about the authenticity of any of the hadith. Where did these 600,000 sayings come from in the first place if so many were considered to be spurious? Were any of them written down? Do we have any evidence of their existence before this time? None at all!
The fact that they suddenly materialized at this period (in the ninth century, or 250 years after the event to which they refer), and just as suddenly were rejected, seems to suggest that they were created or adopted at this time, and not at an earlier date. This echoes the statement made earlier by Schacht concerning the need by compilers of the ninth century to authenticate borrowed laws and traditions by finding a link with the Prophet. In their haste they borrowed much too liberally, which in turn, forced the Ulama to step in and canonize those hadith which they considered supported their agenda.
That still leaves us with the problem of how they decided which hadith were authentic and which were not.
B7: Isnad
To answer this problem, Muslim scholars maintain that the primary means for choosing between the authentic and the spurious hadith was a process of oral transmission called in Arabic Isnad. This, Muslims contend, was the science which was used by Bukhari, Tabari and other ninth and tenth century compilers to authenticate their compilations. In order to know who was the original author of the numerous hadith at their disposal, the compilers provided a list of names which supposedly traced back the authorship through time to the prophet himself. Because of its importance for our discussion, this science of Isnad needs to be explained in greater detail:
In order to give credibility to a hadith, or a narrative, a list of names was attached to each document supposedly designating through whom the hadith had been passed down. It was a chain of names of transmitters, stating, I received this from ____ who obtained it from ____ who got it from a companion of the prophet.’ (Rippin 1990:37-39)
While we in the West find oral transmission suspect, it was well developed within the Arab world, and the vehicle for passing down much of their history. The problem with oral transmission is that by its very nature, it can be open to corruption as it has no written formula or documentation to corroborate it. Thus, it can easily be manipulated according to the agenda of the orator (much like a child’s game of “Chinese Whispers”).
For the early Muslim, however, an Isnad was considered essential, as it gave the signature of those from whom the document came. Our concern is how we can know whether the names were authentic? Did the person to whom the Isnad is credited really say what he is credited as saying?
A compiler, in order to gain credibility for his writings, would list historically well-known individuals in his Isnad, similar to the custom we use today of requesting noteworthy individuals to write forwards in our books. The larger the list within the chain the greater its credibility. But unlike those who write forwards today, the ninth century compilers had no documentation to prove that their sources were authentic. Those individuals whose names they borrowed were long dead, and could not vouch for what they had allegedly said.
Curiously, “isnads had a tendency to grow backwards.’ In certain early texts a statement will be found attributed to a caliph of the Umayyad dynasty, for example, or will even be unattributed, as in the case of certain legal maxims; elsewhere, the same statements will be found in the form of hadith reports with fully documented isnads going back to Muhammad or one of his companions.” (Rippin 1990:38))
It therefore seems likely that isnads were used to give authority to certain hadith which “clearly are concerned with matters of interest to the community in generations after Muhammad but which have been framed as predictions made by him.” 81These isnads and the hadith which they supposedly authenticate merely testify to what the exegetes chose to believe rather than to what can be deemed as historical facts, which in turn weakens that which they sought to communicate 82.
It is rather obvious, therefore, that the isnads rather then corroborating and substantiating the material which we find in the Muslim traditions, present instead an even greater problem. We are left with the realisation that without any continuous transmission between the seventh and eighth centuries, the traditions can only be considered a snapshot of the later ninth and tenth centuries and nothing more 83.
What is more, the science of Isnad, which set about to authenticate those very Isnads only began in the tenth century, long after the Isnads in question had already been compiled 84, and so have little relevance for our discussion. Consequently, because it is such an inexact science, the rule of thumb’ for most historians today is: the larger the list, which includes the best known historical names, the more suspect its authenticity.’ We will never know, therefore, whether the names listed in the Isnads ever gave or received the information with which they are credited.
B8: Storytelling
Possibly the greatest argument against the use of Muslim Tradition as a source is the problem of transmission. To better understand the argument we need to delve into the hundred or so years prior to Ibn Ishaq (765A.D.), and after the death of Muhammad in (632 A.D.), since, “the Muslim ‘rabbis’ to whom we owe [Muhammad’s] biography were not the original memory banks of the Prophet’s tradition.” 85
According to Patricia Crone, a Danish researcher in this field of source criticism, we know little about the original material, as the traditions have been reshaped by a progression of storytellers over a period of a century and a half 86. These storytellers were called Kussas. It is believed that they compiled their stories using the model of the Biblical legends which were quite popular in and around the Byzantine world at that time, as well as stories of Iranian origin. From their stories there grew up a literature which belonged to the historical novel rather than to history (Levi Della Vida 1934:441)).
Within these stories were examples of material which were transmitted by oral tradition for generations before they were written down. They were of two kinds: Mutawatir (material handed down successively) and Mashhur (material which was well-known or widely known) 87.
Patricia Crone, in her book: Meccan Trade and the Rise of Islam, maintains that most of what the later compilers received came from these story-tellers (Kussas) who were traditionally the real repositories of history:
…it was the storytellers who created the [Muslim] tradition. The sound historical tradition to which they are supposed to have added their fables simply did not exist. It is because the storytellers played such a crucial role in the formation of the tradition that there is so little historicity to it. As storyteller followed upon storyteller, the recollection of the past was reduced to a common stock of stories, themes, and motifs that could be combined and recombined in a profusion of apparently factual accounts. Each combination and recombination would generate new details, and as spurious information accumulated, genuine information would be lost. In the absence of an alternative tradition, early scholars were forced to rely on the tales of storytellers, as did Ibn Ishaq, Waqidi, and other historians. It is because they relied on the same repertoire of tales that they all said such similar things. (Crone 1987:225)
ecause the earliest written accounts of Muhammad’s life were not written until the late Umayyid period (around 750 A.D.), “the religious tradition of Islam,” Crone believes, “is thus a monument to the destruction rather than the preservation of the past,” 88 and “it is [this] tradition where information means nothing and leads nowhere.” 89 Therefore, it stands to reason that Muslim Tradition is simply not trustworthy as it has had too much development during the course of its transmission from one generation to the next. In fact, we might as well repeat what we have already stated: the traditions are relevant only when they speak on the period in which they were written, and nothing more.
There are so many difficulties in the traditions: the late dates for the earliest manuscripts, the loss of credibility due to a later agenda, and the contradictions which are evident when one reads them, as well as the proliferation due to aggressive redaction by the storytellers, and the inexact science of Isnad used for corroboration. Is it any wonder that historians, while obliged to refer to the material presented by Muslim Tradition (because of its size and scope), prefer to find alternative explanations to the traditionally accepted ideas and theories, while looking elsewhere for further source material? Having referred earlier to the Qur’an, it makes sense, therefore, to return to it, as there are many Muslim scholars who claim that it is the Qur’an itself which affords us the best source for its own authority, and not the traditions.
Pfander, 1910:262
Rippin 1985:155; and 1990:3,25, 60
Wansbrough 1977:160-163
Humphreys 1991:71, 83-89
Wansbrough 1978:58-59
Crone 1987:225-226; Humphreys 1991:73
refer to Crone’s studies on the problems of the traditions,’ especially those which were dependent on local storytellers, in Meccan Trade….1987, pp.203-230 and Slaves on Horses, 1980, pp. 3-17
Rippin 1990:3-4
Nevo 1994:108; Wansbrough 1978:119; Crone 1987:204
suras 11:114; 17:78-79; 30:17-18 and possibly 24:58
Glasse 1991:381
Crone 1980:6
Wansbrough 1978:119
Nevo 1994:108; Crone 1980:5-8
Calder 1993
Humphreys 1991:69
Humphreys 1991:69
Humphreys 1991:80
Schacht 1949:143-154
Humphreys 1991:81-83
Pearson 1986:406
Sura 85:22
Schimmel 1984:4
McDowell 1990:43-55
McDowell 1972:39-49
Lings & Safadi 1976:17; Schimmel 1984:4-6
Gilchrist 1989:139 and 154
Gilchrist 1989:150
Lings & Safadi 1976:17-20; Gilchrist 1989:151
see Gilchrist, 1989, pp.151-153
Lings & Safadi 1976:17-20
Vanderkam 1994: 17
Vanderkam 1994:16
Lings & Safadi 1976:12-13,17; Gilchrist 1989:145-146; 152-153
Lings & Safadi 1976:17
Lings & Safadi 1976:12,17; Gilchrist 1989:145-146
Gilchrist 1989:144-147
Lings & Safadi 1976:11; Gilchrist 1989:144-145
Gilchrist 1989:144
Lings & Safadi 1976:17,20; Gilchrist 1989:16,144
Gilchrist 1989:147-148,153
Schimmels 1984:4
Humphreys 1991:71
Humphreys 1991:71-72
Humphreys 1991:73, 83; Schacht 1949:143-145; Goldziher 1889-90:72
Humphreys 1991:83
Schacht 1949:153-154
chacht 1949:145
Rippin 1985:155-156
Schacht 1949:147-149; Wansbrough 1978:119
Rippin 1990:76-77
Schacht 1949:145; Rippin 1990:78
Levi Della Vida 1934:441
Levi Della Vida 1934:441
Crone 1987:213-215
Crone 1980:12
Humphreys 1991:73; Crone 1987:217-218
Kennedy 1986:362
Ibn Hisham ed.1860: 285, 385, 411
Ibn Hisham ed.1860:286, 372, 373, 378
Crone 1987:218
Rippin 1990:10-11
Crone 1987:219-220
Ibn Hisham ed.1860:107
Ibn Sa’d 1960:120
Ibn Hisham ed.1860:119
Ibn Hisham ed.1860:107
Abd al-Razzaq 1972: 318
Ibn Sa’d 1960:166; Abd al-Razzaq 1972:317; Abu Nu’aym 1950:95, 116f
Crone 1987:220
Crone 1980:11
Rippin 1990:34
Cook 1983:63
Cook 1983:63-65
Crone 1987:22
Crone 1987:224
Humphreys 1991:72
Schimmel 1984:4
Humphreys 1991:73
A.K.C. 1993:12
Rippin 1990:38
Crone 1987:214
Crone 1987:226
Humphreys 1991:81
Crone 1980:5
Crone 1980:3
Welch 1991:361
Crone 1980:7
Crone 1980:12
In Search of Muhammad
Clinton Bennett, reviewed by Jay Smith
by Clinton Bennett
Cassell, London, 1998
Reviewed by Jay Smith
(Page numbers in [ ] brackets)
[viii] God can speak to us in other world views, providing they don’t contradict what we know of God in Christ. “…if God’s nature is made known to us through the biblical record, then it is right for us to inquire whether God is speaking to us through what we encounter in other world-views – as long as this does not contradict what we know of God in Christ, who is the touchstone for all Christians”
[2] Muhammad must be understood theologically and not just historically
[3] Thesis of the book: to explore different understandings of Muhammad, that of history and of faith by both Muslims and non-Muslims, and finding the similarities and differences of both insider and outsider positions.
[4] Only insiders can understand their stories.
[5] Wants to look at all the texts to find the hidden assumptions, using multiple disciplines.
[6] According to Wilfred Cantwell Smith (1959): we must become you to then talk with you about ‘you’.
– Thus we are only permitted to say that which our subject agrees to.
– Then we can only know Muhammad by those who see him as a prophet.
-“This is exactly what this book aims to achieve – an understanding of what Muhammad means to those for whom he is Prophet, and of what he might, can or does not mean for those for whom he is not a Prophet…but my fundamental aim is to hear Muslim voices. When I examine textual and historical material, my aim is both to uncover voices which can be found within the texts, and to listen to other Muslim voices which have commented on and interpreted these texts.”
[7] What you write as an outsider must elicit approval from the insider to be valid.
-Smith believes “that the aim of an outside scholar writing about Islam is to elicit Muslim approval…and I [Bennett] have tried ever since to make it my motto.”
-“Historians, reconstructing the past, have, often found there the evidence they need to justify their current ideological assumptions… ‘seen’ what they have wanted to see…Such ‘constructs’ actually tell us more about the observers than they do about the observed.”
[11] Bennett’s premise, using C.W.Smith: “1) to see what Muslims see in Islam; 2) to understand why others have seen Islam differently, and last but not least, 3) to ask whether what anybody sees in Islam can be justified, given the texts, voices and data which are available to us.”
[1] Muhammad of History: The Primary Sources
[20] Only 300 out of 6,666 verses in the Qur’an are on law.
[21] Source criticism of the Qur’an has been done by: Tisdall (1901); Bell (1945); Crone and Cook (1977); Wansbrough (1977) Cook (1983); and Ibn Warraq (1995).
– Wansbrough (1977) dates the standard version of the Qur’an to two centuries after Muhammad, reflecting sectarian interests.
– Wansbrough, due to death threats, changed his field of research…”to the comparatively tranquil pastures of the treaties worked out between Crusaders and Muslims in the twelfth and thirteenth centuries” (Hugh Goddard, Christians and Muslims: From Double Standards to Mutual Understanding, London, Curzon Press, 1995, pg.8)
[22] Muslims don’t feel that similar sources prove indebtedness, since such sources are believed to be ‘revelatory’ in origin, any similarity is due to their having the same ‘author’.
-[shows faulty logic when he agrees with the Muslim assertion that Talmudic and apocryphal sources for the Qur’an are not a problem, claiming that they and the Biblical texts are equally revelatory (page 22). Yet no Jew or Christian would consider the apocryphal Talmudic or Christian apocryphal stories to be equal to the Biblical text, having been written many centuries later, and by spurious individuals; they are not considered authoritative, and therefore the Qur’anic stories are likewise not authoritative.]
[24] Qur’an states only 3 prayers (S.11:114 and 24:58), while the Hadith are responsible for five prayers, and the five pillars.
– The 99 names of Allah all come from the Hadith.
[25] According to Crone, no early sources now exist: “all surviving versions have lost their starting point in as much as not a single hadith remembers the context in which the document was issued…many add extraneous material; and such clauses as they do remember are either summarized too briefly to be informative or else given in paraphrases so far removed from the original wording that their meaning has changed” (from ‘Review of F.E.Peter’s ‘Muhammad and the Origins of Islam’, Journal of the Royal Asiatic Society, 3rd series, 5:2, pg.271)
-Bennett criticizes Crone’s and Cook’s analysis as weak, maintaining that due to the lack of originals, one cannot know for sure whether the copies we possess have strayed from those originals, so why not simply accept them as authoritative? He has completely missed Crone’s and Cook’s principal argument: that since the Muslim source material is between 150-300 years late, it cannot be considered primary, and may not even be trusted as it does not correspond with the existing seventh century extra-Islamic material in our possession, which are closer to the events of that time.
-Abu Hurayra was considered the closest companion to Muhammad, yet he is suspect, and therefore not the best authority to cite; since Umar called him ‘the worst liar among the muhaddithun (narrators of hadith)’.
[27] Many fraudulent traditions came from itinerant storytellers [Kussas], who embellished tales to astonish their audience in return for payment.
[28] Ibn Ishaq’s Sira contains much fiction.
[30] Both Ibn Ishaq and al-Waqidi had Shi’a sympathies and so their biographies give us examples of ‘political reshaping of the material’.
[31] The Six authoritative (Sahih) hadith are compiled by: al-Bukhari (810-870); Muslim (817-874); Daud (817-888); al-Tirmidhi (821-892); al-Nasai (d.915); al-Darimi (797-868); and Ibn Maja (824-886).
[32] Bukhari (870) retained 7,275 out of 600,000 hadith, but only 2,765 were unique.
Abu Daud (888) retained 4,800 out of 500,000 hadith.
Sahih = best; Hasan = good; da’if = weak
– Islamic computing centre: http://www.ummah.org/icc/index.htm
[33] The rules for hadith science were not developed until the early 11th century, by Al-Hakim (d.1014) who developed 52 categories, and then Ibn al-Salah (d.1245) who developed 65 categories.
[2] The Sources: a Critical Evaluation
[38] According to Crone and Hinds (“God’s Caliph”, Cambridge Univ. Press, 1986:1) “Muhammad’s authority developed posthumously, invented by the religious scholars as a device to wrestle power out of the hands of the Caliph.”
-The idea that Muhammad’s political power passed to the Caliph was invented at a later period (the early Abbasid- post 750 AD), when the idea of Muhammad as a ‘fully-fledged founder-prophet’ was used to undermine the positions of the Caliphs (1986:26).
-Cook felt that Muhammad created Islam, and that much of what has now become distinctly Islamic were borrowed from existing Jewish and Christian stories and ideas (1983:77).
-The 5 Pillars do not appear until the 9th century (Rippin, Muslims, vol.1, London, Routledge, 1990:86).
-Rather than critique the work of Cook, Bennett simply quotes a criticism by A.S. Bose that Cook’s writing was ‘hostile, prejudiced, biassed, and an atheist-tinted vision of Islam’, but gives no explanation or examples to back up Bose’s criticism and simply accepts it at face-value. This is not only sloppy work but detrimental to one who claims to be fair and just in his assessment.
[39] Bennett mentions that both Watt and Rodinson offer biographies of Muhammad “which, arguably, are as reliable as those of any other historical figure”.
[45] The miracle of splitting the moon comes from Bukhari 58:35 and 56:26.
[46] Many point out that the sources for the ‘miracle hadith’ of Muhammad come from the cousin of Muhammad Ibn ‘Abbas (who was 13 at Muhammad’s death), and Anas Ibn Malik (who was only 19), which may caste doubt on their testimonies.
[48] Anthropomorphic language of God: ‘God sits on a throne’ (S.57:4), and one can see God’s face on the day of reckoning (S.75:23).
[54] Bennett admits that the miracle stories are fabricated (possibly because he cannot believe that Muhammad could do miracles)!! Why then is he not able to say the same concerning his biography?
-There was a lot of political pressure being placed on the compilers; thus Mu’awiyah put pressure on the scholars to suppress hadith favourable to Ali, and extolled hadith favourable to Uthman, as he came from the same family.
[55] Ibn Ishaq and al-Waqidi were both pro-Ali, and this comes out in their biographies.
[56] The Abbasids compiled anti-Umayyad hadith (see quote MM, 1, p.42, attributed to Ibn Mas’ud and transmitted by Muslim).
[57] Bennett is doubtful of manipulation, yet refuses to speak about the late dates.
[60] According to Seyyed Hossein Nasr the prophet left such an impression on his companions that they would not have forged new sayings or actions.
-According to Sayyid Ahmed Khan, he saw no reason to suspect that ‘early believers, men and women, should willfully lie and deceive’.
[61] A man may beat his wife (Bukhari 72:43) and “I looked into paradise, and saw that the majority of its people were the poor, and I looked into the Fire, and found that the majority of its people were women” (Bukhari 76:16, 51)!
[62] Mernissi believed that Bukhari was a misogynist, and that is why he has anti-women hadith.
-Bennett admits that the hadith are exaggerated to fulfill an admirable view of Muhammad.
-Bennett also thought that the misogyny was a result of Abbasid attitudes and was not thus real history.
[63] Bennett’s conclusion was the third period of Muhammad’s life (in Medina) is almost wholly authentic, except the miracles and the misogynist hadith (how PC!!).
-Bennett admits some fabrication is happening, but never states how he knows that the reliable hadith are historical.
[64] Bennett’s object is to see the Muhammad of history, however using his criteria (that Muhammad was passionate for the poor, disliked ostentation and wealth, had a simple concept of justice, all of which stands the test of time).
[65] He criticizes Crone’s statement that ‘the Qur’an is a text without a context’, because she bases her arguments on non-Islamic sources (Duhhh, no kidding).
[3] Non-Muslim Lives of Muhammad: from the 7th-16th Centuries
[74] Nestorians flourished under Abbasid Muslim rule, and Mar Timothy (in office 780-823) debated with the Caliph Al-Mahdi (775-785).
-Also John of Damascus (675-679) debated on the titles of ‘Word’, ‘Spirit’ (Q4:171), the trinity, and divinity of Jesus.
[75] John of Damascus in defining the trinity says, “Just as the whole of the taste and the whole of the scent is from the whole of the apple, and yet scent is not taste nor taste scent, so, too, the persons of the Trinity being uncircumscribed are not separate one from another and not mixed and confused with one another but ‘separated in their person in a united wayand united in their nature in a separate way” (Mingana:25f)
– Tahrif = the corruption of scripture (Q2:59, 75, 121, 140; 3:63, 113; 4:44)
-Watt believes that there is no claim in the Qur’an for the corruption of scripture, but makes allegations of the concealment of passages.
-Sayyid Ahmed Khan speaks of a ‘corruption of meaning and interpretation, not of actual alteration of the written text’.
[76] John of Damascus calls Muslims ‘Hagarites’.
-Al-Kindi in 830 AD criticized the Muslim view of Muhammad, saying that he was only a soldier of fortune, who had no miracle to his name, that the Qur’an was ‘a rag-tag of discrepancies and garbled tales, a confused heap, with neither system nor order…with one passage contradicted by another’.
-He believed that “histories are all jumbled together and intermingled; an evidence that many different hands have been at work therein, and caused discrepancies, adding or cutting out whatever they liked or disliked. Are such, now, the conditions of a revelation sent down from heaven?” (Muir’s edition 1882:18-19,26).
– Al-Kindi also condemned Holy War and the laws concerning women.
-He stated that Muhammad’s chief ‘object and concern’…was to attack surrounding tribes, slay and plunder them, and carry of their females for concubines” (Muir 1882:49-50)
– Al-Kindi had considerable knowledge of Muslim sources, especially the miracle Hadith.
[77-78]In the 13th century Bar Hebraeus maintains that the violent and sexual themes in the Qur’an point to a human origin.
-Christian apologists did not critique the sex and violence themes of Muhammad because 1) they wanted to win the intellectual argument rather than revert to character assassination, 2) they preferred to compare Christ with the Qur’an and not with Muhammad, 3) there were penalties for criticizing Muhammad, 4) Muslims admired the criticisms, thinking it ennobled Muhammad.
[79] [Bennett’s study of Islam began at Selly Oak]
[80] Byzantine literature represented Muhammad as an epileptic, and thus the reason for his ‘revelatory trances’.
[82] Spanish Christians pinpointed Muhammad’s sexual immorality.
[83] 11th century Europeans believed Muhammad was being worshipped, and saw him as the devil incarnate, using the derisory name ‘Mahound’.
-Much polemical literature featured attacks against the Muslim heaven which was designed for men.
-“They [the heavenly maidens] are devout wives, and those who with grey hairs and watery eyes died in old age. After death, Allah re-makes them into virgins” (Andrae 1936:26)
[85] 12th – 13th centuries = Crusades. Gave Christians a more realistic look at Islam, and so was not as polemical. Contact between the two opened up commercial relationships as well as medical, architectural, food, dress, and vocabulary links.
[86] The Crusades were not so negative, nor had as great an impact on Islam as is commonly felt today.
-Muslim Spain became the centre of medicine, astronomy, attracting many scholars to study Ibn Rushd, Ibn Tufayl, and Aristotle (whose works were preserved by the Muslims, though forgotten in the rest of Europe).
[87] The 13th century used the ‘irenic’ approach; writing, reason, and argument, which was considered better than the sword, but in Latin, thus Muslims did not read them.
[4] Non-Muslim Lives: from the Renaissance to Today
[93] The birth of serious non-Muslim scholarship of Islam begins with the Renaissance.
[94] [Bennett: Muslim sources are devoid of myth and fiction]
[95] [Bennett: Allah of the Qur’an and Yahweh of the Bible are one and the same]
[97] [Bennett: The western view of Muhammad was distorted and prejudiced]
[99] George Sale (1734) was the turning point in the West’s concept of Muhammad, in that he was willing to listen to Muslim voices.
[100] Non-Muslims came closer to Muslims when they admitted Muhammad’s temporal achievements, but then moved away when the refused his theological claims.
[107] There were three categories all non-Muslims who wrote about Muhammad fit into: 1) those who wrote for Westerners alone [Thomas Carlyle, Crone/Cook], 2) those who wrote for both, but from a Western perspective [Lord Cromer, William Muir], and 3) those who wrote to ‘do justice to the faith in Muslim hearts’ [Wilfred Cantwell Smith].
[108] [Bennett: wanted to separate fact from fiction, but whose facts?]
[110] Crone & Cook: [Bennett: both Crone and Cook did not want to have Muslim approval]
-What they say is that Islam is more an Arabian heilgeschichte, lending authority to a hybrid religion, partly founded by Muhammad, but moreso by his successors (Crone 1987:230)
– Their book was banned in Egypt
[111] [Bennett: he points out that William Muir’s ‘life of Mahomet’ used only ‘the oldest and most authentic sources’ which “evidences a genuine desire to reproduce fact, not fiction…” So old sources do suffice after all!!]
[117] [Bennett: believed Muir’s criticisms of Muslims and Islam were due to his colonial experiences rather than academic research, thus Bennett believes that therein lies the reason for the bias]
-[Bennett: rather than accepting Muir’s version for Muhammad’s allowing deception to kill Ka’b (a poet who wrote verses irritating Muhammad), refers to Lings explanation that deception is permitted in war, yet Lings is a Muslim, so would his interpretation also not have a bias! Then Bennett castigates Muir for not allowing for deception in war, taking Lings version!]
[119] [Bennett: Sura 9:5 the sword verse according to Bennett is only used for defensive purposes or to right a wrong, and since the unbelievers were to repent, they must have initiated some type of attack first, and so war was permitted; this is eisegesis.]
-[Then in the same paragraph he quotes various Muslim scholars (Rahman, and Muhammad Ali, who felt Muhammad never ‘fought against peaceful people’, that he never was inclined for war, and that he was peace-loving by nature, contradicting the above]
[127] “The Satanic Verses are found in Tabari and Ibn Sa’d but not in the earlier Ibn Ishaq, though Ibn Hisham may have edited them out”
[133] [Bennett: finally accepts that ones presuppositions colour their conclusions.]
-Writers at the end of the 19th century thought much good of Muhammad, but that he had a stained moral character.
[5] Muhammad’s Significance in Muslim Life and Thought
[139] [Bennett: he has difficulty understanding how authority in Islam could have been with the Caliphs, then redacted back onto Muhammad.]
[142] [Bennett: The Qur’an placed limits on Muhammad in that he could not go contrary to its message; but what about the number of wives?]
-quotes Maududi in delineating that while in the west people make their own laws, in Islam God makes the laws.
[148] Umayyads (660-750), Abbasids (750-1517 [Buyids 932-1075; Saljuks 1075-1258; Mongols 1258-]), Ottomans (1517-1924)
[151] The Abbasids were basically Persian, retaining the caliphate in their close-knit family, ceased to treat Arabs as special, increased the non-Arabs participation in running the empire, and modelled their rule on the Sassanid pattern, even adopting Persian ideas about the divine nature of kingship (Caliphat Allah).
[154] Definition of Sufism: It stresses the individual rather than society, the internal rather than the historical, God’s love rather than his power, men’s heart rather than behaviour, their pure soul over their correct actions, and that law is used for one’s private discipline.
[169] Shi’a: adding to the importance of Muhammad as a model, they say that his descendants may interpret Islam for each generation, adding newly inspired content to Islamic law, that they Imams enjoy a unique authority within the Shi’a world, and that Ali’s role becomes elevated at Muhammad’s expense.
[170] Because the imams can re-interpret law, Shi’as has had less difficulty with change, and is better able to adjust to new circumstances.
[183/184] The Wahhabi (Arabia), Deobandi (Pakistan and India) and Jamaat-I-Islami all are anti-sufi, and against the devotion to Muhammad, whereas the Barelvis emphasize Muhammad’s uniqueness.
[185] The Mu’tazilites, who flourished during the early Abbasid Khalifate believed the Qur’an was created, using Sura 43:3, whereas the Asharites believed the Qur’an was uncreated, using Sura 85:22. Orthodoxy agrees with the Asharites.
– If the Qur’an is uncreated this risks a duality, associating a partner with God.
[191] [Bennett: He admits that Muhammad becomes the model for every conflicting tradition. Does this not show how Muhammad and Islam are thus created in OUR image?]
[192] [Bennett: finally admits that when Muslims look at Muhammad they do so through the eyes of faith, which is a theological belief, and not ‘historically sustainable’. He then says that since we have historical documents about Muhammad the theological claims must be subject to critical inquiry! Thus “scholarly scrutiny may be able to identify whose claims harmonize more, whose less, with the classical texts”, but what about their historical authority?]
[6] Conversations Islamic
[195] [Bennett: His second year students did not know where he stood on Muhammad, possibly because he refused to take a position]
[197] [Bennett: He found that even with the same text, Muslims came to different conclusions]
[199] [Bennett: mentions that liberal Muslims agree that because of their late dates many of the hadiths cannot be genuine, agreeing with the Revisionists! So are they insiders?]
[203] [Bennett: believes that Christianity is not exclusivistic, thus there is no need to convert, and so need to find the insiders view]
Conclusion: Towards a Postmodern Theology of Religions
[221] [Bennett: says that]
[222] [Bennett: Salman Rushdie, an insider, reflects a negative image of Muhammad, which is equal to the outsiders view; but this is o-kay. Yet, earlier he contends that all Muslims, and thus all insiders only see Muhammad as positive]
-If you approach the sources with the ‘hermeneutic of faith’ then everything is o-kay in the Qur’an, including the deceptive killing of Ka’b Ibn al-Ashraf; whereas if you approach the sources with the ‘hermeneutic of doubt’ you will see the same incident as morally degrading.
[223] And both ‘a prioris’, insider and outsider, are correct, according to post-modernism.
[224] Bennett’s thesis: peaceful co-existence.
[227] Bennett believes that Jesus is much like the Qur’an, yet Muhammad models the Qur’an, thus we cannot have the Qur’an without Muhammad. [Which Muhammad, the one of faith or of history?]
[229] [Bennett: believes that both Christ and Muhammad are both exemplary, and rooted in divine self-disclosure]
[230] The cross only shows God’s character in Jesus. [what about redemption?]
-[Bennett: then quotes and agrees with Newbigin who claims catagorically that the cross was there ‘to take away our sin’].
[231] [Bennett: says that God reveals himself thru not only Moses, Job, Jesus, but even Muhammad; the bags out!]
[232] Bennett believes that there is no absolute culture, and adds that since, as Newbigin believes, the Christian [he adds Muslim] message is real, affirming it is no arrogance, and to remain quiet is treasonous. [but how can he glibly add Muslim to Newbigin’s statement?]
[236] Muhammad is a corrective, useful for law and war; since Christians interested in war have no model of it in Christ.
[237] “Muhammad’s sunnah, with its many safeguards against the misuse of power may serve as a ‘prophetic corrective’ for Christians”
[238] Muhammad lived quite frugally [yet her received 1/5th of all booty]
-Bennett is in a bind with the Qur’anic rejection of the crucifixion, and so rather than use the Muslim interpretation (insiders) he comes up with his own interpretation.
[241] We must abandon our convictions (i.e. the trinity), become unitarian and Muslims must accept Qur’anic criticism.
[242] Religion is basically for social works.
The Origins of the Koran
Summary by Sharon Morad
This is a summary of The Origins of The Koran: Classic Essays on Islam’s Holy Book, edited by Ibn Warraq (Prometheus Books: Amherst, New York. 1998). Ibn Warraq has provided a valuable collection of some of the most important critical studies of the Koran over the past century. Most of the essays are now a bit dated, and those familiar with the modern revisionist approach to Islamic history will recognise the areas where further study has proposed conclusions very different to some of the authors included here. These essays are foundational reading for all students of the Koran. They reveal many areas where new study is needed as well as providing a good grounding in the materials available to us both within the Islamic tradition and from non-Muslim source. Ibn Warraq himself provides a helpful discussion of the state of contemporary research, and the sections on the collation, variants, and sources of the Koran contains essays by such scholars as Arthur Jeffery and St. Clair-Tisdall. It is to be expected that this type of criticism will be summarily dismissed by most Muslim readers, but it should be very informative for students of religious history. This summary is not authorised by the editor, though it attempts to be a faithful representation of the ideas in this book and does not necessarily reflect my own views.
Summary by Sharon Morad, Leeds
The Origins of the Koran:
Classic Essays on Islam’s Holy Book
Edited by Ibn Warraq; Prometheus Books,
Summarised by Sharon Morad, Leeds
Part One: INTRODUCTION
Chapter One: Introduction (pp. 9-35)
-Ibn Warraq
There is a notable lack of critical scholarship on the Koran.
Major questions still needing answers include:
How did the Koran come to us? [issues of compilation and transmission]
When was it written and who wrote it?
What are the sources of the Koran? [the origin of stories, legends, and principles]
What is the Koran? [How do we determine authenticity?]
The traditional account claims that the Koran was revealed to Muhammad, written down in bits, and not collated before Muhammad’s death.
The Collection Under Abu Bakr (p. 11)
Abu Bakr was caliph from 632-634. There are several incompatible traditions describing a collation during his reign.
‘Umar was worried that bits of the Koran would be lost after many Muslims were killed at the Battle of Yamama. Therefore he commissioned Zaid ibn Thabit to collect the Koran and write it down?
Or was it Abu Bakr’s idea? Or maybe ‘Ali’s?
There are several other difficulties: Could this have been accomplished in only two years? The Muslims were fighting the Battle of Yamama (in Central Asia), why had these new converts memorised the Koran but the Arab converts had not? Why was this collation not an official codex but rather the private property of Hafsa?
It sounds like these traditions were invented to credit the popular Abu Bakr and (more significantly) to debit the much maligned ‘Uthman.
The Collection of the Koran (pp. 12-13)
‘Uthman was caliph from 644-656. He was asked for an official codex by one of his generals because the troops were fighting over which reading of the Koran was correct. Zaid was once again commissioned, with the help of three others. But…
The Arabic of the Koran was not a dialect.
There are variations between the number and names of the people working with Zaid. (One version lists somebody already dead at that time!)
In these stories there is no mention of Zaid’s involvement in an earlier rescension.
Most scholars assume that the ‘Uthmanic rescension is correct and the Abu Bakr rescension is fictitious, but they have no valid reasons for preferring it over the latter, as the same reasons for dismissing the Abu Bakr story (biased, unreliable, late sources, attempts to credit the collector etc…) can be applied to the ‘Uthman story as well.
One major (and often un-addressed) question is – how much can we rely upon the memories of the early Muslims? Can we assume that they not only remembered everything perfectly, but that they heard and understood Muhammad perfectly in the first place?
Variant Versions, Verses Missing, Verses Added (pp. 13-18)
Modern Muslims assert that the current Koran is identical to that recited by Muhammad. But earlier Muslims were more flexible. ‘Uthman, A’isha, and Ibn Ka’b (among others) all insisted that much of the Koran had been lost.
Codices were made by different scholars (e.g. Ibn Mas’ud, Ubai ibn Ka’b, ‘Ali, Abu Bakr, al-Aswad). ‘Uthman’s codex supposedly standardised the consonantal text, yet consonantal variations persisted into the 4th century AH. An unpointed and unvowelled script contributed to the problem. Also, although ‘Uthman tried to destroy rival codices variant readings survived. Standardisation was not actually achieved until the 10th century under the influence of Ibn Mujahid. Even he admitted 14 versions of the Koran. These are not merely differences in recitation; they are actual written variations.
Also, if some verses were omitted, why couldn’t some have been added? For example, the Kharajites considered the Joseph story to be an interpolation, and most scholars suggest the addition of scribal glosses designed to explain the text or smooth out rhyme.
Scepticism of the Sources (pp. 18-34)
Muhammad died in 632. The earliest written material of his life is the sira of Ibn Ishaq (750), but Ibn Ishaq’s work was lost. We only have parts of it available in quotation by Ibn Hisham (834). The hadith are even later. There are six authoritative collections of hadith: Bukhari, Muslim, Ibn Maja, Abu Dawud, al-Tirmidhi, and al-Nisai. All are dated between 200 and 300 years after Muhammad.
Scholars have attempted to distinguish which hadith contain real information from those containing legendary, theological or political embellishment. Wellhausen insists that the 8th century version (i.e. Ibn Ishaq) was accurate, and later versions were deliberate fictions designed to alter the 8th century story. Caetani and Cammens suggest that most sira were invented to construct an ‘ideal’ past and a justification for contemporary exaggerated exegesis of the Koran. Most scholars conclude that the stories about Muhammad prior to becoming a prophet are fictitious. In his important critique of the hadith Goldhizer argues that many hadith accepted even by the most rigorous collectors were 8th and 9th century forgeries with fictitious isnads. These hadith arose out of quarrels between the ‘Umayyads and their opponents – both sides freely inventing hadith to support their respective positions. The manufacture of hadith speeded up under the ‘Abbasids who were vying with the ‘Alids for primacy. Even Muslims acknowledged a vast number of forgeries [~90% of hadith were discarded], but even so the collectors were not as rigorous as could be hoped. Even in the 10th century over 200 forgeries were identified in Bukhari. At one point 12 different versions of his work existed.
In his study of the hadith Schacht concludes:
Isnads only began to be widely used after the ‘Abbasid revolution, and then they were formulated carelessly.
The better an isnad looks the more likely it was to be spurious
No existing hadith can reliably be ascribed to Muhammad
Most of the classical corpus was widely disseminated after Shafi’i (820) and most of he legal tradition was formulated in the 9th century.
His methodology includes looking at legal decisions – if they didn’t refer to a crucial tradition it’s because the tradition wasn’t there. He argues that traditions were created in response to 9th century conditions and then redacted back several centuries. Islam cannot be traced accurately back before the 8th century.
Wansbrough argues that the Koran and the hadith developed out of sectarian controversies and were projected back to the time of Muhammad. Islamic law developed after contact with Rabbinic Judaism outside the Hijaz. Muhammad is portrayed as a Mosaic-type prophet, but the religion was Arabised – Arabic prophet, Arabic Holy language, Arabic scripture. At the same time as the formation of this Arabic religion we see the beginning of interest in pre-Islamic Arabic poetry, further suggestive of a rise in Arab nationalism. Negative evidence further supports a late date for the creation of the Koran. There is no record of the Koran being used in legal decisions before the 9th century, and the Fiqh Akbar I (a sort of Muslim creed drafted in the mid-8th century to represent orthodox views) contains no reference to the Koran.
Cook, Crone, and Hinds argue that Islam developed as an attempt to find a common identity among peoples united in conquests that began when the Arabs joined Messianic Judaism in an attempt to retake the Promised Land. Looking at non-Muslim all we can say is that Muhammad lived, was a merchant and taught about Abraham. But other than that non-Muslim sources do not confirm the traditional Islamic account. We have no reason to think that he lived in central Arabia (much less Mecca), or that he taught about the Koran. The Koran first appears late in the 7th century, and the first inscriptions with Koranic material (e.g. on coins and the Dome of the Rock) show trivial divergence from the canonical text. The earliest Greek sources say that Muhammad was alive in 634 (Muslim sources say he died in 632). In the 660’s the Armenian chronicler describes the community of Jews and Arabs, but Muslims say that the Arabs split with the Jews during Muhammad’s lifetime. The Armenian also describes Palestine as the focal point of the Ishmaelite (i.e. Arab) activity, though Muslims say this focus switched to Mecca in AH 2.
The result of their research is described in Hagarism: The Making of the Islamic World (1977). The major thesis of this work is that Muhammad preached a message of Jewish Messianism and became involved in a joint attempt by Jews and Arabs, citing common Abrahamic decent, to reconquer Palestine. Therefore the earliest non-Muslim sources report strong anti-Christian sentiment. But, eventually the Arabs quarrelled with the Jews in Palestine and needed to establish a separate religious identity. They were inhibited by lack of an indigenous religious structure, so they borrowed heavily from the Samaritans. For example, note the similar emphasis on the unity of God, the fatiha resembles a Samaritan prayer, the Koran only seems to know of the Torah or the Psalms (the Samaritans do not recognise the rest of the Hebrew scriptures), the importance of Moses, and the similarities between the Samaritan view of the Messiah and the Muslim concept of the Mahdi.
Samaritan structure with Muslim parallels
ProphetMajor eventScriptureHoly MountainSanctuary near MountainSamaritanMosesExodusPentateuchMt. Sinai/ GerizimShechemMuslimMuhammadHijraKoranMt. HiraMecca
Slaves on Horses: The Evolution of the Islamic Polity argues that the traditions about the caliphate are fictitious, and Meccan Trade and the Rise of Islam claims that the existence of the Koran required the invention of stories to explain it. These stories became more detailed and elaborate over time and the further from Arabia that they were collected.
Chapter Two: The Koran (pp. 36-63)
-Theodor Nöldeke
The present Koran is identical with the original. Muhammad probably could read and write, but he tended to use a scribe. There is some suggestion that part of the Koran was written down during Muhammad’s lifetime, since he had its inserted and deleted in large suras which he probably could not have remembered unless they were written down. The Koran itself admits that Muslims accused Muhammad of changing verses (S. 16:103). Variations are explained by the abrogation of verses and laws.
The Quraishites preferred the stories by Nadr son of Harith, who told Persian myths – so Muhammad had him executed.
The Koran contains many Biblical characters, but the stories are mixed up. The variations came from either the Jewish Haggada or the New Testament apocrypha or they are simply mistakes made by a listener (e.g. Haman is believed to be the minister of Pharaoh, and Mary is believed to be the sister of Aaron).
The style is semi-poetical. Rhyme is maintained throughout, but rhythm is rarely used. There are many reasons to criticise the style – arbitrary leaps between subjects, annoying word repetitions, and poor grammar. The challenge to ‘produce a sura like it’ is completely subjective. Muhammad repeatedly emphasised that the Koran is in Arabic, but he borrowed many foreign terms to express ideas that had no Arabic expression. Sometimes he misused these terms (e.g. the Aramaic ‘furquan’ meaning ‘redemption’ is used to mean ‘revelation’).
Differences between the Meccan and Medinan suras are due to a change in circumstances as Muhammad moved from being the preacher of a small, despised sect to becoming an autocratic ruler. However, establishing the chronology of revelation is almost impossible. The traditions that attempt to do so disagree with each other and are not reliable. In fact, there is very little reliable information at all about Muhammad before the Hijra. We are not even sure when to date the beginning of his prophethood (probably ~610). The Meccan suras tend to be short and are reminiscent of the oracles of pagan soothsayers, even beginning with the same oaths involving heavenly objects like stars. The greatest passage in the Koran is S. 1 – al-fatiha. This shows the influence of the Jews, especially in the reference to God as ‘Rahman.’ The Medinan suras are longer and contain sketches of the histories of previous prophets, laws, and diatribes against Jews and Christians. The beginning of each sura has a cryptic series of letters – for which no meaning is known.
After the death of Muhammad no one knew the entire Koran by heart. Many Arabs revolted against Abu Bakr and had to be forcibly put down. The greatest opposition came from Maslama (a.k.a. Musailima) who claimed to be a prophet but was executed by Abu Bakr. Then ‘Umar asked Zaid ibn Thabit to collate the Koran. The suras were arranged from longest to shortest, as even then the chronological order was imperfectly known. That codex was given to Hafsa. Other scholars also compiled their own codices. These became sources of contention because they different from one another. So, ‘Uthman asked Zaid to write another codex and all the others were destroyed despite a fair amount of grumbling by their compilers. The variations between the codices could not be variations of dialect, as at this point the Arabic script could not express such variations, being both unvowelled and unpointed. The distinctives of the destroyed codices have survived somewhat in oral tradition. Ibn K’ab’s codex contains two extra suras (similar to al-fatiha) and Ibn Masu’d has a different order and omits suras 1, 113, and 114. Ibn Mas’ud seriously opposed the use of Zaid’s codex over his own, arguing that he [ibn Mas’ud] had been a disciple of Muhammad for longer and knew the Koran better than Zaid. Even after the production of Zaid’s codex a great variety of different readings (extending to meaning and not just pronunciation) were possible through different means of pointing and vowelling. Eventually seven systems of pointing [each with two systems of vowelling] were considered valid.
Part Two: THE COLLECTION AND THE VARIANTS OF THE KORAN
Chapter Three: Uthman and the Recension of the Koran (pp. 67-75)
-Leone Caetani
The Koran today is not the same as that given by MuhammadDuring the lifetime of the prophet and immediately afterwards verses were circulating that were either apocryphal or mistakenly attributed to the prophet. The ‘Uthmanic recension was necessary to deal with the uncertainty regarding the canonical text. “It is clear that in the year 30 AH no official redaction existed. Tradition itself admits that there were various ‘schools,’ one in Iraq, one in Syria, one in al-Basrah, besides others in smaller places, and then, exaggerating in an orthodox sense this scandal, tries to make out that the divergences were wholly immaterial; but such affirmations accord ill with the opposition excited by the caliph’s [i.e. ‘Uthman’s] act in al-Kufah. The official version must have contained somewhat serious modifications.” (pg. 69)
The first recension under Abu Bakr and ‘Umar is a myth
Why did Abu Bakr practically conceal his copy, especially if the death of so many Muslims at the battle of Yamamah really did endanger the existence of the Koran?
How was it that there was still no consensus regarding the Koran in AH 30 if this official codex had been made?
The ‘Uthmanic recension was undertaken for political rather than religious motivesMuhammad made no provision for continuing political and religious leadership after his death. Without his guidance, the knowledge of men who remembered his teaching (reciters or ‘Qurra’) became valuable. The Qurra spread with the empire establishing schools and teaching the lay populace and other Qurra. Rival groups developed, and many Qurra also began to voice strong disapproval of the caliph and of the military and political leaders who were profoundly ignorant of the Koran. The Qurra encouraged a general revolt against ‘Uthman in AH 25. ‘Uthman reacted quickly, ordered an official text to be complied and branded anyone who recited the Koran differently as a heretic. This effectively broke the power of the Qurra by taking the monopoly of knowledge about the Koran out of their hands.
We must revise our opinion of ‘Uthman’s character and not be mislead by later Muslim bad press.Tradition has many evil things to say about ‘Uthman, but they dare not criticise his recension, because the Koran resulting from it is the foundation of Islam. Many of the complaints about ‘Uthman are anti-‘Ummayyad polemics and unjustly blame him for the financial blunders of his predecessor, ‘Umar. The invention of the Abu Bakr recension effectively reduces ‘Uthman’s role to nothing more than copier of a previously compiled text. This accomplished the dual goal of preserving the authority of the existing text, while failing to give any credit to ‘Uthman for preserving the Koran.
Chapter Four: Three Ancient Korans (pp. 76-96)
-Alphonse Mingana
The sources of the Koran – Muhammad was illiterate. He depended on oral information from Christians and especially from Jews. The corruption of oral transmission explains the inaccuracies of the stories. Historical errors include: Mary being the sister of Aaron(S. 3:31ff), Haman being Pharaoh’s minister (S.28:38), and the conflation of Gideon and Saul (S. 2:250). There are contradictory attitudes toward non-Muslims. S. 2:189 says to fight against unbelievers and Suratut-Taubah says to make war on those who disagree, but S. 2:579 says there is no compulsion in religion and S. 24:45 says to dispute only kindly with Jews and Christians.
If we strip away the commentary, the Koran is inexplicable. Muslim theologians explain the contradictions by trying to put ayat (verses) in a historical context and by appealing to the doctrine of abrogated and abrogating verses. Without the commentary the Koran is completely garbled and meaningless.
Transmission from 612-632? – Muhammad never ordered the Koran to be written down, and when first asked to do so by Abu Bakr, Zaid ibn Thabit refused, arguing that he had no right to do so if Muhammad hadn’t thought it necessary. (The wonderful memory of the Arabs has been overstated. For example, if we compare versions of the elegy ‘Itabah‘ in different tribes we see significant variations.) Some verse were apparently written down, but we’re not told which ones and we have no idea how they were preserved. What happened to the scraps after codification? They couldn’t have been just chucked away – what sacrilege!
Who is the compiler of our standard text and is it authentic? Zaid ibn Thabit supposedly wrote the whole text of the Koran at least twice (under Abu Bakr and then under ‘Uthman). The first copy was given to Hafsa, but 15 years later the believers were still arguing about what the Koran was, so ‘Uthman had Zaid write up a second copy and destroyed all the others. Zaid probably tried to reproduce faithfully the words of Muhammad, otherwise surely he would have improved the style and grammar and amended the historical and typographical errors!) Indeed, the Koran today is substantially identical with this second recension, though not necessarily with the words of Muhammad. The claim that the Koran is perfect Arabic is absurd – there are many examples of repetition, weak rhyme, changing letters to force a rhyme, foreign words, bizarre usage or change of names (e.g. Terah to Azar, Saul to Talut (S. 2:248250), Enoch to Idris (S. 19:57)
II. The text of the Koran has traditionally been studied through (1) commentaries, (2) grammarians studying Arabic vowels and diacritical points, and (3) types of script used.
The first commentator was Ibn Abbas. He is the main source of traditional exegesis, though many of his opinions are considered heretical. Other important commentators include Tabari (839-923), az-Zamakhshari (1075-1144), and al-Baidhawi (d. 1286)
Diacritical marks did not exist before the ‘Umayyad caliphate. They were borrowed from Hebrew and Aramaic. Important grammarians include Khalil ibn Ahmad (718-791) who invented the ‘hamza’, and Sibawaihi (Khalil). Vowels were not discovered until the end of the 8th at a study centre in Baghdad century under the influence of Aramaic.
Three major scripts are used – Kufic, Naskhi, and Kufo-Naskhi. The type of script gives the first rough division of age of manuscripts. More precise age determination is arrived at by considering other features, like the use of diacritical points.
Chapter Five: The Transmission of the Koran (pp. 97-113)
-Alphonse Mingana
According to Muslim writers (pp. 98-104)
There is not much consensus among the traditions about the collection of the Koran. The earliest records about compilation are from Ibn Said (844), Bukhari (870) and Muslim (874).
Ibn’ Sa’d lists 10 different people who are supposed to have collected the Koran in the time of Muhammad (with a number of different hadith supporting each contender). Then he also gives hadith attributing collation to ‘Uthman during ‘Umar’s caliphate, and in another place attributes collation to ‘Umar himself.
Bukhari’s stories are different. He gives credit to the collection of the Koran during Muhammad’s lifetime to a variety of people, but not the same list as Ibn Sa’d gives). Then he has the story of Abu Bakr’s recension carried out exclusively by Zaid ibn Thabit. This is immediately followed by hadith about the ‘Uthmanic recension work done by Zaid and three others.
The last two traditions (the Abu Bakr and ‘Uthmanic recensions) have been accepted above all the others – why? Also, if they had already assembled the whole Koran, why was it so hard to produce a codex? These two recensions are likely as fictitious as the others.
Other Muslim historians confuse the picture farther:
The author of the Fihrist lists all the stories given by both Ibn Sa’d and Bukhari, then adds in two more.
Tabari tells us that Ali B. Abi Talib and ‘Uthman wrote the Koran, but when they were absent ibn Ka’b and Zaid ibn Thabit did so. The people at that time accused ‘Uthman of reducing the Koran from many books to one.
Wakidi writes that a Christian slave, ibn Qumta, taught Muhammad and that ibn Abi Sarh claimed that he could change what he wanted in the Koran just by writing to ibn Qumta.
Another source of traditions attributes the collection of the Koran to the caliph ‘Abdul-Malik b. Marwan (684-704) and to his lieutenant Hajjaj b. Yusuf. Barhebraeus and Jaluld-Din as-Sayuti attribute it to the former, Ibn Dumak and Makrizi to the latter. Ibnul-Athir says that al-Hajjaj proscribed the reading of al-Masu’d’s version, and Ibn Khallikan says that al-Hajjaj tried to get writers to agree on a text but was unsuccessful. Indeed variant readings continued and were recorded by Zamakhsharia and Baidhawi, though anyone who followed the variants was severely punished.
Transmission of the Koran according to Christian writers (pp. 104-111)
639 CE – discussion between a Christian patriarch and ‘Amr b. al-‘Asd (summary of conversation recorded in a manuscript dated 874 CE). We learn:
The Bible had not been translated into Arabic
Teaching regarding the Torah, inheritance, and denial of the divinity and death of Christ existed in the Arab community.
No reference was made to any Arab holy book.
Some of the Arab conquerors were literate.
647 CE – a letter from the patriarch of Seleucia, Isho’yabb III, refers to the beliefs of the Arabs without any reference to the Koran.
680 CE – the anonymous writer at Guidi knows nothing about the Koran, thinks that the Arabs are simply professing the Abrahamic faith, and doesn’t realise that Muhammad is a religious character.
690 CE – John Bar Penkaye, writing under the reign of ‘Abdul-Malik, has no idea that the Koran existed.
Only in the 8th century does the Koran become an item of debate between Muslims and Christians. Early Christian critics of the Koran include: Abu Nosh (secretary to the governor of Mosul), Timothy (the Nestorian patriarch of Seleucia), and, most importantly, al-Kindi (830 CE – i.e. 40 years before Bukhari!).
Kindi’s major argument: ‘Ali and Abu Bakr had been squabbling over the succession to Muhammad. ‘Ali began collecting the Koran, and others demanded that their bits be included. A variety of codices were written. ‘Ali pointed out the divergences to ‘Uthman, hoping to undermine them, so ‘Uthman had all but one copy destroyed. Four copies of ‘Uthman’s codex were made, but all the originals were destroyed. When Hajjaj b. Yusuf became powerful (‘Abdul-Malik was caliph – 684-704) he gathered together all the copies of the Koran, changed passages as he wished, destroyed the others and made six copies of the new version. So, how can we possibly distinguish the original from the counterfeit?
A sort of Muslim response to Kindi is found in an apology for Islam written 20 years later in 835 CE by the physician ‘Ali b. Rabbanat-Tabari at the request of the caliph Mutaw’akkil. In it Tabari ignores Kindi’s historical point and merely asserts that the Sahaba (i.e. companions of the prophet) were good men. Then he lays out an apology for Islam that is significant because it pre-dates the hadith.
In summary – the Christians don’t seem to know of the official Koran until the end of the 8th century and they seem to see Islam as a political venture with a bit of religious dressing.
Conclusion (pp. 111-113)
Almost nothing of the Koran was written at the death of Muhammad. It’s uncertain as to how well known writing was in Mecca and Medina at that time.
Some years after Muhammad’s death his companions began writing down oracles of Muhammad. This gave them prestige. ‘Uthman’s version was given royal sanction and the others were destroyed. Certainly dialectical differences were not the problem, as Arabic script at that time could not differentiate between dialectical variations anyway.
‘Uthman’s Koran was probably written on scrolls of parchment (suhufs) and then, under ‘Abdul Malk and Hajjaj b. Yusuf these were placed in book form with a fair amount of redaction, some parts deleted and others added.
Chapter Six: Materials for the History of the Text of the Koran (pp. 114-134)
-Arthur Jeffrey
Muslim writers have not seemed interested in textual criticism of the Koran since 322 AH when the text was fixed by Wazirs Ibn Muqla and Ibn ‘Isa (helped by Ibn Ibn Mujahid). After that point those who used old or variant readings were punished (Ibn Miqsam and Ibn Shanabudh are good examples of what happened to those who made the attempt). Though the actual manuscripts have perished, these variations are somewhat preserved in the commentators of az-Zamakhshari (d. 538), Abu Hayyan of Spain (d. 745) and ash-Shawkani (d. 1250), and in the philology works of al-‘Ukbari (d. 616), Ibn Khalawaih (d. 370), and Ibn Jinni (d. 392). None of this information has been used to produce a critical text of the Koran.
Muslim tradition (i.e. that before his death the prophet had the Koran ordered and written out though not in book form) is largely fictitious. After all, this same tradition says that very little had been recorded and that large amounts of the Koran were in danger of being lost when Muslims were killed at Yamama.
Abu Bakr probably did collect something, as did a variety of others (whose names are not agreed on in any two lists preserved in the tradition); but his collection was not an official recension, rather a private matter. Some orthodox Muslims say the word ‘jama’a’ (“to collect”) only means “to memorise” in the traditions referring to the metropolitan codices, but as these collections were carried on camels and eventually burnt it is more likely that they were written codices. Different metropolitan areas followed different codices: Homs and Damascus followed al-Aswad, Kufa – Ibn Mas’ud, Basra – as-Ash’ari, and Syria – ibn Ka’b. Major divergences between these texts mandated ‘Uthman’s radical recension. The Qurra violently opposed him in this, and ibn Masu’d stubbornly refused to give his codex up until he was forced to do so.
Variants were preserved by commentators and philologists only when they were close enough to orthodoxy to help with tafsir. The ones they do preserve they insist were merely explanatory glosses on ‘Uthman’s text.
“The amount of material preserved in this way is, of course, relatively small, but it is remarkable that any at all has been preserved. With the general acceptance of a standard text other types of text, even when they escaped the flames, would gradually cease being transmitted from sheer lack of interest in them. Such readings from them as would be remembered and quoted among the learned would be only the relatively few readings that had some theological or philological interest, so that the great mass of variants would early disappear. Moreover, even with regard to such variants as did survive there were definite efforts at suppression in the interests of orthodoxy. On may refer, for instance, to the case of the great Baghdad scholar Ibn Shanabudh (245-328) who was admitted to be an eminent Koranic authority, but who was forced to make public recantation of his use of readings from the old codices.” (pg. 119)
Any of the more striking variants were not recorded because of fear of reprisal.
“For example, Abu Hayyan, Bahr VII 268, referring to a notorious textual variant, expressly says that in his work, though it is perhaps the richest in uncanonical variants that we have, he does not mention those variants where there is too wide a divergence from the standard text of ‘Uthman.”
The Masahif Books (pp. 120-126)
During the fourth Islamic century three books were written by Ibn al-Anbari, Ibn Ashta, and Ibn Abi Dawud, each entitled Kitab al-Masahif, and each discussing what was known of the lost codices. The former two are lost to us and known only in quotation; the third has survived. Ibn Abi Dawud is the third most important Hadith collector. He refers to fifteen primary codices and thirteen secondary codices (the later were mostly based on Mas’uds primary codex).
One major drawback to tracing variants through the Hadith is that there was not the same meticulous care taken over the transmission of the variants as over the canonical version, so authenticity is difficult to ascertain. However, despite the limitations, significant information is available to contribute toward the formation of a critical text. Thirty-two different books contain the main sources of variants.
Codex of Ibn Mas’ud (d. 33) (pp. 126-129)
Ibn Masu’d was an early convert. He participated in the Jijra’s to Abyssinia and Medina, was present at the battles of Badr and Uhud, was a personal servant of Muhammad, and learned seventy suras from the prophet. He was one of the earliest teachers of Islam, and was commended by the prophet himself for his knowledge of the Koran.
He produced a codex that was used in Kufa, and many copies were made of it. He indignantly refused to give his codex up because he argued it was more accurate than Zaid ibn Thabit’s. His codex did not include Suras 1, 113, and 114. He did not consider them a part of the Koran though he knew of them and offered variant readings of them. The order of his suras is also different from that ‘Uthman’s official codex.
Codex of Ubai B. Ka’b (d. 29 or 34) (pp. 129-131)
Ibn Ka’b was one of the Ansar. He was a secretary to Muhammad in Medina and is said to have written the treaty with the people of Jerusalem and to have been one of the four instructors commended by Muhammad. His personal codex was dominant in Syria even after standardisation. He appears to have been involved with the creation of ‘Uthman’s text, but tradition is garbled as to exactly how. He seems to have known the same number of suras as the authorised version, though the order is different. His personal codex never attained the popularity of Ibn Mas’ud’s codex, and it was destroyed early by ‘Uthman.
Codex of ‘Ali (d. 40) (pp. 132-134)
‘Ali was Muhammad’s son-in-law and supposedly began compiling a codex immediately upon the death of Muhammad. He was so engrossed in the task that he neglected to swear fealty to Abu Bakr. Some say he had access to a hidden store of Koranic materials. ‘Ali’s sura divisions were very different from ‘Uthman’s so it is difficult to tell if material was missing or added. ‘Ali supported ‘Uthman’s recension and burnt his own codex. It is hard to know if the variants ascribed to ‘Ali were in fact due to the original codex or to his interpretations of ‘Uthman’s codex.
Chapter 7: Progress in the Study of the Koran Text (pp. 135-144)
-Arthur Jeffrey
A quick look at Muslim commentaries reveals many difficulties with the vocabulary of the Koran. The commentators tended to assume that Muhammad meant the same things as they would mean by certain words, and they interpreted the Koran in light of the theological and judicial controversies of their time.
Jeffrey has already produced a lexicon of the non-Arab words in the Koran, but the Arabic words cannot properly be investigated until a critical text exists. The closest thing to a textus recepticus is the text tradition of Hafs from ‘Asim (the best of the three traditions of the Kufan school). A standard issue of this text tradition was officially produced by the Egyptian government in 1923.
Following the Muslim traditions, the text resulting from the ‘Uthmanic recension was unpointed and unvoweled. When diacritical marks were invented different traditions of pointing developed in the major metropolitan centers. Even when the consonants (huruf) were agreed different ways of voweling could be devised. So a large number of ikhtiyar fi’l huruf (i.e. traditions as to the consonants, as variations in pointing resulting in a varying consonantal text) developed. These systems not only differed regarding pointing and voweling, but occasionally used different consonants altogether, as if attempting to improve the ‘Uthmanic text. [NB: There are seven systems of pointing (i.e. ikhtiyar f’il huruf), each with two traditions of voweling, providing a total of fourteen canonical variations in reading. When citing a system both the source of the hurufand the source of the voweling are mentioned.)
In AH 322 Ibn Mujahid of Baghdad (a great Koranic authority) pronounced a fixed huruf (supposedly ‘Uthmanic) and forbade any other ikhtiyar and limited the variations in voweling to seven different systems. Later, three other systems were considered equally valid by some.
So, the text of the Koran has two major categories of variants, the canonical variants, restricted to patterns of voweling (of which the system of ‘Asim of Kufa according to Hafs is most popular for some reason), and the uncanonical consonantal variations.
Chapter 8: A Variant Text of the Fatiha (pp. 145-149)
-Arthur Jeffrey
The Fatiha (Sura 1) is generally not considered to be an original part of the Koran. Even the earliest Muslim commentators (e.g. Abu Bakr al Asamm d. 313) did not consider it canonical.
One variant form of the Fatiha is given in the Tadhkirat al-A’imma of Muhammad Baquir Majlisi (Tehran, 1331), another is given in a little book of fikh written about 150 years ago. These two vary from one another and from the textus recepticusthough the sense of all three remains the same. Variations include: replacing synonyms, changes in verb form, and one or two changes of words that are not synonyms by have generally related meanings (e.g. ‘r-rahmana (merciful) to ‘r-razzaqui(bountiful).) These variants to not improve grammar or clarity and seem to have no doctrinal significance; they are the sort that would exist in an oral prayer that was later fixed.
Khalil b. Ahmad, a Reader of the Basran school, offers yet another variant. He is a known to have transmitted from ‘Isa b. ‘Umar (d. 149) and was a pupil of Ayyub as-Sakhtiyani, (d. 131), both of whom are famous for their transmission of uncanonical variants.
Chapter 9: Abu ‘Ubaid on the Verses Missing from the Koran (pp. 150-153)
-Arthur Jeffrey
There are perhaps a few invalid proclamations that have been interpolated into the Koran, but what is far more certain is that many authentic proclamations have been lost. Jeffrey gives the complete text of a chapter in Abu Ubaid’s Kitab Fada’il-al-Qru’an, folios 43 and 44, concerning chapters that have been lost from the Koran.
Abu ‘Ubaid al-Qasim . Sallam (154-244 AH) studied under renown scholars and himself became well known as a philologist, jurist and Koranic expert. His chapter contains a list of Hadith on the missing verses of the Koran. According to these Hadith:
‘Umar is recorded as saying that much of the Koran has disappeared.
Ai’sha ways that sura 33 used to have 200 verses, but much of it has been lost.
Ibn Ka’b says that Sura 33 had as many verses as sura 2 (i.e. at least 200 verses), and included the verses on stoning [NB: as the Sura 33 has 73 verses today.]
‘Uthman also refers to the missing verses on the stoning of adulterers (several different Hadith all report this).
Ibn Ka’b and al-Khattab differed over whether S. xxxlii:6 (sic) was part of the Koran or not.
Several people (Abu Waqid al-Laithi, Abu Musa al-Ash’ari, Zaid b. Arqam, and Jabir b. ‘Abdallah) remember an aya about humans being greedy which is not now in the Koran.
Ibn Abbas confesses to hearing things and not knowing if they were part of the Koran or not.
Abi Ayyub b. Yunus reports a verse that he read in A’isha’s codex that is not now in the Koran, and adds that A’isha accused ‘Uthman of having altered the Koran.
‘ Adi b. ‘Adi comment on the existence an other missing verses, the previous existence of which was confirmed by Zaid ibn Thabit.
‘Umar questioned the loss of another verse, and was informed by ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf that “It dropped out among what dropped from the Koran.”
‘Ubaid concludes the chapter by asserting that these verses were all genuine and used to be recited during prayers, but they were not passed down by the savants because they were considered extra, similar to verses contained elsewhere in the Koran.
Chapter Ten: Textual Variations of the Koran (pp. 154-162)
-David Margoliouth
Orthodox Islam does not demand uniformity of the Koran. It permits 7-10 variant readings differing usually (but not always) in minutia.
Other (non-orthodox) variations can be attributed to the fact that Muhammad frequently changed his revelation and some of his followers might not have known what the abrogating version was. After his death it was a political necessity for ‘Uthman to standardise the text, and al-Hajjaj produced yet another recension at the end of the7th century.
For a long time there was confusion about what was Koran and what was not. Sometimes verses of poets were cited as words of Allah. Even the religious leaders weren’t always sure what the correct text was. For example, in one of his letters the Caliph Mansur grossly misquotes S. 12:38, relying on the word ‘Ishmael’ to prove his point, when the word is not even in the text. Significantly, neither Mubarrad nor Ibn Khaldun, who both reproduce this letter, notice the mistake. Even Bukhari, at the beginning of his Kitab al-Manaqib cites something as ‘revealed’ that was not in the Koran. These mistakes were made after a written existed; it’s scarcely credible that mistakes would not have crept in while the text was still transmitted orally.
Further confusion resulted from the lack of diacritical marks. For example, Hamza, who later helped invent point notation, confesses to having confused ‘la zaita fihil’ (no oil in it) with ‘la raiba (no doubt) because of the lack of points. (So the lack of pointing could quite dramatically alter meaning!) Eventually a system of pointing based on Aramaic was adopted, though the caliph Ma’mun (198-218 AH) is said to have forbidden the use of both diacritical and vowel marks. Variant traditions of pointing developed over time, usually with little difference to sense, but in some places the differences in pointing resulted in greatly different meanings.
Sometimes the textual variants look like deliberate attempts to amend the text (e.g. 24:16- did the pre-Islamic Arabs only worship inathan (females) or authanan (idols)? ). Sometimes the Readers used historical research to supplement grammatical studies in determining the authentic text. For example Ibraham was chosen over Ibrahim (which seems to be necessary for the rhyme.) Also, three different ways of vowelling sura 30:1 result in three different meanings. One awkward rendition was chosen because it fits history.
Part Three: THE SOURCES OF THE KORAN
Chapter Eleven: What Did Muhammad Borrow From Judaism? (pp. 165-226)
-Abraham Geiger
THOUGHTS BELONGING TO JUDAISM WHICH HAVE PASSED OVER INTO THE KORAN?
Conceptions Borrowed from Judaism (pp. 166-172)
Tabut – arkSakinat– the presence of GodTaurat – lawTaghut – errorJannatu’Adn – paradiseMa’un – refugeJahannam – hellMasanil – repetitionAhbar – teacherRabani – teacherDarasa – studying scripture so as to force a far-fetched meaning from the textFurquan – deliverance, redemption (used this way in S. 8:42, 2:181, also misused as ‘revelation’_Sabt – SabbathMalakut – government
That these 14 words of Hebrew origin are used in the Koran suggests that ideas about divine guidance, revelation, and judgement after death were all borrowed from Judaism by Islam. Otherwise why wouldn’t Arabic words have been used?
Views borrowed from Judaism (pp. 172-185)
Doctrinal views
Unity of God
Creation – 6 days, 7 heavens (asserted in Chagiga, also the ‘7 paths’ is used in the Talmud), 7 hells – including 7 gates and trees at the gates
Mode of Revelation
Retribution, including the last judgement and Resurrection – e.g. linkage of resurrection and judgement, evil state of the world before the Messiah/Mahdi, the war between Gog and Magog, a person’s body will testify against them (e.g. S. 24:24), idols will be cast into hellfire, the wicked will be allowed to prosper so as to increase their iniquity. 1000 years is like a day to the Lord, the resurrected person will appear in the clothes in which he is buried
Doctrine of spirits – similar beliefs regarding angels and demons (djinn). Though Islam has a much more earthy idea of paradise, some similarities remain.
Moral and Legal Rules
Prayer
Matches the rabbis’ positions for prayer (standing, sitting, reclining) see Sura 10:13
shorten prayer in war
prayer forbidden to the drunken
prayer must be vocalised by not said loudly
Daybreak discerned by the ability to distinguish a blue (black) from a white thread
Woman
divorced woman waits three months before remarriage
suckling time is two years
same limits on intermarriage
Views of LifeDeath with the righteous is to be prized – S. 3:191 and Num. 23:10Full understanding at 40 years – S. 46:14 and Aboth 5:21Interceding effectively leads to reward – S. 4:87 and Baba Kamma 92At death family and goods don’t follow a person, only works do – Sunna 689 and Pirke Rabbi Eliezer 34
Stories Borrowed from Judaism (pp. 185-223)
We can assume that Muhammad acquired the Old Testament narratives from the Jews, because nothing is included that would be of particular interest to Christians.
Patriarchs (pp. 187-204)
From Adam to Noah
Creation – Adam is wiser than the angels are because he could name the animals (S. 2:28-32) c.f. Midrash Rabbah on Numbers para. 19, Midrash Rabbah on Genesis para. 8 and 17, and Sanhedrin 38
The story of Satan refusing to worship Adam (S. 7:10-18; 17:63-68, 18:48, 20:115, 38:71-86) was explicitly rejected by the Jews. c.f. Midrash Rabbah on Genesis para. 8
Cain and Abel – sacrifice and murder.Koran – raven tells Cain how to bury the body (S. 5:31)Jews – raven tells parents how to bury body (Pirke Rabbi Eliezer Ch. 21)Koran – slaying a soul is like slaying all mankind (S. 5:35) this is taken out of context from Mishna Sanhedrin 4:5
Idris (Enoch) – taken to Paradise after death and raised to life again. c.f. S. 19:58 with Gen. 5:24 and Tract Dereen Erez (cited in Midrash Yalku Ch. 42)
From Noah to Abraham
Angels living on earth, lusting after women and dividing marriages. S. 2:96 – alludes to Mdr. Abhkhir (quoted in Midr. Yalkut Ch. 44)
Noah – role as teacher and seer and the flood of hot water both match rabbinical ideas. [Compare S. 7:57-63, 10:72-75, 11:27-50, 22:43, 23:23-32, 25:39, 26:105-121, 29:13-14, 37:73-81, 54:9-18, 71:1ff with Sanhedrin 108, and S. 11:40 with Midrash Tanchuma, Section Noah, S. 11:42, 23:27 with Rosh Hashanan 162.] Noah’s words are indistinguishable from Muhammad’s (or Gabriel/Allah).
Abraham to Moses
Abraham – Archetypal prophet, friend of God, lived in temple, wrote books. Conflict over idols lead to danger of being burned alive but he was rescued by God. (Compare S. 2:60, 21:69-74, 29:23-27; 37:95-99 with Midrash Rabba on Genesis para. 38). So strong is Muhammad’s identification with Abraham that he places words in Abraham’s mouth that are not suitable to anyone outside Muhammad’s context (e.g. S. 24:88, 29:17-23)
Joseph is the subject of almost all of the 12th sura. Additions to the Biblical story are derived from Jewish legends. (e.g. Joseph is warned away from Potiphar’s wife in a dream (s. 12:24, Sotah 6:2), Egyptian women cut their hands because of Joseph’s beauty (S. 12:31, compare with references in Midrash Yalkut to ‘The Great Chronicle’.)
Moses and His Time (pp. 201-216)
This is very similar to the Biblical account, but with some additions from Jewish fables and some errors.
The infant Moses refused the breast of Egyptian women (S. 28:11, Sotah 12,2)
Pharaoh claims divinity (S. 26:28, 28:38, Midrash Rabba on Exodus para. 5)
Pharaoh eventually repents (S. 10:90ff, Pirke Rabbi Eliezar section 43)
God threatens to overturn the mountain onto the Israelites (S. 2:60, 87; 7:170, Abodah Zerah 2:2)
There is a confusion as to the exact number of plagues – is it 5 (S. 7:130) or 9 (S. 17:103; 27:12)
Haman (S. 28:5,7,38; 29:38; 28:38) and Korah (S. 29:38; 40:25) are thought to be advisors to Pharaoh.
Miriam the sister of Aaron is also thought to be the mother of Jesus (S. 3:30ff, 29:29, 46:12)
The Kings Who Ruled Over Undivided Israel (pp. 216-220)
Very few particulars are given about Saul or David. Solomon is discussed in much more detail. The story about the Queen of Sheba (S. 27:20-46) is virtually identical to the 2nd Targum on the Book of Esther.
Holy Men After the Time of Solomon (pp. 220-223)
Elijah, Jonah, Job, Shadrach, Mishach, Abednego (not by name), Ezra, Elisha
Conclusion: Muhammad borrowed a great deal from Judaism – both scripture and legend. He freely altered what he heard. ‘Conceptions, matters of creed, views of morality, and of life in general, and more especially matters of history and traditions, have actually passed over from Judaism into the Koran.’ (p. 222)
Appendix: Statements in the Koran Hostile to Judaism (pp. 223-226)
Muhammad’s aim was to bring about the union between all religions, but Judaism, with its host of laws, stood in his way. So he made a break with the Jews, declaring them enemies (S. 5:85) who killed the prophets (S. 2:58, 5:74), thought themselves favoured by God (S. 5:21) believed they alone would enter paradise (S. 2:88, 62:6), held Ezra to be the son of God (S. 9:30), trusted in the intercession of their predecessors (2:128, 135), and perverted the Bible (S. 2:73). To emphasise this break he changed some of the Jewish traditions. For example: (1) Supper precedes prayer (sunna 97ff) in opposition to the Talmud’s adamant stance that prayer has priority, (2) Sex is permitted during Ramadan. The Talmud forbids it on the evening of fasts. Also, men may only remarry the wives they have divorced if the woman has first married and divorced someone else (S. 2:230). This is in direct opposition to the Bible, (3) Most of the Jewish dietary regulations are removed, (4) Muhammad cites ‘eye for eye’ and rebukes the Jews for replacing it with the payment of money (S. 5:49).
Chapter Twelve: The Sources of Islam (pp. 227-292)
-W. St. Clair-Tisdall
Ch. I – Views of Muslim Divines as to the sources from which Islam sprang (232)
The Koran is direct from heaven from God via Gabriel to Muhammad. God is the only ‘source’ of Islam.
Ch. II – Certain Doctrines and Practices of the Arabs in the “Days of Ignorance” Maintained in Islam (pp. 232-236)
Islam retains much from pre-Islamic Arabia including Allah, the name for God. The concept of monotheism did exist in the jahiliyya – even the pagans conceived of a supreme God that ruled over all the others. There are hints that some idolatry would remain (e.g. the Satanic verses). The Ka’ba was the masjid of many tribes as early as 60 BC, and the pagans first had the tradition of kissing the black stone. Two passages from the Sabaa Mu’allaqat of Imra’ul Qays are quoted in the Koran (S. 54:1, 29:31&46, 37:69, 21:96, 93:1). There is also a hadith where Imra’ul mocks Fatima because her father is plagiarising him and claiming to be quoting revelation.
Ch. III – How Far Some of the Doctrines and Histories in the Koran and Tradition were taken from Jewish Commentators, and Some Religious customs from the Sabaeans (pp. 236-257)
Sabeans – a religious group now disappeared. Among the little known about them we see the following customs:
7 daily prayers, 5 of them at the same times as those chosen by Muhammad
prayed for the dead
fasted 30 days from night to sunrise
observed Eed from the setting of 5 starts
venerated the Ka’ba
Jews – Three important tribes lived in the vicinity of Medina: Bani Quraiza, Qainuqa’a, and Nadhir.
Cain and Abel – S. 5:30-35, compare with the Targum of Jonathan ben Uzziah, the Targum of Jerusalem. Specifically there are parallels with Pirke Rabbi Eleazer(the story of the raven teaching people how to bury), and with Mishnah Sanhedrin (the commentary about the shedding of blood).
Abraham saved from Nimrood’s fire – (S. 2:260, 6:74-84, 21:52-72, 19:42-50, 26:69-79, 29:15,16; 37:81-95, 43:25-27, 60:4) taken from Midrash Rabbah (Gen. 15:7). The parallels are especially clear when the relevant hadith are consulted. The only significant difference is that in the Koran Abraham’s father is called Azar, not Terah, but Eusebius tells us that this is similar to the name used in Syria. This Jewish commentary was the result of a mistaken translation of ‘Ur’, which means ‘city’ in Babylonian, but was apparently mistaken for the word ‘Or’ meaning fire, so the commentator (Jonathan ben Uzziah) thought Abraham had been delivered out the ‘fiery oven’ of the Chaldeans.
Visit of the Queen of Saba (Sheba) to Solomon (S. 21:17ff) is taken from the 2nd Targum of the Book of Esther
Harut and Marut (S. 2:96, especially Araish al-Majalis – the commentary on that ayat) similar to several accounts in the Talmud, especially Midrash Yalkut. The stories are the same except for the manes of the angels. The manes in the Koran are the same as those of two goddesses worshipped in Armenia.
A few other things taken by Islam from the Jews
‘Sinai overhead’ – S. 2:172 and Abodah Sarah
The golden calf lowing – s. 2:90 and Pirke Rabbi Eleazer
Also, the Koran uses the word ‘Sameri’ for the man who built the golden calf – but Samaritans didn’t exist until 400 years after Moses.
A few other Jewish Matters
Many words in the Koran are not Arabic but Hebrew, Chaldaean, Syriac, etc…
The concept of 7heavens and 7 hells are in the Jewish books Hagigah and Zohar (S. 15:44, 17:46)
God’s throne is above the waters (S. 11:9) from the Jewish Rashi
The angel Malik rules over Jehennam – the names is taken from Molech, the ruler of fire in pagan Palestine.
There is a wall or partition separating heaven and hell (S. 7:44) – a variety of places in the Jewish Midrash.
Religious usages of Islam taken from the Jews
Daybreak begins when you can distinguish a white from a black(Islam)/blue(Jewish) thread (S. 2:83, Mishnah Berakhoth)
S. 21:105 is a quotation of Psalm 37:11. How could the Koran quote the Psalms unless it came after them, therefore either the Psalms must be eternal as well, or the Koran is not.
The Koran is preserved on heavenly tablets (S. 85:21-22) – similar to the stone tablets of the decalogue (Deut. 10:1-5) which Jewish legend had embellished to include the entire Torah, Writings, Prophets, Mishnah, and the Gemara (Rabbi Simeon).
Ch. IV – On the Belief that Much of the Koran is Derived from the Tales of Heretical Christian Sects
Many heretics were expelled from the Roman Empire and migrated to Arabic before the time of Muhammad.
The Seven Sleepers, or Companions of the Cave (S. 18:8-26) is a story of Greek origin found in a Latin work of Gregory of Tours (‘Story of Martyrs’ 1:95) and was recognised by Christians as pious fiction.
The History of Mary (S. 19:16-31, 66:12, 3:31-32&37-42, 25:37). Mary is said to be the sister of Aaron, the daughter of Imran (Hebrew Amran the father of Moses), and the mother of Jesus. The hadith tell us that Mary’s mother was an aged, barren woman who promised to give her child to the temple if God gave it to her (from the Protevangelium of James the Less). The hadith also explain that the casting of rods mentioned in the Koran refers to when 6 priests were vying for who would raise Mary. They threw their rods into the river, only Zaccharias’ rod floated (from the History of our Holy Father the Aged, the Carpenter (Joseph), and Arabic apocryphal book). Mary was denounced as an adulteress but pleaded her innocence (from Protevangelium a Coptic book on the Virgin Mary), and gave birth under a palm tree that aided her (from History of the Nativity of Mary and the Saviour’s Infancy)
The Childhood of Jesus – Jesus spoke from the cradle and created birds of clay which he then turned to life (S. 3:41-43, 5:119), from The Gospel of Thomas the Israelite and The Gospel of the Infancy Ch. 1, 36, 46. Jesus was not really crucified (s. 4:156) in accordance with the heretic Basilides (quoted by Iraneus). The Koran erroneously thinks that the Trinity consists of father, mother, and son (s. 4:169, 5:77).
Some other stories from Christian or heretical writers: In the hadith (Quissas al-Anbial) God sends angels together dust to create Adam and Azrael brings it from every quarter (Ibn Athir via Abdul Feda). This is from the heretic Marconion who argued that it was an angel (the ‘God of the law’) who created people, not the true God. The balance of good and bad deeds (S. 42:16, 101:5-6) is from the ‘Testament of Abraham’ and from the Egyptian ‘Book of the dead.’ Two New Testament verses are alluded to: (a) camel through the eye of a needle (S. 7:38, Mt. 19:24), God has prepared for the righteous things that eyes have not seen nor ears heard (Abu Hureira quoting the prophet in Mishkat of the Prophet, 1 Cor. 2:9).
Ch. V – Some Things in the Koran and Tradition Derived from Ancient Zoroastrian and Hindu Beliefs (pp. 275-286)
Arabian and Greek historians tell us that much of the Arabian peninsula was under Persian rule before and during Muhammad’s life. Ibn Hisham tells us that the stories of Rustem, Isfandiyar and ancient Persia were told in Medina and the Quraish used to compare them with tales in the Koran (e.g. the tales told by Nadhr, son of al-Harith).
Ascent (Miraj) of the prophet (S. 17:1) – There is a great variation in interpretation. Ibn Ishaq quotes A’isha and the prophet as saying this was an out of body journey. Muhyiad-Din [ibn al-‘Arabi] agrees. But Ibn Ishaq also quotes the prophet saying that it was a literal journey. Cotada relates the prophet saying that it was a literal journey into the 7th heaven. In a Zorastrian story the Magi send one of their number into heaven to get a message from God (Ormazd) (from a Pahlavi book Arta Viraf Namak – 400 B.H.) Also, the ‘Testament of Abraham’ tells of Abraham being taken up to heaven in a chariot.
Paradise – filled with houris (S. 55:72, 56:22) – like the ‘paries’ in Zorastrianism. The words ‘houry’, ‘djinn’, and ‘bihist’ (Paradise) are derived from Avesta or Pahlavi sources. The ‘youths of pleasure’ (ghilunan) are also in Hindu tales. The name of the Angel of death is taken from the Jews (in Hebrew two names are given, Sammael and Azrael, the latter was borrowed by Islam), but the concept of the angel killing those in hell was taken from Zoroastrianism.
Azazil coming from hell – in the Muslim traditions he worshiped God 1000 years in each of the 7 heavens before reaching earth. Then he sat 3000 years by the gates of paradise trying to tempt Adam and Eve and destroy creation. This is very similar to the Zoroastrian tale regarding their devil (Ahriman) in the book Victory of God. The peacock agreed to let Iblis into Paradise in exchange for a prayer with magical qualities (the Bundahishnih) – an association also noted by the Zoroastrians (Eznik in his book Against Heresies).
The light of Muhammad was the first created thing (Qissas al-Anbia, Rauzat al Ahbab). The light was divided into 4, then each into 4. Muhammad was the first of the first divisions of light. This light was then placed on Adam and descended to the best descendent. This is virtually identical to the Zoroastrian view which described 4 divisions of light (the Minukhirad, Desatir-i Asmani, Yesht 19:31-37); the light was placed on the first man (Jamshid) and passed to his greatest descendent.
The Bridge Sirat is a concept from Dinkart, but it is named Chinavad by the Zoroastrians.
The concept that each prophet predicts the next prophet is from Desatir-i Asmani where each Zoroastrian prophet predicts the next one. Also, the openings of these books (i.e. the Desatir-i Asmani) is “In the name of God, the Giver of gifts, the Beneficent’ which is similar to the opening of all the Suras ‘In the name of God the Merciful, the Gracious.’
How could Muhammad have learned these stories? Rauzat al-Ahbab tells us that the prophet used to talk to people from all over the place. Al-Kindi accuses the Koran of including foolish old-wives tales. Also, in Sirat-Rasul we learn of the Persian, Salman, who advised Muhammad regarding the battle of the trench and was accused of helping compose the Koran. (The Koran mentions him, though not by name, in S. 16:105).
Ch. VI – The Hanefites: Their Influence on Muhammad and On His Teaching (pp. 286-292)
The influence of the Hanefites (Arab monotheists) on Muhammad is most reliably described by Ibn Hisham quoting Ibn Ishaq’a Sirat. Six Hanefites are mentioned by name – Abu Amir (Medina), ‘Ummeya (Tayif), Waraqa (became a Christian), ‘Ubaidallah (became a Muslim, moved to Abyssiniya and gave up Islam for Christianity), ‘Uthman, Zaid (banished from Mecca, lived on Mt. Hira where Muhammad went to meditate) (the latter four were from Mecca).
Conclusion – All this said, the variety of sources does not mean than Muhammad had no role in creating Islam. But we see that as circumstances in his life changed, so too did his revelation. For example, s. 22:44 (pre-Hegira) permission is given to fight when persecuted, but in s. 2:212-214) war is commanded even during the sacred months (post-Hegira). Then again after the Banu Quraiza are conquered comes s. 5:37 commanding dire punishments for anyone who opposes Muhammad. Towards the end of Muhammad’s life the sacred months come back into favour (s. 9:2,29), but Muslims are also commanded to kill idolaters wherever they may find them, (even if they are not fighting against Islam!), because they do not profess the true religion.
Chapter Thirteen: The Jewish Foundation of Islam (pp. 293-348)
-Charles Cutler Torrey
Allah and Islam (pp. 293-330)
Muhammad was trying to create a religious history for the Arabs, but Arabian religious history did not provide many sources for him. What references there are occur mainly in the Meccan period. He refers to Hud, the prophet of the people ‘Ad; Salih, the prophet of the Thamud; and Shu’aib, prophet of Midian. All pagan customs not directly involving idolatry were preserved in Islam, e.g. the rituals of the Haj.
After exhausting the Arabian possibilities Muhammad began to rely on Jewish material because it was well-known and would give the new religion greater credibility in the wider world. In addition to apocryphal works, Muhammad must have been familiar with the canonical Bible, especially the Torah. He only knows the prophets with interesting stories and is therefore ignorant of Isaiah, Jeremiah, Ezekiel and all the minor prophets except Jonah. From popular tales the Arabs knew that the Jews felt that they had descended from a common ancestor, Abraham, via Isma’il and Isaac respectively. Hagar is not mentioned in the Koran. The Koran says that they built the Ka’ba (though later Muslim doctrine says that Adam built it and Abraham cleansed it of idols). It is possible that the ‘hanifs’ (Arab monotheists following the religion of Abraham) are an invention of later Islam. The story of Iblis (or Shaitan) prostrating himself before Adam (38:73-77) may not refer to worship as there is a possible Jewish source for this story in Sanhedrin 596 and Mir. Rabba 8. Shu’aib is probably the Biblical Jethro. ‘Uzair is Ezra, and the Jews are accused of declaring him to be the son of God. Idris is also Ezra (the Greek name). Hebrew chronology is very week in the Koran, e.g. Muhammad seems to associate Moses near to Jesus (as Moses’ sister is also Jesus’ mother).
‘Isa ibn Maryam is Jesus. Very little is known about him by Muhammad and there are no uniquely Christian doctrines in the Koran. The little that was known about Jesus came from (1) the facts and fancies that were spread throughout all Arabia, and (2) a little via the Jews. The name ‘Isa is itself inappropriate, it should be Yeshu in Arabic. Either it was given by the Jews (associating Jesus with their ancient enemy Esau) or it is a corruption of the Syriac name (Isho). In the Koran itself Jesus doesn’t have a position higher than Abraham, Moses, or David. This elevation occurred later in the caliphate when the Arabs had closer contacts with Christians. A few Christian terms (e.g. Messiah, Spirit) work their way into the Koran without any real understanding of what they mean. It was probably the migration to Abyssinia that increased Muhammad’s interest in the Christian stories. Rudolph and Ahrens argue that if Muhammad had learned about Jesus from the Jews then he would have ignored or insulted him. But many Jews appreciated Jesus as a teacher while rejecting Christian dogmas. Also, Muhammad was aware of the large Christian empire, so he would have distrusted anyone who insulted Jesus. The only information about Christ in the Koran is the kind of stuff that wouldn’t bother the Jews. The Koran’s view of Jesus’ mission is: (1) confirm the true doctrine of the Torah, (2) preach monotheism, (3) warn against new sects. S. 15:1-15 is a literary connection with the New Testament (Lk. 1:5-25, 57-66). This is the story of Zechariah and John was probably related by a learned man but not a Christian as it was isolated from any association with Jesus’ birth. In summary, there is nothing particularly Christian about Jesus in the Koran.
Torrey now digresses to a discussion of the composite Meccan suras, following the traditional Muslim accounts closely. He points out the implausibility of Meccan and Medinan verses being intermingled if in fact the prophet was publicly reciting his revelations and having them memorised by his followers as they were revealed. Would it not cause confusion (or scepticism) to be continually inserting new material into previously revealed suras? The traditional commentators frequently neglect the Jewish population in Mecca that may have been the target of some ayat in the Meccan suras. In fact, Muhammad’s personal contact with Jews was longer and closer pre-Hijra than post-Hijra. Why would we assume that there was no hostility to Muhammad from the Meccan Jews? And, after the eviction or butchery of the yews in Yathrib, it’s scarcely surprising that the Jews quickly left Mecca. Torrey recommends considering the Meccan suras to be complete without interpolations unless there is unmistakable proof to the contrary. Doing this decreases the variation in style and vocabulary assumed to exist between the two periods. [NB: Basically he is arguing for literary criticism instead of form criticism.]
‘The origin of the term Islam’ (pp. 327-330)
Traditionally ‘Islam’ is said to mean ‘submission’, especially to Allah. But, this is not the normal meaning one would expect of the 4th stem of the verb ‘salima’. It is especially strange since ‘submission’ is not a prominent feature of Muhammad or his religion nor especially emphasised in the Koran. It is, however, an important attribute of Abraham, especially in his potential sacrifice of Ishmael.
The Narratives of the Koran (pp. 330-348)
Muhammad’s use of stories about prophets served two functions: (1) it provided a clear connection with the previous ‘religions of the book’, and (2) it showed his countrymen that his religion had been preached before and those who rejected it were punished. But, Muhammad’s storytelling was boring and he was mocked by an-Nadr ibn al-Harith who insisted that his own tales of Persian kings were far more interesting. (After the battle of Badr the prophet had his revenge and slew an-Nadr.) Muhammad himself appreciated a good story and incorporated pretty bits of folk tale into the Koran where he could. However, this provided a dilemma for Muhammad. If he merely reproduced tales he would be accused of plagiarism, but if he changed them he would be accused of falsifying. He couldn’t just invent new stories, for his imagination was vivid but not creative. All of his characters talk the same way and he has very little sense of action. His solution was to repeat the stories he had learned, but in fragments, using introductory words which imply that he could tell more if he chose (e.g. ‘and when…’, ‘and then there was that time…’)
The story of Joseph is the most complete narrative in the Koran, but it is still annoyingly short in detail. Why were the women given knives? What does the banquet have to do with anything? Why was Joseph put in prison after Potipher’s wife confessed? Solomon and the Queen of Sheba (27:16-45) is taken directly from the Haggada (see above pp. 181-186). Jonah (37:139-148) is a condensation of the Biblical account, but the name given is based on the Greek rather than Hebrew form. Saul and Goliath (‘Talut’ and ‘Jalut’) is a confusion of the story of Gideon (Jdg. 7:47) with that of David and Goliath. The story of Moses (s. 28:2-46) is a summary of most of Ex. 1-4, though Muhammad does not associate Moses with the Israelites. Haman is believed to be Pharaoh’s vizier (also in s. 29 and 40). As in the Talmud (Sotah 126) the baby Moses refuses to suckle at an Egyptian breast. The marriage of Moses in Midian is loosely patterned after Jacob and Rachael; and a tower (virtually identical to the tower of Babel) is built by Pharaoh to reach Allah. This narrative illustrates the freedom which Muhammad felt as a prophet to alter the Biblical tradition.
Sura 18 is unusual because the stories in it are not from the Bible or Rabbinic literature, and Muhammad makes not mention to it elsewhere in the Koran.
The seven sleepers is from the legend of 7 Christian youths who fled from Ephasus to the mountains to escape the persecution of Decius (250 AD). Though a Christian tale it seems to have come to Muhammad via the Jews for several reasons (a) The hadith say that the Jews of Mecca were especially interested in this story (See Baidawi on vs. 23), (b) the rest of the stories in the chapter seem to have come via a Jewish rescension, and (c) internal evidence points to verse 18, which mentions the importance of ‘clean’ food, a concept important to Jews, not to Christians. There is nothing uniquely Christian about this tale. It could just as easily have been Israelite youths. Apparently the legend existed in different forms and Muhammad was challenged to know what was the correct number of youths. The Koran diffuses the challenge by insisting that only God knows the right answer.
The next story is a common parable of a god-fearing poor man vs. an arrogant, impious rich man. The latter is punished.
Then we have the story of Moses searching for the fountain of life which is the same as an episode from the legend of Alexander the Great with the name changed. This legend has roots in the Gilgamesh epic.
Finally, the narrative of the ‘Two-horned’ hero is again from Alexander the Great. He journey’s to the place of the setting sun and to the place of its rising, as an emissary of God. He is protected against Gog and Magog (Yajuj and Majuj in the Koran) and Alexander builds a great wall. These fantasies echo those found in the Haggada, which reinforces the possibility of a Jewish source for the entire sura, likely a single document.
So, the sources of the Koran used by Muhammad include:
Biblical narrative with alteration
Jewish Haggada, well preserved
A small amount of ultimately Christian material from Aramaic.
Legends common to world literature introduced via the Jews at Mecca.
All of these were altered and rearranged for the purpose of providing his listeners with an Arabian revelation with enhanced credibility because it could be seen as part of a universal divine revelation.
Part Four: MODERN TEXTUAL CRITICISM OF THE KORAN
Chapter Fourteen: Literary Analysis of Koran, Tafsir, and Sira: The methodologies of John Wansbrough (pp. 351-363)
-Andrew Rippin
Christianity and Judaism are both seen as religions rooted in history. ‘What really happened’ is seen as an important criteria for determining the truth or falsehood of the religion. It assumes that the sources available to us contain discernible historical data which enable us to achieve positive historical results.
Modern scholarship of Islam has the same desire to achieve positive results, but the literary qualities of the available sources are often overlooked. Neutral testimony, archaeological data, datable documents, and evidence from external sources, are profoundly lacking. The few external sources that we have (as recounted by Crone and Cook in Hagarism) have questionable authenticity and are based on polemic. Internal sources are recorded two centuries after the event, influenced by the intervening years and intended to provide a ‘salvation history’ legitimising the faith and the scripture of Islam. For example, the stories known as asbab al-nazul (occasions of revelation) are significant not for their historical value but for their exegetical value – they provide a framework for interpretation of the Koran. Yet these basic literary facts are often ignored by historians.
The Nature of the Sources
John Wansbrough (SOAS) argues for a critical literary assessment of the sources so as to avoid the inherent theological view of history. His two major books are Qur’anic Studies: Sources and Methods of Historical Interpretation, dealing with “the formation of the Koran along with the witness of exegetical writings (tafsir) to that formation., and The Sectarian Milieu: Content and Composition of Islamic Salvation History, examining the traditional biographies of Muhammad to see “the theological elaboration of Islam as a religious community” especially “questions of authority, identity, and epistemology.” [pg. 354] Wansbrough’s basic methodology is to ask the question: What is the evidence that the stories are accurate regarding the formation of the scripture and the community? The earliest non-Islamic sources testifying to the Koran are the 2nd/8th century. Islamic sources (excluding those whose primary purpose was defending the canon) suggest that the Koran itself was not totally fixed until the 3rd/9th century. Manuscript evidence doesn’t allow for much earlier dating.
Many scholars ask why they should not trust Islamic sources. In answer Wansbrough, rather than pointing to contradictions between and within them (like John Burton, The Collection of the Koran), argues that “the entire corpus of early Islamic documentation must be viewed as ‘salvation history.’ What the Koran is trying to evidence, what tafsir, sira, and theological writings are trying to explicate, is how the sequence of worldly events centred on the time of Muhammad was directed by God. All the components of Islamic salvation history are meant to witness the same point of faith, namely, an understanding of history that sees God’s role in directing the affairs of humankind.” [pp. 354-355] Salvation history is not attempting to describe what really happened, it is attempt to describe the relationship between God and men and vice versa. (Wansbrough does not use ‘salvation’ with it’s Christian connotations, i.e. the saving of an individual soul from damnation, but in a more general literary sense that could just as easily be called ‘sacred’ history.)
This concept has been fully developed within biblical and Mishnaic studies by the likes of Bultmann and Neusner. “All such works start from the proposition that the literary records of salvation history, although presenting themselves as being contemporary with the events they describe, actually belong to a period well after such events, which suggests that they have been written according to later points of view in order to fit the purposes of that later time… The records we have are the existential records of the thought and faith of later generations.” [pp. 355-356] Goldziher and Schact recognised that many of the sayings attributed to the prophet were invented to settle legal and doctrinal disputes in later generations. However most scholars since Schact have tended to ignore the implications of his work. Wansbrough argues that we do not (and probably cannot) know what ‘really happened’. Literary analysis can only tell us about the disputes of later generations. The whole point of Islamic salvation history is to adapt Judeo-Christian religious themes for the formulation of an Arabian religious identity. The Koran itself demands that it be placed within a Judeo-Christian context (e.g. the line of prophets, sequence of scriptures, common narratives). “This notion of extrapolation is, in a sense, the methodological presupposition that Wansbrough sets out to prove within his books by posing the question: If we assume this, does the data fit? At the same time he poses the question: What additional evidence appears in the process of the analysis to corroborate the presupposition and to define it more clearly?” [pg. 357] Attacking the presupposition misses the entire point To evaluate his work one must first weigh the evidence and the conclusions proposed.
Wansbrough’s Approach to the Sources (pp. 358-363)
Wansbrough argues that modern studies of the Koran, even those which purport to use modern biblical methodologies (e.g. Richard Bell), acquiesce to the traditional interpretation of the data. Major reasons for this include: (1) increasing specialisation means that there are fewer scholars capable of interacting with the wide variety of necessary languages and religions. Most think that a knowledge of Arabic and 7th century Arabia is sufficient. (2) The irenic approach (e.g. Charles Adams), aimed at appreciation of Islamic religiousness, avoids the basic question ‘How do we know?’
In his analysis of the basic character of the Koran Wansbrough identifies four major motifs common to monotheistic imagery: divine retribution, sign, exile, and covenant. He points out that the Koran is written in a ‘referential’ style, presupposing detailed audience knowledge of the Judeo-Christian traditions which can be alluded to with only a few words without losing meaning (similar to Talmudic references to the Torah). Only as ‘Islam’ moved out of the Arabian peninsula and obtained a fixed identity (based on political structure) does the Koran become detached from its original intellectual environment and require explanation – i.e. the tafsir and sira. The similarities between the Koran and Qumram literature show a “similar process of biblical-textual elaboration and adaptation to sectarian purposes.” [pp. 360] So the Koran is a composite of referential passages developed on the context of Judeo-Christian sectarian polemics joined together through a variety of literary and narrative conventions. Textual stability goes hand-in-hand with canonisation and was not really feasible until political power was well established; “thus the end of the 2nd/8th century becomes a likely historical moment for the gathering together of oral tradition and liturgical elements leading to the actual concept “Islam.” [pg. 361] This coincides with the rise of literary Arabic. Wansbrough analyses Koranic tafsir into five genres – haggadic, halakhic, masoretic, rhetorical, and allegorical – and then shows a chronological development of increasing concern with the textual integrity of the Koran and then with its use as scripture. The sira have some exegetical function, but are more important in providing a narrative of the Islamic version of salvation history. Much of the contents of the sira fit nicely as elaborations of 23 well-known polemical motifs traditional to the Near Eastern sectarian milieu.
Critics have largely accused Wansbrough of creating a method that determines results rather than allowing material determining results. However, Rippin points out that the traditional theologico-historical methods are just as likely to condition results. What is needed is for scholars to become more aware of the limitations of their own methods and to be prepared to considered the validity of other methods. A closer examination of the basic data is necessary to determine the validity and implications of Wansbrough’s method.
Trends in Biographies of Muhammad
Jay Smith
Jay Smith – 1996
Thesis: An Observation of some of the recent trends in Western biographies of Muhammad, with detailed reference to the work of at least 2 authors.
Muhammad, a man considered by many to have been one of the greater influences on mankind, will, due to his popularity generate a large quantity of interest and curiosity. This is born out by the “1,548 different titles dealing explicitly with Muhammad” which Muhammad Maher Hamadeh has listed in his Ph.D. dissertation (Hamadeh 1965:112-283; taken from Royster 1972:49). The majority of these titles no doubt, especially those written by Muslims, will reiterate much of the material passed down through the centuries about Muhammad, which had their “origins” in the classical period of Islam; between 750-950 A.D. (the approximate dates attributed to the four genres of compilations concerning the prophet’s life and teachings, compiled by notable individuals such as Ibn Ishaq=d.765, Ibn Hisham=d.833, al-Bukhari=d.870, and al-Tabari=d.923).
Yet, because of their late dates, there is a growing concern in the West that much of the data which we possess on the life of Muhammad is perhaps erroneous, or has at least been embellished (Cook 1983:63). There simply are no documents which were written from the period of the prophet himself with which we can corroborate the historicity of the classical compilations. In fact the “oldest texts we have concerning the life of the Prophet go back to about 125 years after his death” (Rodinson 1996:xi). Consequently, the new research into Muhammad is focusing towards a more critical approach as researchers apply much the same historical/critical criteria earlier employed on the Bible. The resultant reaction from those in Islam has been understandably vociferous in its condemnation. A.L. Tabawi is probably symptomatic of this position, when he postulates that only those who are believers themselves have the right to critique a book of faith. Anyone else should, due to their bias, leave it alone (see Tabawi’s “Second Critique” pp.5-8).
To assess this new research into the biography of Muhammad currently being employed in the West I have read four of the better-known western biographies, those written by Karen Armstrong, W.Montgomery Watt, Maxine Rodinson, and Michael Cook. Because of time and space I will only be critiquing Armstrong and Rodinson in this paper.
While many of the stories’ surrounding the life of Muhammad are similar in all four accounts, the methodologies used to interpret these stories differ quite substantially. On the one extreme we have Karen Armstrong, who in her biography adopts nearly all the traditional accounts of Muhammad’s life (as we will study below). On the other extreme we find Michael Cook, who not only is critical of the interpretation of the traditions, but believes the later compilers, “drew on a mass of earlier literature which is otherwise mostly lost” (Cook 1983:61). His skepticism arises from the enormous amount of enlargement which is evidenced in compilers such as Waqidi, as he states, “this evolution in the course of half a century from uncertainty [concerning the death of Abdallah, Muhammad’s father] to a profusion of precise detail suggests that a fair amount of what Waqidi knew was not knowledge” (Cook 1983:64). Thus, he believes that the same embellishment was probably at work in the period following the death of Muhammad until the first Sira compilations with Ibn Ishaq in the mid-eighth century (Cook 1983:67). The fact that he reserves a quarter of his book (pages 61-82) to a study of the origins and sources of Islam shows his concern for this real problem. In between these two extremes can be situated both Watt and Rodinson, who though they are suspicious of the authenticity for the traditions, nonetheless refer to them in their account of Muhammad’s life, being careful to caution the reader as to their veracity time and again.
In order to understand the methodology used by these western biographers (for this paper, Armstrong and Rodinson), I would like to begin by summarizing James Royster’s excellent paper which gives an overview concerning the methodologies used today. Royster divides the methodologies into two categories; the first he calls the “non-empirical” or “normative approach,” as they deal with that which is not observable or demonstrable, and thus tend to lean towards a critical assessment of Muhammad (Royster 1972:49-54,70).
Royster’s second approach includes that which is empirical or descriptive. Under this category he delineates three groups. The first are those who attempt to ascertain what really happened’ in the life of Muhammad (“Historicism”). They are factually oriented, in that they only accept data which can be empirically identified. The problem, however, is that because data is so sparse they tend to come away with erroneous generalizations due to hasty conclusions which are based on a lack of primary sources (Royster 1972:54-56).
The second group are those who try to explain what happened by cause and effect (“Reductionism”). Their intent is to explain the life of Muhammad within a social framework. Royster describes four forms of reductionism: “Naturalistic Reductionism,” where the religious phenomena in Muhammad’s life is explained naturally; “Psychological Reductionism,” where psychological explanations are given for the phenomena; “Cultural Reductionism,” where the cultural milieu of that period is used to explain the phenomena; and “Exordial Reductionism,” where the sources are sought out to explain from whence an idea or story originated (Royster 1972:57-60).
The third “empirical” group are those who attempt to understand Islam from the inside, from the Muslims perspective. This is the “phenomenological approach” (Royster 1972:61-64). It is this group, he feels, which have best caught the true meaning of Islam, irregardless of whether their assessment is historical or not (Royster 1972:68). They are not necessarily concerned with how it was, but with how it is, not with the “Muhammad of history, but the Muhammad of faith” (Royster 1972:66). As I go through the biographies which I have read it will be helpful to refer back to Royster’s criteria, since I feel they exemplify these categories in their writings quite well.
Let’s then begin with Karen Armstrong. Her biography is a good example of the phenomenological approach, in that she interprets the facts’ of Muhammad’s life much as a Muslim would. From the very first page one can see that she is speaking from a definite position, and that it is not as an European. If I had not read her name on the cover, I could have thought this was simply another Muslim biography, as she had little good to say about the West, characterizing its entire history as that of hatred towards Islam (Armstrong 1992:35,42). It was difficult to take her biography seriously, as throughout the book she made numerous simplistic generalizations concerning the West, Islam and Christianity. Let me give some examples.
An overriding theme of Armstrong is the belief that the West, and particularly the Christian West, has an agenda which is innately anti-Muslim. She contends that the western contempt for Muhammad and Islam is ingrained, and therefore, it should be blamed for the fanatical stance Islam has today (Armstrong 1992:42). At one point she maintains that the anti-Jewish myths which spread throughout Europe was an unhealthy disturbance and disease, which is not found in Islam, but is unique to the western psyche (Armstrong 1992:28). Her list of western luminaries tainted with this hatred includes Wycliffe (p.33), Luther (p.34) and even a misguided Francis of Assissi (p.31), though her criteria for such assertions could just as easily be applied to their Muslim contemporaries.
In her attempt to distance herself from her own background she makes statements which I feel are somewhat naive. At one time she writes, “It has never been a problem for Muslims to coexist with people of other religions. But Western Europe has found it almost impossible to tolerate Muslims and Jews in Christian territory.” (Armstrong 1992:87) This theme is repeated later when she maintains, “In the Islamic empire Jews like Christians had full religious liberty; the Jews lived there in peace until the creation of the State of Israel in our own century. The Jews of Islam never suffered like the Jews of Christendom…a history of 1,200 years of good relations between Jews and Muslims.” (Armstrong 1992:209) While there is some truth behind the atrocious treatment of Jews by Christianity in Europe, it is odd to assume that Islam has an unblemished record, especially as even Armstrong herself recounts the stories of the prophet’s own eviction and execution of the three Medinan Jewish families (though she, like most Muslim historians, puts the blame squarely upon the Medinan Jews).
At another time she states anachronistically that, “Muhammad’s religious requirements would help Muslims to cultivate a respect for other people as individuals with certain inalienable rights.” (Armstrong 1992:146) Whether her reading of Islamic history has been coloured or whether she refuses to believe the western reports she has read I am not sure. What seems clear is that she is greatly angered by her western European past, and this bias permeates much of her biographical interpretation of Muhammad’s life.
A list of superlatives is saved for the man himself. Muhammad, according to Armstrong was good-looking, with a whole-hearted character and luminous expression (p.78); he was gentle to women (p.79), and wise (p.82); he was a spiritual genius (p.98) with “enhanced knowledge” (p.159); he loved children, was pious (p.230), was lenient, kind, loved animals (p.231), helped with the household chores (p.239), and had a mission much more difficult than that of Jesus, which succeeded (pp.250-251). All of these examples she gleaned from source material compiled hundreds of years after the fact, yet she repeats them as if she knew the man himself.
It was obvious to me that Armstrong used the many classical Muslim sources without questioning their veracity. Very little was ever said concerning the authenticity of the sources. When she broached the subject she contended that they were not a “whitewash,” but gave a “compelling and realistic portrait…telling their story as honestly and truthfully as they could” (Armstrong 1992:47). What bad Hadiths there were, she maintains, the later compilers “ruthlessly discarded,” so that the editing was objective (Armstrong 1992:48). I am certain that there are few orientalist scholars who would agree with such assertions.
It was this uncritical acceptance of the traditional sources which set her off from the other biographies I read. While the other three authors each took pains to mention the problem of primary sources, Armstrong hardly ever mentioned this difficulty, rehashing the traditional accounts without ever warning the reader of the possibility of elaboration. It was only when faced with accounts which were apparently erroneous that she suddenly fell back to alluding to the possibility that there was room for embellishment; for instance stating that the invasion of Mecca by Abraha on an elephant was probably “embellished by legend” (Armstrong 1992:67). Why she suddenly chose to find an embellishment in this account and not in any others I am not sure. It would have been helpful had she remained critically consistent throughout.
Her treatment of Christianity, on the other hand, I found to be overly critical. At times her analysis seemed somewhat unjust, and simply out of date. In comparing Islamic traditions with those of Christianity she contends that the Biblical oral traditions were changed and confused. The gospel accounts, she states, were, “more concerned with religious meaning of Jesus’ life than with historical facts, and frequently express the needs, preoccupations and beliefs of the early churches rather than the original events.” (Armstrong 1992:51). While this may reflect the sentiment of liberal theology perhaps ten to fifteen years ago, it is not consistent with the newer documentary and archaeological findings, which now provide manuscripts for Matthew, Mark and Luke within the lifetime of the disciples themselves, and therefore complicate the theory that the germinal beliefs of the gospels could have been created and then redacted back at a later date (refer to Time, April 8, 1996, p.60, which is a recent outline of Dr. Thiede’s research on the Magdalene Manuscript, as well as the Qumranic fragments for Mark and the Lukan papyrus, all dated between 63-70A.D. and consistent with the later manuscripts).
Her position on Christian missions matches her critical view of its history. Defending the Muslim belief that Christian missionary work today is associated with the crusades, she uses as an example General Allenby’s remark upon his arrival in Jerusalem in 1917, that the crusades were now complete (Armstrong 1992:40). How the remark of a single military man could somehow represent the work of thousands of missionaries over the centuries, many of whom gave their lives to share that which they believed, is beyond me? I come from a long tradition of missionaries, with a grandfather buried in India, and a grandmother and two cousins buried in Kenya. All my aunts and uncles were missionaries, yet none of them ever represented any government, or would think to acknowledge the crusades as anything other than an historical aberration. While there is truth that in the past the colonial governments many times provided land and security for missionaries, it is not true that the missionaries therefore colluded with these governments, or that they somehow continue to function as an arm of what are quite secular institutions.
At times her biography became quite apologetical. In her attempt to reconcile the concept of Jihad within a twentieth century context, she used, ironically, a Christian definition, stipulating that the Christian duty to live alongside the oppressed for a just and decent society is how we should consider Islamic Jihad (Armstrong 1992:165). At another time she argued that Muhammad must have known of the Johanine prophecy concerning the Paraclete (which she erroneously pointed out could be spelt periklytos), as he speaks of the Injil prophesying the coming of Ahmad in Sura 61:6 (Armstrong 1992:73). Concerning the many second century Talmudic stories found in the Qur’an, Armstrong, admitting their sources then contends that they were only meant as signs, and not as accurate historical accounts (Armstrong 1992:131). In taking on the Muslim position she also adopted their arguments, to the point that it was difficult not to wonder what her true beliefs really were.
While there is profit in reading the history of Muhammad from the perspective of Islam, as Karen Armstrong has done, I think it important that we don’t, at the same time, forget to do so with a critical eye. In accepting the critical conclusions posited by liberal theologians upon the Bible (see p.51), while refusing a similar critical analysis on the life of Muhammad, Karen Armstrong has compromised her credibility as a historian. A more tenable biography, which takes seriously the real problems of authority is that written by Maxine Rodinson in 1961, and newly revised just this year (1996). It is to that biography that I would now like to turn.
I found it a pleasure to read through Rodinson’s biography on Muhammad, not simply because his style was so fluid and thus easy to read, but because I felt here was a man who, as a historian, sought desperately to delineate the “Muhammad of history from the Muhammad of faith”. His book was a prime example of what Royster coined the “historicistic methodology” (Royster 1972:55). Of concern to him was what actually happened, rather than what the later compilers would like us to believe happened. He made it quite plain in his foreword that the biography of Muhammad would always be built on speculation, that the information we possessed on Muhammad “are far from being certain historical fact…that there is nothing of which we can say for certain that it incontestably dates back to the time of the Prophet” (Rodinson 1996:xi). And so, to accentuate this concern Rodinson would commence almost every story with phrases like, “seemingly,” or “it was said,” or “as was recounted later,” and so on (Rodinson 1996:xii).
Rodinson took great pains to point out that he was speaking from a position of skepticism, maintaining that as an atheist, he had a bias, but that likewise a religious man would have a similar bias, though from an opposing position (Rodinson 1996:xiii). It is apparent that he has had his battles with critics (since his first edition published in 1961), evidenced by his apology in the foreword to the second English edition, for not adhering to Islam himself (Rodinson 1996:xxii). This could be the reason that, halfway through the biography, Rodinson, after having described the Medinan revelations as inferior to that previously evidenced in Mecca, and unworthy of divine origin, he suddenly stops his account and apologizes to the reader for his plain speaking (Rodinson 1996:217). He then admonishes the orientalist community for falling back on “equivocal phrases to disguise [their] real meaning” (Rodinson 1996:218). Here we get a glimpse of the ordeal Rodinson, as an outsider, daring to critique the revelation for one-fifth of the world’s population, must be under, and the frustration he feels towards those of like mind who acquiesce under the pressure.
Throughout his account, Rodinson, unlike Armstrong, quoted often from source material outside of the Islamic traditions. Many of the sources were Greek, such as Ammianus Marcellinus (pp.15,19), or Artemidorus of Ephesus, and Pliny (p.21), or Procopius and Cosmas (p.31). Others were Byzantine, such as the historian Theophanes, the first non-Muslim source of Muhammad which we know of (Rodinson 1996:256). I can only assume he employed these extra-Islamic sources to help the reader understand the context of the times, but they did not alway corroborate with later Islamic traditional material. For instance, the Islamic traditions paint the pre-Islamic Hijaz (Arabia) as an area which was barbaric and backwards. The name given to this period is Jahiliyya, meaning the age of ignorance. Yet, the Greek sources used by Rodinson paint Arabia as a civilized land with a highly developed and religious population, who were quite literate, producing impressive books on archaeology, and “deeply imbued with Aramaic and Hellenic culture” (Rodinson 1996:24-25).
In order to help the reader understand the context of the times, or explain a certain event Rodinson resorted to what Royster terms as the “methodology of Reductionism” (Royster 1972:57). For instance, in order to explain the belief held by Muslims then (and even now) concerning the inimitable perfection of the Qur’an, Rodinson maintained that this probably had more to do with familiarity of the recited text repeated since childhood, rather than divine inspiration, much like hymns used in the liturgy for Catholics, or the Bible for Protestants (Rodinson 1996:92). Here is an example of what Royster terms “Naturalistic Reductionism,” where religious phenomena is explained naturally (Royster 1972:58).
At other times Rodinson refers to the visions and revelations which Muhammad received as “emanations of his own being,” (p.72) or “hallucinations” (p.77), or possibly “mystical experiences” (p.81-82), or a “voice” (pp.123,130), or even “sensory phenomena” (p.218). Here we find an example of “Psychological Reductionism,” where psychological explanations are given for religious phenomena (Royster 1972:59).
Rodinson also looked for the sources of many of Muhammad’s ideas to help explain them, what Royster terms “Exordial Reductionism” (Royster 1972:60). Arab traditions and sacred Jewish books were used by Muhammad to explain his own situation while in Mecca (Rodinson 1996:123). Parallel stories could be found in Christian Syriac literature (p.124) and even the devotional salats (prayers) were borrowed from eastern Christians (p.127). The Muslim fast was borrowed from the Jewish fast of ashura, while dietary rules were borrowed from Gnostic and Manachaean Christian practices (Rodinson 1996:159). The concept for paradise was borrowed from St. Ephraem’s vision of heaven (a fourth century Father of the Syrian Church) (Rodinson 1996:244). Similarly, Watt in his biography helped me understand where Muhammad borrowed his Biblical material from, even explaining that since the sources were traders and not religious men, they thus possibly corrupted the stories our of ignorance (Watt 1961:40,54).
To help explain the violent nature of early Islam, both Rodinson and Watt sought to show how private wars, which were a form of kinship rivalry, was quite common at that time (Rodinson 1996:162; Watt 1961:220,222). Later on they both mention that wars were also used to fill Muhammad’s coffers, and to focus the warriors who were becoming restless with inaction (Rodinson 1996:273; Watt 1961:221). Here is an example of the “Cultural Reductionism” coined by Royster (Royster 1972:60), and used to explain the cultural environment of that period. Even the seemingly unjustifiable deaths of five of Muhammad’s critics (the poetess Asma’ bint Marwan: p.171, the poet Abu Afak: p.171, the poet Ka’b ibn al-Ashraf: p.176, the aged Jew, Abu Rafi’: p.195-196, and Muhammad’s former secretary Abdallah ibn Sa’d: p.261) was explained by Rodinson as merely good political maneuvering, in that it “relieved him of the problem of a number of influential enemies” (Rodinson 1996:208).
We find Rodinson crediting Muhammad’s success to that of his environment, his time and his background; the “ideology” of Islam, “built up from elements imposed on a man by his own situation and adopted by a society by reason of its situation…an Arab religion for the Arabs…with truth [revealed] in the Arab tongue…and [worship] towards the Ka’ba, an Arab shrine” (Rodinson 1996:237). Watts agrees stating that, “circumstances of time and place favoured Muhammad. Various forces combined to set the stage for his life-work and for the subsequent expansion of Islam. There was the social unrest in Mecca and Medina, the movement towards monotheism, the reaction against Hellenism in Syria and Egypt, the decline of the Persian and Byzantine empires, and a growing realization by the nomadic Arabs of the opportunities for plunder in the settled lands round them” (Watt 1961:236).
In the final analysis, Muhammad for Rodinson was an ideal, “the utopia that has never been achieved [which] is always before us” (Rodinson 1996:323); for Watt, he was a “seer..a statesman, and an administrator” (Watt 1961:237); for Cook he was a historical figure whose historicity yet leaves us much in doubt; and for Armstrong he was the man who gave birth to a literary masterpiece, created a major religion and founded a world power, whose descendants are viewed as a profound threat to Western civilization (Armstrong 1992:back cover). Ironically, had Muhammad ascended to prominence even twenty years later, the history of Islam would have been quite different. According to Rodinson, Muhammad “might perhaps have found the Byzantine Empire consolidated, ready to fight off the attacks of the desert tribes successfully” (Rodinson 1996:298). And instead of introducing Islam to the world, “Arabia might have been converted to Christianity” (Rodinson 1996:298). Rodinson understandably doesn’t choose to carry this idea through, but one can only begin to imagine the course of history today, had this man Muhammad not come along at such a convenient time of history; one man, in the space of a mere 23 years, who has effected so many over such a long period of time.
References Cited:
Armstrong, Karen, Muhammad, A Western Attempt to Understand Islam, London, Victor Gollanca Ltd., 1992
Cook, Michael, Muhammad, Oxford, Oxford University Press, 1983
Hamadeh, Muhammad Maher, “Muhammad the Prophet; A Selected Bibliography,” unpublished Ph.D. dissertation, Ann Arbor, University of Michigan, 1965, pp.112-283
Rodinson, Maxine, Muhammad (2nd English Edition), London, Penguin Books, (1961) 1996
Royster, James, “The Study of Muhammad: a Survey of Approaches from the Perspective of the History and Phenomenology of Religion,” Muslim World, 1972 (pp.49-70)
Tibawi, A.L., “Second Critique of English-Speaking Orientalists and their Approach to Islam and the Arabs,” Islamic Quarterly, 1979, pp.3-54
Watt, W. Montgomery, Muhammad, Prophet and Statesman, London, Oxford University Press, 1961
The Compilation of the Text of the Qur’an and the Sunni-Shia Dispute
Antoin MacRuaidh
Antoin MacRuaidh
1. Introduction
In recent years, in various countries, there have been public disputations between Christians and Muslims about the veracity of their respective holy books. At the time of writing there is an ongoing heated dispute taking place on the inter-net on this subject, and one issue being raised by some Christians is the question of the compilation of the Qur’an. A cursory examination on the literature on both sides demonstrates that the issue raises intense emotions, and sometimes both sides can express themselves in terms which do not promote good communal relations, or useful academic dialogue. It is not my purpose in this paper to raise questions about the veracity or otherwise of the contemporary edition of the Qur’an. Neither is it my intention to provoke or intensify hostilities between the Sunni and Shia about the integrity of the ‘Uthmanic edition of the Qur’an. Rather, I hope to show how the different Muslim hypotheses about the compilation of the Qur’an, and the Sunni-Shia dispute therein, help to explain the attitudes of Muslims to the Christian concept of inspiration, text and canon. After examining the history and nature of Qur’anic compilation and the sectarian controversy thereof, we can see that to some extent the accusations of Muslim polemicists about the Bible reflect an internal dispute within Islam about its own sacred Scripture. With this in mind, I have largely ignored the positions of Orientalist and other scholars who have engaged in ‘The Quest for the Historical Qur’an‘ and have questioned the veracity of the ‘Uthmanic edition of the text. Instead, I have been guided by what Muslims themselves say about its compilation.
This brings us back to the point I made in my previous paper, The Attitude of the Qur’an and Sunnah to the Christian Scriptures, that Muslims view the Bible through the lens of the Qur’an, and in their estimation the holy book of Islam sets the pattern for the form and content of an inspired Scripture. Insofar as the average Muslim is familiar with the concept of canonicity, he naturally assumes that what was true of the compilation of his own scripture is equally true of other sacred writings, at least those mentioned in the Qur’an. Nor is this a mere personal prejudice. If the ‘previous Books’ are true revelations from God, sent down from ‘the Mother of the Book’, a Muslim will believe that given the collegiality of the prophets and thus their Scriptures, the process which marked the compilation of the Qur’an must be a reflection of that procedure which characterised the collation of the Books of Moses, David and Jesus. If this is not the case, then, naturally, Muslim suspicions are aroused. Ironically, as we shall see, the actions Caliph ‘Uthman took to canonise the text assembled by Zaid ibn Thabit have influenced Muslim opinion on the corruption of the Biblical text and canon. It can be seen that on this issue, textual history and psychology meet. On the other hand, the position that oral tradition played in preserving the Qur’anic text presents us with an opportunity to explain to our Muslim friends the similar role it performed in the Biblical revelation.
2. Origins and Structure of the Qur’an
2.1 The Commencement of Revelation
The Qur’an celebrates the event of the commencement of revelation in its reference to Laylat al-Qadr, ‘the Night of Power’, during the month of Ramadan when the portion of the Tablet descended to the ‘House of Protection’ in the lowest of the seven heavens. The Qur’an claims to have been supernaturally revealed by angelic spirits on this night. Throughout history, as necessity arose, aspects of the eternal Tablet were revealed to the Prophets through Gabriel; the Qur’an is the culmination of these revelations. In the same fashion, it was revealed to Muhammad in Arabic by the angel Gabriel over a period of twenty-two to twenty-three years. The fact that the Qur’an as a whole was not revealed immediately demonstrates that in many cases it is responding to historical events in the career of Muhammad, and helps to explain the phenomenon of abrogated verses.
The hadith literature records the advent of revelation to Muhammad, and his reaction of terror, the result of fearing that he had become mad or possessed. Insanity was often associated with possession by the jinn, and so it is interesting to note Surahs 15:6 and 68:2 in this respect which answer the accusations of the pagans as to his condition. There is nothing comparable in Christian concepts of inspiration to the physical grip of the angel in imparting revelation to Muhammad, and this again points to the passive character of revelation in Islam. It is interesting to note that there was an early Christian association with Muhammad at this point, and that the role that the Christian believer played was crucial in confirming to Muhammad the truth of his revelation. After this, revelation ceased for a period, and when it resumed, it was once again through the agency of the Archangel Gabriel. At first, the reaction of Muhammad to the angelic visitation was once again to be afraid. Inspiration thereafter continued throughout the remainder of his life, and a large number of revelations came to Muhammad just before his death. The last revelation was 2:281 (although some say it was v282, v278, or all three). Others say it was 5:4. The Hadith literature offer support to either Surah Tawbah or Surah Nasr.
2.2 The Place of Oral Tradition
We can see from this that there was not a simple, single event which disclosed the entire Muslim holy book, and that given that most revelation came not long before his passing, it follows that there was not an entire, completed document of the Qur’an at the death of Muhammad. However, as Muslims often protest, this does not necessarily mean that the Qur’an as it stands is unreliable. Oral tradition and memorization have long been adequately practised by Oriental peoples of all faiths, and has been frequently demonstrated to be dependable. Muslims have long placed great emphasis on memorization of their sacred text, and many mullahs today are able to recite the Qur’an without mistake. The earliest claim for the public recitation of the Qur’an is found in respect to Abdullah bin Mas’ud, who proclaimed it at the pagan sanctuary in Mecca, in the early period of Muhammad’s ministry. Of course, there would have been only a restricted portion of the Qur’an to express at this time, and what bin Mas’ud recited according to the sira was clearly Surah 55 Rahman Ayah 1ff. This points to an early period of oral transmission, to which should be added the testimony of the hadith on the subject which encouraged memorization. Zayd ibn Thabit records that when he began his collection of the Qur’anic text it existed as writings on ‘… palmed stalks, thin white stones and also from the men who knew it by heart… ‘
2.3 The Structure of the Qur’an
The chapters of the Qur’an are called surahs, meaning ‘fences’. They are arranged in order of length rather than chronology. It is often difficult for a Christian reader coming to the Qur’an for the first time to understand the nature of what he is reading, since its form is so different from the Biblical structure of books and verses. The themes within each surah are not all sequential, but rather purportedly reflect the order established by Muhammad. Agreement with this proposition, however, depends upon whether one is a Sunni or a Shi’i. Further, it should be remembered that since revelation was effected over a period of twenty years, compilation was necessarily piecemeal. As stated earlier, for the most part, the Qur’an was preserved through oral tradition; necessarily so since most of the Prophet’s Companions were illiterate.
2.3.1 Abrogated Verses
A major issue in Qur’anic interpretation is that of abrogation – Naskh. Within the Qur’an itself are statements which offset others, but according to the doctrine of abrogation the later texts supersede the earlier whenever there are inconsistencies. The Muslim argument is that the abrogated verses were only meant for specific, temporary situations. We have seen that the revelation of the Qur’an is grounded in the historical circumstances of the life and career of Muhammad, and so there is a progressive element in doctrine of Islam’s holy book. Situations change and develop, and since the Qur’an reflects this, its teachings changed with the circumstance at hand. At the most obvious level we can see this in the fact that in the early years of Islam, Muhammad was a minority preacher in Mecca, concerning himself with almost solely theological and moral/social issues, but when he moved to Medina, he became the Governmental Executive, and so his revelations began to address legal, political and economic matters. The Qur’an explains the practice of abrogation by referring to the sovereignty of God. Yusuf Ali says:
For: 2.106
The word which I have translated by the word ‘revelations’ is Ayat… It is not only used for verses of the Quran, but in a general sense for God’s revelations, as in ii. 39 and for other Signs of God in history or nature, or miracles, as in ii. 61. It has even been used for human signs and tokens of wonder, as, for example, monuments or landmarks built by the ancient people of AD (xxvi. 128). What is the meaning here? If we take it in a general sense, it means tht God’s Message from age to age is always the same, but that its Form may differ according to the needs and exigencies of the time. That form was different as given to Moses and then to Jesus and then to Muhammad. Some commentators apply it also to the Ayat of the Quran. There is nothing derogatory in this if we believe in progressive revelation. In iii. 7 we are told distinctly about the Quran, that some of its verses are basic or fundamental, and others are allegorical, and it is mischievous to treat the allegorical verses and follow them (literally). On the other hand, it is absurd to treat such a verse as ii. 115 as if it were abrogated by ii. 144 about the Qibla. We turn to the Qibla, but we do not believe that God is only in one place. He is everywhere.
As can be seen, some Muslims believe that this verse refers to Jewish and Christian Scriptures. However, it is not the only verse that impinges on this subject, and these others indicate that what is involved is abrogation of the Qur’an.
For: 16.101
… The doctrine of progressive revelation from age to age and time to time does not mean that Allah’s fundamental Law changes. It is not fair to charge a Prophet of Allah with forgery because the Message as revealed to him is in a different form from that revealed before, when the core of the Truth is the same, for it comes from Allah.
In the Hadith, we find reference to abrogation which specifically relates this practice to the Qur’an. Another text concerns Surah 2:106; a Qur’anic reciter was supposed to have memorised every revelation from Muhammad, so what was under consideration in this text was whether he should have deleted those verses which had been cancelled. Finally, there are Hadith texts which settle the issue that abrogation relates to the Qur’an itself, rather than to the holy scriptures of the Jews and Christians (or anyone else for that matter). The Hadith illustrates our earlier point about the progressive character of Qur’anic revelation, and how an aspect of this related to the changed conditions of Muhammad after the Hegira. The classic example often used by Muslim exegetes to explain the mechanics of abrogation is found with respect to the widow’s bequest.
To understand what this involves, we can examine the fact that Islam makes a great point in portraying itself as a ‘mercy’ to Mankind, and part of this is that is does not burden believers with too much ritual obligation. For example, Surah 73 begins in vs. 2 – 4, by commanding Believers to spend a considerable portion of the night in prayer, but ayah 20 abrogates this. S. 43:89 orders that polytheists be let alone, however, S. 2:190-191 commands that they be slaughtered.
However, it is not only the case that the Qur’an abrogates itself; the Sunnah also abrogates parts of the Qur’an. This can be seen in the Mut’ah practice of temporary marriage. According to Sunnis, this was later abrogated, and the hadith refers to this. Ahmad von Denffer records three types of abrogation with respect to the Qur’an, which he evidences by quoting from ayat and ahadith:
Abrogation of the recited verse together with the legal ruling:
Aisha
SAHIH MUSLIM
It had been revealed in the Qur’an that ten clear sucklings make the marriage unlawful, then it was abrogated (and substituted) by five sucklings and Allah’s Apostle (peace be upon him) died and it was before that time (found) in the Qur’an (and recited by the Muslims).
Abrogation of the legal ruling without the recited verse:
Surah: 33. Ahzab Ayah: 50
50. O prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou hast paid their dowers; and those whom thy right hand possesses out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee; and daughters of thy paternal uncles and aunts and daughters of thy maternal uncles and aunts who migrated (from Mecca) with thee; and any believing woman who dedicates her soul to the Prophet if the Prophet wishes to wed her this only for thee and not for the Believers (at large); We know what We have appointed for them as to their wives and the captives whom their right hands possess in order that there should be no difficulty for Thee. And Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
52. It is not lawful for thee (to marry more) women after this nor to change them for (other) wives even thought their beauty attract thee except any thy right hand should possess (as handmaidens): and Allah doth watch over all things.
Abrogation of the recited verse without with the legal ruling:
Abdullah ibn Abbas
SAHIH AL-BUKHARI
… Umar sat on the pulpit and when the summoners for the prayer had finished their announcement, Umar stood up, and having glorified and praised Allah as He deserved, he said, ‘Now then, I am going to tell you something which (Allah) has written for me to say… Allah sent Muhammad (peace be upon him) with the Truth and revealed the Holy Book to him. Among that which Allah revealed, was the Verse of the Rajam (the stoning of a married person (male or female) who commits illegal sexual intercourse, and we recited this Verse and understood and memorized it. Allah’s Messenger (peace be upon him) did carry out the punishment of stoning and so did we after him.
I am afraid that after a long time has passed, somebody will say, ‘By Allah, we do not find the Verse of the Rajam in Allah’s Book.’ and thus they will go astray by abandoning an obligation which Allah has revealed. The punishment of the Rajam is to be inflicted on any married person (male or female) who commits illegal sexual intercourse provided the required evidence is available or there is conception or confession…
von Denffer notes that the punishment of stoning for adultery has been retained in the Sunnah, whilst it is not present in the Qur’an. According to Ibn Salama, an authority on the subject, there are:
43 surahs with neither nasikh (abrogating verses) or mansakh (abrogated verses)
6 surahs with nasikh but no mansakh.
40 surahs with mansakh but no nasikh.
25 surahs with both nasikh and mansakh.
According to Jalauddin us-Suyuti there are 21 abrogated verses, and according to Shah Waliullah there are five:
Mansakh 2:180 Nasikh 4:11, 12
Mansakh 2:240 Nasikh 2:234
Mansakh 8:65 Nasikh 8:62
Mansakh 30:50 Nasikh 33:52
Mansakh 58:12 Nasikh 58:13
The problem for Christians as they read the Qur’an, is that its structure is unlike that of the Bible in this regard. The New Testament, because of the Sacrifice of Christ, ‘abrogates’ the Old Testament rulings on animal sacrifices, since the latter had a prophetic character which is now fulfilled; to a large extent, this is the message of Hebrews, e.g. 10:1ff. On a similar basis, the kosher laws of the Old Testament are superseded by the declaration of Jesus in Mark 7:19 that all foods were now ‘clean’. In these cases, however, abrogation occurs because of prophetic fulfilment. This ending of food legislation and other aspects of the Law often seems so arbitrary to Muslims, and encourages them to believe that the Christians have tampered with their Scriptures. They do not understand the eschatological element involved. The structure of the Christian Scriptures, whereby the books that celebrated the fulfilment of the Messianic prophecies of the Tenak, i.e. what we call the New Testament, in temporal terms obviously came later than the Old Testament texts, and the present Biblical structure, though arbitrary in terms of denoting the books as ‘Old Testament’ and ‘New Testament’, reflect the theological fact of the change that the Advent of Christ has wrought. Moreover, we are dealing with later books that abrogate aspects of the former books.
With the Qur’an, however, this is not the case. There is no element of realized eschatology involved. Nor is it simply a case that the Qur’an abrogates elements of the previous books. Rather, verses abrogate others in the same book, and the structure of the Qur’an does not reveal this, as the abrogated texts are not removed. Hence the need for instruction in the science of Qur’anic interpretation and the impact of the Sunnah. The fact that Christian ‘abrogation’ is of a different character to that of Islam is confusing to Muslims, and adds to the belief that the New Testament is fraudulent. This is especially true when we consider the role that the Sunni-Shia dispute has played in this. The Shia deny that the rule on temporary marriage has been abrogated, and naturally consider the Sunni hadith abolishing the practice as being untrue. The Sunnis, on the other hand, regard the Shia as sinning by continuing the practice. It is not surprising that when Muslims accuse each other of corruption in issues of text and canon on issues affecting doctrine and practice, that they naturally accuse ‘the nations before them’ of similar actions when they discover differences with Islam.
2.4 Variant Readings
One interesting feature about Islamic dogma concerning the Qur’an is that the holy book is held to have been revealed in seven different ways. There are various opinions about what this means. For example, one tradition linked it to seven different reciters of the text This however, is generally not accepted. Another possibility is that it refers to pages expressed in different Arab dialects. For example, a recent Muslim contributor to the Internet stated the following:
At the time of the Prophet… Arabs use [sic]to speak many different accents. Many of them did not know how to read or write. So Allah (SWT), allowed for them to read it in different ways. For example the tribe of Quraish do not pronounce the ‘hamza’ while the tribe of Tamim… pronounce it… When it comes to writing there have to be some differences in spelling, those who pronounce the ‘hamza’ wrote it down as the prophet taught them, others did not write it. Other differences in tone ‘harakat’, grammar or using a different word for the same meaning…
To this agrees the modern Muslim scholar von Denffer, as one of several possibilities. He points out that tribes like the ones mentioned above pronounced words differently, for example al-tabuh and al-tabut (2:248). Other differences include variant readings of words such as ‘trusts’ in 23:8, which can be read as either singular or plural in the unvowelled text, or in different wordings of a particular passage, such as 9:100, where adding min (‘from’) to the text gives a minor variant reading. Again, synonyms are used, such as in 101:5 which reads as ‘Ka-l-‘ihni-l-manfush’, but another reading is ‘Ka-s-sufi-l-manfush’, both meaning ‘like carded wool’. von Denffer also points out variant readings in the texts of the Companions, such as the omission of qul (‘Say’) in the texts of ibn Mas’ud, ‘Ubaid and ‘Umar with respect to S. 112:1, with ibn Mas’ud’s text replacing al-ahad (‘unique’) with al-wahid (‘one’), omitting 112:2, and replacing lam yalid wa lam yulad (‘he begets not’) for lam yulad wa lam yulid (‘he is not begotten’). The Muslim scholar Tabataba’i points out that ‘… the script used at the time was the kufic style and had no diacritical points; each word could be read in various ways.’ It should be noted that the Hadithimplies that there were different dialectic readings of the Qur’an.
This difference in recitation was later to lead to conflict between Syrians and Iraqis, and this led ‘Uthman to standardise the Qur’anic text.
3. Collation of the Qur’an
3.1 Fragmentary Existence
Whilst Muhammad was alive, certain of his companions began the compilation of the Qur’an, and this is recorded in the Hadith literature, an indication of how important it was to establish the claims of the Qur’an and especially to assert its purity of text. Amongst these, a major figure in the redaction of the Qur’an was Zayd ibn Thabit. There are clear evidences of different versions of the Qur’an in the early period, at least in regard to order. Four reciters had memorized it before the death of Muhammad. However, Muhammad said that he had left ‘the Book of Allah’ for his people, and there is evidence that parts were written down during Muhammad’s lifetime by some of his followers. Yusuf Ali says the following about Surah 80:13ff:
For: 80. 13
At the time this Sura was revealed, there were perhaps only about 42 or 45 Suras in the hands of the Muslims. But it was a sufficient body of Revelation of high spiritual value, to which the description give here could be applied. It was held in the highest honor; its place in the hearts of Muslims was more exalted than that of anything else; as Allah’s Word, it was pure and sacred; and those who transcribed it were men who were honorable, just and pious. The legend that the early Suras were not carefully written down and preserved in books is a pure invention. The recensions made later in the time of the first and the third Khalifas were merely to preserve the purity and safeguard the arrangement of the text at a time when the expansion of Islam among non Arabic-speaking people made such precautions necessary.
The written existence of some parts of the Qur’an at least is also implied by the fact that people were forbidden to touch it unless they were in a state of ritual purity. However, what was written down tended to be fragmentary. The Muslim scholar Mahmoud Ayoub, says that when Muhammad died, the Qur’an
… consisted of scattered fragments either privately collected or preserved in human memory. It was the Muslim community which in the end gave the Qur’an its final form and reduced it to a single standard version which remains unchanged to this day. The community has, moreover, guaranteed the authenticity and truthfulness of the Qur’an through its universal and unbroken process of transmission. Thus it is the community consensus on the shape and authenticity of the Divine Word which ultimately shaped the Qur’an.
3.2 The Role of Consensus
It is worth noting the role ijma played in the process of collation. There is a tradition in the Hadith that it is impossible for the united Ummah to err, so ijma on this issue is a divine seal on the ordering of the text. However, the Sunni-Shia divide on the text of the Qur’an raises questions about this authority, since the obvious point is the lack of consensus as to the true form of Islam’s holy book. We see evidence of this lack of consensus in the traditions, for some surahs were not named at first. It is also implied by the fact that Gabriel checked the recitation of the Qur’an once a year, presumably because the majority of the revelation was preserved orally, and thus was subject to the infirmity of the human memory. There would be little point in checking it if it were all set down in writing. The alternative explanation, that he would come to confirm that the text had not been corrupted by someone, would not commend itself to Muslims.
3.3 Collation Under the Caliphs
The complete compilation was the work of the Muslim leadership under Abu Bakr and ‘Uthman. The first compilation occurred after the Battle of Yamama in 633 during which some Qurra had been killed. Obviously, if the entire text, as recognized by every Muslim, had been already collated, there would not have been the sense of urgency that accompanied the death of these men. The event was recorded by Zayd ibn Thabit, and the narrative reveals that not even the Prophet of Islam himself had previously collected the Qur’an:
Narrated Zaid bin Thabit:
SAHIH AL-BUKHARIAbu Bakr As-Siddiq sent for me when the people of Yamama had been killed (i.e., a number of the Prophet’s Companions who fought against Musailama). (I went to him) and found ‘Umar bin Al-Khattab sitting with him. Abu Bakr then said (to me), ‘Umar has come to me and said: ‘Casualties were heavy among the Qurra’ of the! Qur’an (i.e. those who knew the Quran by heart) on the day of the Battle of Yalmama, and I am afraid that more heavy casualties may take place among the Qurra’ on other battlefields, whereby a large part of the Qur’an may be lost. Therefore I suggest, you (Abu Bakr) order that the Qur’an be collected.’ I said to ‘Umar, ‘How can you do something which Allah’s Apostle did not do?’ ‘Umar said, ‘By Allah, that is a good project.
‘Umar kept on urging me to accept his proposal till Allah opened my chest for it and I began to realize the good in the idea which ‘Umar had realized.’ Then Abu Bakr said (to me). ‘You are a wise young man and we do not have any suspicion about you, and you used to write the Divine Inspiration for Allah’s Apostle. So you should search for (the fragmentary scripts of) the Qur’an and collect it in one book).’ By Allah If they had ordered me to shift one of the mountains, it would not have been heavier for me than this ordering me to collect the Qur’an. Then I said to Abu Bakr, ‘How will you do something which Allah’s Apostle did not do?’ Abu Bakr replied, ‘By Allah, it is a good project.’ Abu Bakr kept on urging me to accept his idea until Allah opened my chest for what He had opened the chests of Abu Bakr and ‘Umar. So I started looking for the Qur’an and collecting it from (what was written on) palmed stalks, thin white stones and also from the men who knew it by heart, till I found the last Verse of Surat At-Tauba (Repentance) with Abi Khuzaima Al-Ansari, and I did not find it with anybody other than him. The Verse is:
‘Verily there has come unto you an Apostle (Muhammad) from amongst yourselves. It grieves him that you should receive any injury or difficulty..(till the end of Surat-Baraa’ (At-Tauba) (9.128-129)
Then the complete manuscripts (copy) of the Qur’an remained with Abu Bakr till he died, then with ‘Umar till the end of his life, and then with Hafsa, the daughter of ‘Umar.
The edition given to Hafsa was not copied nor presented as the ‘Authorised Version’ of the Islamic holy book, but rather appears to have been a private copy in the hands of the Caliph to safeguard against the loss of the text through incidents such as the battle in question. Other people kept their own codices, or relied on their own memorization of the text. This explains the trouble during the rule of ‘Uthman arise about variant copies. As we shall see, the Shia claimed that Ali already had both a written copy and appendices of the Qur’an.
These texts reveal the central role of Zayd ibn Thabit in the collation of the Qur’an, and that this occurred under Governmental mandate. However, it is clear that Zayd ibn Thabit’s collation did not fully resolve the matter, as we see later under the caliphate of ‘Uthman in 653, which indicates that variant readings remained a problem for the early Muslim community. In fact, so distinct were the variant readings of the Qur’an that there was trouble between the Muslims of Syria and Iraq at the time of ‘Uthman. The Christian apologist Campbell states that the differences arose from the Syrians using the collection of Ubayy bin Ka’b whereas the Iraqis used that of Ibn Mas’ud. von Denffer points out that the collection of Ibn Mas’ud differed from the ‘Uthmanic recension by excluding Surahs 1, 113, and 114, and also in terms of order, pronunciation, spelling and the use of synonyms. Likewise, the collection of bin Ka’b differs in order and variant readings from that of ‘Uthman and also that of Ibn Mas’ud. Not all 114 surahs are present in his collation, and he purportedly adds two extra ones, as well as an additional verse. Doi states that the Syrian-Iraqi conflict was over textual order, an issue that arises again when we examine the Sunni-Shia dispute. Maududi, in his Introduction to Yusuf Ali’s translation and commentary, holds that the dispute was over dialect readings. Tabataba’i states that the problem arose because
… differences and inconsistencies were appearing in the copying down of the Qur’an; some calligraphers lacked precision in their writing and some reciters were not accurate in their recitation.
Ahmad von Denffer claims that the differences were largely a matter of pronunciation and spelling, and this is the common Islamic view. It is amazing that such minor distinctions could have caused so much controversy, and that insignificant differences could have compelled ‘Uthman to take the drastic action he did:
Anas ibn Malik
SAHIH AL-BUKHARI
Hudhayfah ibn al-Yaman came to Uthman at the time when the people of Sham and the people of Iraq were waging war to conquer Armenia and Azerbaijan. Hudhayfah was afraid of their (the people of Sham and Iraq) differences in the recitation of the Qur’an, so he said to Uthman, ‘O chief of the believers! Save this nation before they differ about the Book (Qur’an) as Jews and the Christians did before.’
So Uthman sent a message to Hafsah saying, ‘Send us the manuscripts of the Qur’an so that we may compile the Qur’anic materials in perfect copies and return the manuscripts to you.’ Hafsah sent it to Uthman.
Uthman then ordered Zayd ibn Thabit, Abdullah ibn az-Zubayr, Sa’id ibn al-‘As, and AbdurRahman ibn Harith to rewrite the manuscripts in perfect copies.
Uthman said to the three Qurayshi men, ‘In case you disagree with Zayd ibn Thabit on any point in the Qur’an, then write it in the dialect of Quraysh as the Qur’an was revealed in their tongue.’
They did so, and when they had written many copies, Uthman returned the original manuscripts to Hafsah.
Uthman sent to every Muslim province one set of what they had copied, and ordered that all the other Qur’anic materials, whether written in fragmentary manuscripts or whole copies, be burnt.
Zayd ibn Thabit added, ‘A verse from surat al-Ahzab was missed by me when we copied the Qur’an and I used to hear Allah’s Messenger (peace be upon him) reciting it. So we searched for it and found it with Khuzaymah ibn Thabit al-Ansari.
(That verse was): –
‘Among the believers are men who have been true in their covenant with Allah.'(33:23)
We learn from this that the collation of Zayd ibn Thabit ordered under Abu Bakr and held by Hafsa became the canonical Qur’an at the time of ‘Uthman by virtue of it being chosen by the political authority and by all other copies of the Qur’anbeing destroyed. It is noteworthy that the text did not become canonical under Abu Bakr. When one considers the reverence given to the Qur’an by Muslims, this destructive action on the part of the Caliph may imply how distinct many of the copies might have been from the chosen version, at least in regard to the kind of variants von Denffer proposes. Moreover, it is instructive that Zayd did not rely upon his memory of the text, but rather investigated various readings. However, the existence of variant copies, such as that of Ali, suggests that some Qurra under ‘Uthman had memorized different readings. It is also noteworthy that ‘Uthman’s action, restricting the recitation of the Qur’an to the Quraish dialect, overturned the permission of the Prophet to recite the text in different dialects. This in itself demonstrates the seriousness of the event; the Caliph would not have lightly acted in this way unless he faced a genuine emergency.
In the light of many Muslim jibes that Christians do not have the autographs of the Bible it is interesting to note that a Muslim scholar such as Ahmad von Denffer states that
Most of the early original Qur’an manuscripts, complete or in sizeable fragments, that are still available to us now, are not earlier than the second century after the Hijra. The earliest copy… dated from the late second century. However, there are also a number of odd fragments of Qur’anic papyri available, which date from the first century.
There is a copy of the Qur’an in the Egyptian National Library on parchment made from gazelle skin, which has been dated 68 Hijra (688 A.D.), i.e. 58 years after the Prophet’s death.
He goes on to say that ‘Uthman kept a copy for himself, and five were sent to major cities. What is extraordinary is the action ‘Uthman took in establishing an authorised text. Try as one might, it is impossible to get any true Muslim to write in, tear or burn any copy of the Qur’an. In fact, riots have often started in Muslim countries when it has been reported that someone has defiled the holy book in this way. The Hadith literature speaks about the miraculous qualities of the Qur’an, which include its being inflammable. It is therefore all the more astonishing that Islam records that ‘Uthman was successful in his auto da fe of existing copies. To understand the urgency of his action, we must recognise the emphasis Islam places on Ijmaand Muslim unity. Whenever a Muslim meeting is held, the issue of the unity of the Islamic world is at the top of the agenda. ‘Unity is strength’ is a genuine Muslim attitude. Muslims frequently blame their depressed political condition on their disunity. After all, the Gulf War would have been impossible if the Muslim Umma had been united, and America’s attitude to the Palestinian issue would doubtless be different if it had to take into consideration the opinion of a single, Islamic mega-state. Likewise, we can understand that ‘Uthman, given that Islam was still a young religion, and one that was in political-military conflict with its neighbours, would be concerned at anything which would weaken the unity of the nascent community, especially when internal conflict arose in the course of a military campaign. One should also remember that in Islam, there is no separation between religion and politics. Muhammad was a Ruler as well as a Prophet. The first Caliph, Abu Bakr, had to engage in jihad against rebels who refused to pay their Zakat religious tax. Taxation is a political activity, but here it referred to religion. Further, these uprisings are called the Riddah rebellions, a term used also to describe religious apostasy. The Sunni-Shia divide was originally a dispute about political succession. Malise Ruthven states:
The divisions of Islam, in contrast to those of Christianity, have their origins in politics rather than dogma. This is not to say that dogmatic and theological questions do not form part of these divisions. However, the questions over which they first crystallised were political to the extent that they were primarily concerned with leadership of the community. Having a religious ideology built on the social foundations of tribalism, the Muslims expressed their aspirations first in terms of group loyalty, and only afterwards in terms of the doctrinal and theological accretions surrounding these loyalties.
If the Muslim community split, not only would there have been a number of sects comparable to the divisions of Christianity, but by definition, Secular and Holy being synonymous, there would have been at least the danger of the emergence of separate Muslim states. The Sunni-Shia divide, for example, helped to preserve Shi’i Iran’s independence from the Sunni Ottoman caliphate. Had there been separate editions of Islam’s holy book, even if the differences were comparatively minor, the obligation to have a single Islamic state could not have been fulfilled, since the basis for state law in Islam is essentially the Qur’an and the Sunnah. If there is no unity as to the sacred text of Islam, there could not have been a united hermeneutic and thus ijtihad – legal/theological study seeking to establish a policy.
Moreover, it should be remembered that in Islam, the Qur’an is equivalent in position to Jesus in Christianity. Christianity centres on the Person and Work of Christ. We know from the history of the early Church the painful disputes that ensued over Christology, with various heresies such as Arianism, Monarchianism, Monothelitism, etc., all threatening the unity of the Church and the purity of its doctrine. The conflicts and councils that ensued from these challenges all testify to how crucial for the Church is the question ‘What think ye of Christ?’ Not for nothing was Hudhayfah so urgent in his cry to ‘Uthman to save the Muslims from the divisions suffered by Jews and Christians. If I may say advisedly, even if the Church did not have the Bible, it would still exist, because it has the Risen, reigning Christ. The role of the Bible is secondary to that of Christ. It witnesses to Him and His activity. Although oral tradition preserved the words and actions of Jesus intervening period, it is obvious that years passed before the complete New Testament was extant. The central act for Christianity is not the revelation of the Bible, but the Incarnation, Death and Resurrection of Christ, and the impartation of the Holy Spirit. The Christian emphasis on a personal relationship with Jesus and His supernatural intervention in the life of a believer witnesses to the Christocentric nature of Christian faith and experience.
Islam, by contrast, centres on the Qur’an. The Qur’an is the revelation that establishes Islam, that instructs men how to live according to the will of God. Without it, Islam does not exist. One cannot have Christianity without Christ, and one cannot have Islam without the Qur’an. Christian initiation, based on Romans 10:9, involves a confession that implies a supernatural experience of the Spirit of Christ, as is indicated by 8:9-11. The Muslim credal affirmation, the Shahada, states ‘La ilaha illa llah Muhammadur rasulu llah’ – ‘there is no God but God and Muhammad is the Messenger of God’. The Divine message Muhammad brought was the Qur’an, so if there is a dispute about its actual text, the effect is the same as conflict concerning the Person of Christ, since His Work is inextricably linked to, and flows from His Person. If I may borrow from 1 Corinthians 15:17, if the Qur’an is not revealed, Islamic faith is futile and Muslims are still in their sins. For the Qur’an to be revealed, its text must be pure. The Muslim scholar Bucaille makes this point in his polemical book; ‘It was absolutely necessary to ensure the spread of a text that retained its original purity: Uthman’s recension had this as its objective.’
In the light of this, we can understand what a desperate situation ‘Uthman faced, and why he took the extraordinary action of burning copies of Islam’s holy book. The doctrine of Ijma consecrated the action of the Caliph – the agreement of the Sahabah represented the voice of God, since the united Muslim community cannot err. What is so pertinent for our concern as Christians is the effect this has had in Islam’s view of Biblical canonicity. Given that the Qur’an is the paradigmatic Scripture for Muslims, it is natural for them to assume that the Muslim canonical process mirrors Christian historical experience. The Muslim polemicist ur-Rahim writes about the Council of Nicaea:
In 325 A.D., the famous Council of Nicea was held… out of the three hundred or so Gospels extant at the time, four were chosen as the official Gospels of the Church… It was also decided that all Gospels written in Hebrew should be destroyed. An edict was issued stating that anyone found in possession of an unauthorised Gospel would be put to death.
He goes on to allege:
According to one source, there were at least 270 versions of the Gospel at this time, while another states there were as many as 4,000 different Gospels… It was decided that all the Gospels remaining under the table should be burned… It became a capital offence to possess an unauthorised Gospel. As a result, over a million Christians were killed in the years following the Council’s decisions. This was how Athanasius tried to achieve unity among the Christians.
It need hardly be said that all this is pure fantasy, bearing no resemblance to actual events or decisions at the Council of Nicaea, which at any rate was not concerned with textual issues. It is noteworthy that the author gives no sources for his preposterous assertions. Yet this is the common Muslim idea of Christian canonical history, especially with regard to Nicaea. The trouble is that Muslim polemicists are not only convinced of a Christian conspiracy to pervert the Scriptures, and must find a convenient scapegoat such the Council of Nicaea, which purportedly destroyed the ‘Islamic’ Gospel. They are governed by the presuppositions of their own canonical history to imagine that like ‘Uthman’s commission, the Christians needed such an official event to decide upon their authoritative text. Given that consensus is so important to Muslims, it is natural for them to assume that the same must be true of Christians – note ur-Rahim’s comments about Athanasius. Following from this, it can be understood why Muslim polemicists would write what they do about the burning and destruction of variant New Testament texts: they are looking at Nicaea anachronistically in the light of ‘Uthman’s action to establish a single, authorised text. Like the Sunnah of the Prophet, the policy of the first four Caliphs of Islam – the Righteous Caliphs – is an obligated model for Sunni Muslims. It follows that their actions that should be the paradigm to be followed after them, and must have been the appropriate action to take in the years of the earlier Abrahamic faiths. Further, since the procedure for Islamic canonical orthodoxy was State-enforced, it is natural for Muslims to assume the same was true with regard to the Christian Scriptures, and likewise the penalty for disobedience. It does not seem to occur to Muslim polemicists that even if what they say about Nicaea were true, how could Constantine have enforced this decision outside his own borders, for example, among the Christians of Persia and Ethiopia? Moreover, since there are minor variants as to isolated verses, and Bible-translations – like Qur’anic translations, such as those of Yusuf Ali and Pickthall – are not identical in every way in their choice of words, although they have the same content, it is mystifying that the Christians in recent years have not resorted to such heavy-handed tactics as they purportedly did at Nicaea according to Islamic polemicists.
4. The Impact of the Sunnah
4.1 Classification of Hadith
The Sunnah, or the ‘path, way, manner of life’ records the sayings and doings of Muhammad, whose way of life became a norm for the entire Muslim community. Muhammad provided a pattern by the example of his life for others to follow as the Qur’an itself testifies. The life of Muhammad was the display of the teachings of the Qur’an, and thus was itself hermeneutical. On this basis, the words and acts of Muhammad were themselves revelatory as the practical outworking of the Prophetic Message. Moreover, many issues were not addressed in the Qur’an, and the Sunnah deals with these. This was especially pertinent before the collation of the Qur’an, when it was still fragmentary. Hence, Muhammad’s actions, his judgments, policies, words and silences are the norm of conduct and ethics for all Muslims. Muslims are prone to say of Muhammad that ‘his life was the Qur’an‘ or vice versa. As one Islamic scholar states
The Qur’an is both the foundation and fountain of Faith and, among the fundamentals of Divine Law, the Sharee’ah, its place is unique. Its purpose however is only to lay down the principles. Its elaboration and interpretation are left to the Sunnah and Hadeeth.
The Sunnah, the example of the Prophet in his words and deeds, is transmitted through the Hadith. A Hadith is divided into two parts:
Isnad: This word means ‘supporting’. It records the names of the persons handing down the tradition (the transmissional chain)
Matn: the actual information
We can see from the following text an example of this:
Abdullah ibn Umar
SAHIH AL-BUKHARI
Safwan ibn Muhriz al-Mazini narrated that while I was walking with ibn Umar holding his hand, a man came in front of us and asked, ‘What have you heard from Allah’s Messenger (peace be upon him) about an-Najwa?’
Ibn Umar said, ‘I heard Allah’s Messenger (peace be upon him) saying, ‘Allah will bring a believer near Him and shelter him with His Screen and ask him, ‘Did you commit such-and-such sins?’…
We see the chain of narration from ibn Muhriz to ibn Umar to Muhammad himself is the Isnad; the Matn refers to God’s discourse with a believer about sin. The Isnad became the testing point for the authenticity of a hadith. There were several criteria for a genuine tradition:
The narration must distinctly state something said or done by the Prophet.
The traditional chain must be able to be traced back to the original reporters and thus to Muhammad himself.
All the transmitters had to be men of excellent character and piety.
The tradition must not contradict the Qur’an or any other sound tradition.
The principal criteria for classification were:
Perfection or otherwise of the chain of transmission.
Freedom of the text from defect.
Acceptance of the text by the Sahabah (in the case of Sunnis), the Tabi’un (their followers) and the Tab’ Tabi’un (their successors). Obviously, with the Shia, the integrity of traditions depends upon their acceptance by the Imams.
There are three classes of hadith:
Sahih: This means a ‘sound’ or genuine tradition, with a reliable chain of transmission with no weaknesses.
Hasan: This is a ‘fair’ text, but not wholly reliable, since the narrators were not the best.
Da’if: A ‘weak’ tradition, because of internal defects and unreliable transmission.
Within this category are several sub-divisions:
Mu’allaq: Where a text omits one or two transmitters in the beginning of the Isnad.
Maqtu’: Reported by a Tab’i.
Munqati’: Broken traditions.
Mursal: Incomplete texts omitting Sahabah from the chain of Tab’i to Prophet.
Musahhaf: Texts with a mistake in words or letters of Isnad or Matn.
Shadh: Texts with reliable chains, but with meanings contrary to majority attested traditions.
Maudu’: Fabricated texts.
Other divisions, used especially by Tirmidhi, include the idea that Gharib can refer either to the isnad or the matn. It refers to a certain weakness in some respect.
It may refer to the only tradition known by a certain line of transmission, although the same tradition may be known by other line, this type being gharib regarding the isnad. It may refer to a tradition whose matn has only one transmitter, this type being gharib regarding both isnad and matn. It may refer to a tradition which comes only from a man who is considered reliable, or in which some addition to what is found in other lines of the same tradition is made by a man of this quality, such a tradition being called gharib sahih.
Gharib can also refer to the use of rare words in a text, although it is not so-employed in the Mishkat al-Masabih, an important hadith collection. The terms gharib hasan and hasan gharib are descriptions of texts which are recognised as hasan in terms of transmission and which does not contradict other transmissions, but has itself only one line of transmission, and is thus simultaneously considered gharib. Hasan gharib sahih and hasan sahih gharib are also found in the Mishkat, and seem to refer to a hasan sahih tradition which has some feature that is gharib. Hasan sahih describes a hadith whose isnad is hasan, but which is supported by another whose isnad is sahih.
4.2 Collection of Hadith
As time passed, more and more of these sayings were recorded, including undoubtedly a number of forgeries. In order to collect, sift and systematize this massive product, scholars started travelling all across the Muslim world.. For this reason, the dating for the collections is somewhat late. Strict rules were laid down to separate true ahadith from false. It should be noted that we have evidence from the Hadith literature itself that the transmission in some cases must have been oral at the beginning, rather than written. Although oral tradition was usually considered reliable, there was some reticence with regard to confidence on this issue among the narrators. Sunni Muslims have ever since regarded a particular six of these collections as authoritative:
Sahih Bukhari (d. 870)
Sahih Muslim (d. 875)
Abu Dawud (d. 888)
Al-Tirmidhi (d. 892)
An-Nasai (d. 915)
Ibn Madja (d. 886)
The most important collector of ahadith was undoubtedly Imam al-Bukhari of Bukhara in central Asia, 810-870 A.D. All of Bukhari’s collection is recognized as sound. His collection is called Jami’ al Sahih, divided into ninety-seven books with 3,450 chapters. He examined 600,000 purported examples of Hadith, memorised 200,000 but rendered all save 7295 as spurious. Many of the remaining are parallel traditions, e.g. the traditions by different narrators referring to the dread consequences of lying against the Prophet. It is significant that Muslims apologists often attack the veracity of the Gospels because of their different nuances, yet they can accept parallel hadiths which are often less similar than are the Gospels to each other.
Shia Muslims adhere to their own collections and regard many of the Sunni ahadith as forged. The most important Shia collections are the two collations of Mohammad Ibne Yaqoob Abu Jafar Kulaini (d. 939), Usool al Kafi and Forroh al Kafi.Others include Man la yahduruhu al-Faqih, by Muhammad ibn Babuya (d. 991); Tahdhib al-Akhkam, by Sheikh Muhammad at-Tusi, Shaykhu’t-Ta’ifa (d.1067); Al-Istibsar, by the same author. Many Shia texts specifically attack Sunni distinctives, particularly with regard to the purported vice-gerency of Ali. It follows from this that the Shia could not accept the authenticity of any traditions narrated by the Sahabah or showing them in a good light. Neither will the Shia accept any tradition which contradicts Shi’i theology, such as temporary marriage, even if the purported narrator had been Ali. For Shi’is, ahadith are usually transmitted through their Twelve Imams, the true successors of the Prophet, as opposed to the Sunni Caliphs. Even among Shi’ites themselves, there were fabricated traditions.
It can be seen that Islam had an early problem with the question of the authenticity of texts. Granted, we are dealing here with Hadith, rather than Qur’an, but as we have seen, the Sunnah interprets the Qur’an, and acts as a secondary source of authority. Invariably, Muslims refer to their authority as the Qur’an and the Sunnah. Hence, it is openly confessed that in their history they had problems with those who engaged in corruption of text, especially when we consider the mutual accusations of Sunnis and Shia on this issue. Given the correlation of the Books of God, it is not surprising that they assume the same is true of the Christian holy texts. Consider the problem of isnad. The Gospels are not written by Jesus Himself, but by others. This is not so insurmountable, since the authors were involved with Jesus and His ‘Companions’, but Muslims have encountered liberal Biblical scholarship which questions the authenticity of the traditional authorship of the gospels. Hence the chain of transmission is questioned. This is even more true with respect to the epistles of Paul, who was not at all associated with the earthly ministry of Jesus, and who did not write gospels, but epistles on his apostolic authority. Muslims do not take seriously his Damascus Road experience. Secondly, the issue of matn arises. We saw earlier with respect to criteria for soundness that the tradition must not contradict the Qur’an or any other sound tradition. This is true for both Sunnis, and Shia. As I stated in my earlier paper, The Attitude of the Qur’an and Sunnah to the Christian Scriptures, the Gospels appear to Muslims to be of the characteristics of Hadith literature. In this case, the Christian ‘hadiths‘ (as Muslims would see them) do not agree with the Qur’an. The New Testament is therefore judged unreliable.
5. Shi’ism and the Qur’an
5.1 Shi’ism – Origins and Politics
The essential distinction between Sunnis and Shia is their concept of the Imamate and its restriction to the Alids, the House of Ali. Shi’is claim their Imams, being the descendants of Muhammad through his daughter Fatima, to be the true successors of the Prophet. Ali is held to be the only genuine successor of Muhammad. After the death of Muhammad, Medinese Muslims assembled to appoint one of their number to the succession, but Abu Bakr arrived and successfully argued for a Meccan member of the Quraysh tribe as Caliph, and he himself duly received this honour. Shi’is argue that since so much of Abu Bakr’s claims relied upon the issue of kinship, the person with the strongest claim was Ali. It follows from this that later Sunni caliphs like Muwaiya and Yazid were guilty of sin in attacking the House of Ali. The implication is that Ali was to be both the chief aide of Muhammad and his successor. Another text echoes this, and it is important since it reflects the actions of Muhammad after the Farewell Pilgrimage of Muhammad in 632 which in Shi’i eyes designated Ali as the successor of Muhammad, and by implication, indicates that those who appointed or took the position of authority were guilty of rebellion against the Prophet and thus apostasy.
The word translated ‘patron’ in the hadith is Mawla, a strong term which is better rendered as ‘lord’ or ‘guardian’; it is used of God Himself. As with the previous text, this hadith is accepted by both Sunnis and Shia alike, and implies, in the eyes of Shia, that Ali was his designated successor and was recognized in this by Umar , the Caliph preceding Ali. Because the succession went someone other than Ali, it naturally follows that Abu Bakr, Umar and ‘Uthman were guilty of rebellion against Islam, since the faith is partly defined as obedience to the Apostle. Shi’is have an intense and emotional love for Ali and his two immediate successors Hasan and Hussain. All Muslims revere the memory of Muhammad’s grandsons. The implication is that those who oppose the House of Ali are guilty of opposing Muhammad, and thus God Himself. The text is so-employed by Shi’is. Moreover, what was said about the relationship of Ali to Muhammad is also stated about Hussain, the son of Ali, and the same is said of his brother Hasan. It follows that those who martyred Hussain were guilty of opposing Islam.
5.2 Sunni-Shia Conflict and Political Resolution
Since politics and religion are coterminous in Islam, it should not surprise us that throughout Islamic history, there have been frequent conflicts between Sunnis and Shia. In contemporary Pakistan, there have been terrible riots with much loss of life between the two confessions. The militant Sunni group Sipah-i-Sahabah have declared their hatred for the Shia, and the issue of Shia attitude to the Companions and the ‘Uthmanic edition of the Qur’an plays its part in this. One of the difficulties Iran has faced in exporting the Islamic revolution is the fact that it is a primarily Shi’i country. Saudi Arabia, being controlled by the militantly anti-Shia Wahhabi sect of Sunnis has used this in its propaganda against Iran, although the real reason for their mutual hostility is that Saudi Arabia is a conservative regime, widely seen as an American client state, whilst Iran is a radical, anti-imperialist Government. The largely Sunni but pro-Iranian Muslim Parliament of Great Britain, has prided itself on uniting Sunni and Shia. Its late leader, Dr. Kalim Siddiqui, had a reputation as an outspoken advocate of uncompromising Islamic radicalism, notably on the Rushdie issue. This impression tended to obscure that he was actually one of the finest Islamic political theorists of the twentieth century, and certainly one of the most acute Muslim minds to have arisen in the West to date. A major advantage is that he writes in English, and being a Western-educated political scientist and journalist, his works are easy for Occidental minds to understand. As with Ali Shariati of Iran, and Malcolm X in the USA, his influence in death is likely to exceed that he exercised in life. One area in particular that he made a significant contribution is his understanding of Khomeini’s concept of the Guardianship of the Jurisconsult. The idea that in the absence of the Mahdi, for whose manifestation both Sunni and Shia wait, the ruler of the Islamic State inherits all the political power of the Prophet, as practised by the revolutionary Government in Iran, means that ‘… for all practical purposes, on issues of Leadership, State and politics, there is no longer any difference between the Sunni and Shi’i positions.’
5.3 Sunni Polemics
Since the Sunni-Shia divide was primarily political in origin, the contribution of Khomeini and Siddiqi might indicate that a major bone of contention has been healed, and we can only pray that the peaceful relations the two Islamic sects have enjoyed in Britain and the West will continue. However, the divide encompasses more than political considerations. A relatively minor problem is that Shi’is do not believe the Qur’an is uncreated. The Shia, because they hold that the activeattributes of God, such as speaking, are not eternal, believe that the Qur’an, as the ‘speech’ of God, is created. To Shia, the Sunni view borders on polytheism. A major difficulty is that Sunni and Shi’i polemicists accuse each other of corrupting the Qur’an. Saudi Arabia has printed a number of anti-Shia booklets in English in recent years which allege that the Shi’is make this claim about the Sunnis – that the latter have tampered with the text by excising verses. For example, the Jamaican-Canadian Muslim convert, Abu Ameenah Bilal Philips, one of the most respected Islamic scholars in the West, has translated anti-Shia works which make this assertion, especially about the ‘missing’ Surah concerning Ali, Surah Wilaya, that the Shi’is are supposed to allege was excised from the Qur’an. A further claim is that Shi’is believe that yet another chapter Surah Nurain (forty-one verses), the ‘Chapter of the Two Lights’ (i.e. Muhammad and Ali) was removed. Sunnis allege that Shi’is believe that the authentic copy of the Qur’an, compiled by Ali, is in the hands of the Twelfth Imam and will be presented by him when he returns as Mahdi. In the meantime, Shi’is use the ‘Uthmanic Qur’an, but they interpret it in the light of their Hadith collections, which reinterpret texts in the Sunni edition of the Qur’an after a Shia fashion. According to Sunni polemicists, a Shi’i hadith purportedly states:
Jabir says, ‘I heard Imam Baqar… saying: One who says that he has collected the whole Quran is a big liar’.
It goes on to state:
‘Only Ali and the Imams collected it all and preserved it.’
It is noteworthy that even a respected Orientalist scholar such as Montgomery Watt echoes this belief.
The Shi’a, it is true, has always held that the Qur’an was mutilated by the suppression of much which referred to ‘Ali and the Prophet’s family. This charge… is not specially directed against ‘Uthman, but just as much against the first two caliphs, under whose auspices the first collection is assumed to have been made.
Shi’is deny these accusations, and state that they uphold the veracity of the present edition. The great Shi’i scholar Shaykh Saduq, (919-991 A. D.), stated (and with this agree the Shi’i scholars Allama Ridha Mudhaffar and Sayyid al-Murtadha)
Our belief is that the Qur’an, which God revealed to His Prophet Muhammad (is the same as) the one between the boards (daffatayn).
Jafri comments:
… the text of the Qur’an as it is to be found in the textus receptus,… is accepted wholly by the Shi’is, just as it is by the Sunnis. Thus the assertion that the Shi’is believe that a part of the Qur’an is not included in the textus receptus is erroneous.
5.4 Shi’i Qur’anic Beliefs
5.4.1 Emendations?
However, it appears that at times, whilst Shi’is agree that nothing has been added, some have indeed felt references to Ali have been excised. In Majlisi’s Hadith collection, S. 3:33′ adds ‘family of Muhammad‘ to the text. Surah 25:28 is apparently changed to read in Ali’s copy of the Qur’an, which will one day be revealed, ‘O would that I have not chosen the second as a friend‘, ‘the second’ referring to Abu Bakr, who was the second in the cave after Muhammad’s emigration from Mecca.. S. 3:110 is purportedly emended to read ‘You are the best of Imams‘, substituting ‘imma‘ (‘imams’) for ‘umma‘, (‘peoples’). Hence, even if Shi’is use the ‘Uthmanic recension of the Qur’an, their hadiths essentially emend it.
5.4.2 Allegorical verses
Linked to this is the issue of allegorical verses. S. 3:7 speaks of such verses, and the issue is specifically addressed in the Hadith. The division of these verses is called explicit or clear – in Arabic, mukham. The other kind are called mutashabih – implicit or allegorical. The first are held to be incapable of misinterpretation, whilst the second are not. The mukham verses have only one dimension, and are clear in meaning, the mutashabih are known only to God (in the eyes of Sunni scholars), have more than one dimension and require further explanation. The former include issues such as halal and haram,punishments, etc., whereas the latter deal with the divine nature, life after death, and similar concerns. Shi’is believe that the mutashabih verses actually have a deeper, mystical meaning, and that only the infallible Imams, recipients of divine guidance, had true knowledge of the latter kind. Since only Shi’i hadiths reveal this information, it could be argued that, in effect, Shi’is and Sunnis read something different from each other when they study the Qur’anic text, even if it is the ‘Uthmanic recension.
5.4.3 Textual Order
What does seem to be the case, is that Sunnis and Shia differ over the order of verses in the Qur’an. No-one denies that the present edition of the Qur’an is not in the same order as it was revealed. However, Sunnis believe that
Both the order of the ayat within each sura and the arrangement of the surat were finally determined by the Prophet under guidance from the Angel Gabriel in the year of his death, when Gabriel twice came to revise the text with him.
It is noteworthy, however, that von Denffer offers as the determining evidence for this assertion the statement of ‘Uthman that
… in later days, the Prophet used to, when something was revealed to him, call someone from among those who used to write for him and said: Place these ayats in the sura, in which this and this is mentioned…
Another Sunni scholar states of Muhammad with respect to textual order:
It is logical to suppose that there must have been a certain order in which he read all the verses. The Prophet also used to direct scribes as to the positioning of verses and Surahs in the Qur’an.
He goes on to refer to traditions mentioning the positioning of the last verse in the Qur’an, concerning usury. Hence, the question of textual order is crucial for Islam. According to Sunnis, the actual order is the result of divine inspiration – it is part and parcel of the Qur’an itself. Shi’is, however, deny that the ‘Uthmanic edition is true as regards its sequential order. We noted earlier the Sunni accusation about the Shi’i views of the compilation of the present text. However, Shi’is state that what their hadith actually says is the following:
I heard Abu Jafar (AS) saying: ‘No one (among ordinary people) claimed that he gathered the Quran completely in the order that was revealed by Allah except a liar; (since) no one has gathered it and memorized it completely in the order that was revealed by Allah, except ali ibn Abi Talib (AS) and the Imams after him (AS)’ (Usul al-Kafi, Tradition 607)
Hence, Shi’is utter the obvious truism
… the Quran that we use which was compiled by the companions is not in the sequence that has been revealed. In fact, the Sunni scholars confirm that the first Chapter… was Chapter al-Iqra’ (al-Alaq, Ch. 96)… Muslims agree that the verse (5:3) was among one of the last revealed… yet it is not toward the end of the present Quran. This proves that although the Quran that we have available is complete, it is not in the order that has been revealed.
The Qur’an which is in the correct order according to Shi’is is that of Ali, the first Imam and son-in-law of Muhammad. They hold that he was the first to compile the Qur’an. The Sunni polemicist Salamah agrees that Ali was one of the scribes, but only of the later, Medinan revelations. The Shi’is retort by claiming that the changed order of the Qur’an was the result of either deliberate purpose or ignorance on the part of the Companions. It is significant that von Denffer records the words of ‘Uthman as regards the question of order. Regarding ‘Uthman as they do, it is clear that they cannot accept the veracity of his statement, and they would be naturally suspicious of his edition. It is significant that a Sunni scholar such as von Denffer states that Ali wrote a copy of the Qur’an, which is held in Najaf, Iraq. Another Sunni writer, Suhaib Hasan, states
Ali had his own personal copy of the Qur’an in which he recorded Surahs in their chronological order. This was only one individual copy, and the accepted text of the Qur’an was that prepared by the first two Caliphs.
It is thus clear that Sunni and Shia agree that the Alid Qur’anic text is distinct from that of ‘Uthman at least as to order, and since textual order is an issue of revelation, we can recognize the seriousness of this division in Muslim minds. However, Ali’s text also included commentary and hermeneutical information from Muhammad
… some of which had been sent down as revelation but NOT as part of the text of Quran. A small amount of such texts can be found in some traditions in Usul al-Kafi… Thus the commentary verses and Quranic verses could sum up to 17000 verses.
This is crucial with respect to the issue of interpretation. Shia believe that Imams are the infallible interpreters of the Qur’an. According to this belief, they alone have the divinely-revealed hermeneutic and commentary on the text, as well as the proper order of the text. The transcript remains hidden in the possession of the Twelfth Imam until his manifestation. The concept is strange to Christian minds. The nearest parallel is in Apocalyptic literature, e.g. Rev. 17:7, where an angel explains the meaning of a vision. Obviously, if the Alid Qur’anic appendices are part of the inspiration accompanying the text, if the Sunnis do not possess this, they are lacking the fullness of revelation, and if the revelations are rejected, it could be argued that the Sunni Caliphs are somewhat less than faithful Muslims. Indeed, Shi’is claim Ali presented this transcript to the caliphs, but they rejected it. Tabataba’i echoes this, and appeals to the need for Muslim unity as the reason for his acquiescence. Ali then quoted S. 3:187 against them. On this basis, Shia accuse Sunnis of tahrif in the sense of displacing a verse or corrupting its meaning in the same way as the Jews did.
This, however, is not the end of the matter. The extra revelation Ali possessed disclosed the identity of the abrogated and abrogating verses, and also revealed the Mutashabih verses. Inevitably, this means that whilst the text of the ‘Uthmanic recension is complete, not only its order but the knowledge of the genre of each verse, as well as the scholarship of Sunni theologians as to these vital issues is somewhat off-beam. It is not hard to see why the issue raises the passions it does. Essentially, Sunnis see Shi’i claims as heretical fantasy, and both accuse each other of distortion.
A further point to consider in this regard is that the Shia claim that their assertions on the question of order are supported by some Sunni references on the issue. As we have previously seen, Aisha, one of Muhammad’s wives, narrated an incident in which reference was made to this. In particular, the collection of Abdullah ibn Mas’ud, one of the Prophet’s acknowledged reciters indicates variance of order, which is significant because he claimed to know the exact order of verses. His collection was distinct, as we have seen previously. However, the Shia use this to berate ibn Mas’ud since they claim that he asserted that the last two chapters of the Qur’an were not true Surahs, but merely prayers! Similarly, Shi’is point to Sunni ahadithwhich assert the incompleteness of the Qur’an. It should be noticed that the references to the ‘two valleys’ in Sahih Muslimare not in the Qur’an but there are further references in the Hadith. Likewise, Shi’is point to a sound Sunni tradition which relates Caliph Umar speaking of a verse of stoning in the Qur’an, despite the fact that there is no such verse in the present edition. Further, Shi’is assert that ‘Uthman, the Caliph who ordered the definitive collation of the Qur’an, was also guilty of mentioning the existence of Qur’anic verses which do not exist.
This is one reason Shi’is regard the Companions as perverters of the faith. Shi’is attack them anyway for engaging in innovation – departing from the path of the Prophet, which is essentially heresy. For example, ‘Uthman extended the journey prayer which Muhammad had shortened, and he changed the rules for pilgrimage. As a consequence of this, they necessarily are suspicious of the collections under Abu Bakr and ‘Uthman, especially since the Caliphs rejected the transcript of Ali, and in the case of ‘Uthman, burnt variant readings. This helps to explain the psychology of Muslim attacks on the Christian Scriptures. They emanate from a milieu in which accusations and counter-claims concerning textual corruption in some form or another have been advanced within the Muslim community against each other. It is not surprising that Christians are likewise targeted, because Shi’is see the actions of Sunni caliphs as both parallel to the historical practices of the People of the Book, and fulfilment of prophecy in this regard:
AbuSa’id al-Khudri
SAHIH AL-BUKHARI
The Prophet (peace b upon him) said, ‘You will follow the ways of those nations who were before you, span by span and cubit by cubit (i.e. inch by inch) so much so that even if they entered a hole of a mastigure, you would follow them.’
We said, ‘O Allah’s Messenger (peace be upon him)! Do you mean the Jews and the Christians?‘ He said, ‘Whom else?’ (Emphasis mine)
Conclusion
What was said earlier about the relationship between theology, history and psychology needs to be reiterated. As can be seen from the often harsh words Sunnis and Shia sometimes use against each other in regard to their respective hadithcollections and the collation of the Qur’an, the attacks on the text and canon of the Bible to a large extent reflect an internal dispute between Muslims on similar issues. Family disputes are often the most bitter, and since Christians are part of the ‘Abrahamic’ prophetic family, along with Sunnis, Shia, and Jews in the eyes of Muslims, it is unsurprising that the terrible hostility that has characterized internal Islamic conflicts spills over to us as well.
Of course, this is not the only reason for Christian-Muslim difficulties with respect to the Bible. The political conflicts of the Middle Ages, especially the Crusades, the colonialism of the nineteenth century, and Western domination of the current Muslim world have all intensified passions, especially since the Gulf War and the Bosnian conflict. Muslims see no difference between religion and politics, so they are inclined to see the actions of the Belgrade or the Tel Aviv regimes as evidence of the corruption of Christian and Jewish holy texts. In this respect, they tend to see Christian evangelistic work in the same light as the massacres at Srebenica or Qana – as acts of aggression, intended to destroy the Muslims. People who are prepared to commit genocide are quite likely to be capable of anything, and certainly would not shirk to engage in deceit. It is in this light we should understand why they can imagine that the ridiculous stories Muslim polemicists publish about the Council of Nicaea and the canon of the New Testament are true.
The main reason, however, is that Muslims see themselves, or more especially Muhammad, as the eschatological fulfilment of the predictions of the previous scriptures. They affirm the unity of the Abrahamic prophets. Since, however, the Jewish-Christian holy texts differ from that of Islam, it follows that Jews and Christians must be the black sheep of the Abrahamic family. They must have distorted their scriptures, and done so in a parody of the action of ‘Uthman to establish confessional unity. In order to answer them, we must ‘speak the truth in love’, explaining what actually occurred in the realm of canonicity. To do so effectively, we must understand their own textual and canonical history, and how it affects their perceptions of Christian canonicity.
Bibliography
A. Guillaume, Ibn Ishaq’s Life of Muhammad, 9th impression, OUP, Pakistan, 1990
A. Yusuf Ali, The Holy Qur’an: Text, Translation and Commentary, Leicester, The Islamic Foundation, 1975
Al-Afghaanee, Dr Ahmad, The Mirage in Iran, trans. A. A .B. Philips, Abul-Qasim Publishing House, Saudi Arabia, 1985
Ayoub, Mahmoud, Islam – Faith and Practice, Open Press, Toronto, 1989
Bucaille, Maurice, The Bible, the Qur’an and Science, North American Trust Publications, USA, 1978
Campbell, William, The Qur’an and the Bible in the light of history and science, Arab World Ministries, USA, 1986
Deedat, Ahmad, Is the Bible God’s Word?, 1987 UK reprint, Islamic Propagation Centre, Birmingham
von Denffer, Ahmad, ‘Ulum al-Qur’an, , Islamic Foundation, Leicester, 1983
Dimashkiah, Abdul Rahman, Let the Bible Speak, International Islamic Publishing House, Riyadh, 1995
Doi, A. Rahman, Introduction to the Qur’an, Hudahuda Publishing Company, Nigeria, 1981
Doi, A. Rahman I., Introduction to the Hadith, Arewa Books, 1981, Ibadan, Nigeria
Ghiyathuddin Adelphi, and Hahn, Ernest, The Integrity of the Bible according to the Qur’an and the Hadith, Henry Martyn Institute of Islamic Studies, Hyderabad, India, 1977
Guillaume, A., Ibn Ishaq’s Life of Muhammad, 9th impression, OUP, Pakistan, 1990
Ismaeel, Saeed, The Difference between the Shi’ites and the majority of Muslim scholars, World Assembly of Muslim Youth, Riyadh, 1988 edition.
Jafri, S, Husain M., Origins and Early Development of Shi’a Islam, Longman, London and New York, 1979
Maududi, S. Abul A’la, The Meaning of the Qur’an, Islamic Publications Ltd., Lahore, 1993 edition.
Momen, Moojan, An Introduction to Shi’i Islam, Yale Univ. Press, !985, New Haven and London.
Philips, Abu Ameenah, Ibn Taymeeyah’s Essay on The Jinn, Tawheed Publications, Riyadh, 1989
Pickthall, Muhammad Marmaduke, The Meaning of the Glorious Qur’an, Nusrat Ali Nasri for Kitab Bhavan, 1784, Kalan Mahal, Daryaganj, New Delhi, New Delhi-110 002, India, 5th Reprint 1993 (first published in Hyderabad, 1930).
Ruthven, Malise, Islam in the World, Penguin, London, 1984, 1991
Salamah, Dr Ahmad Abdullah, The Sunni and Shia Perspective of the Holy Qur’an, Abul-Qasim Publishing House, Saudi Arabia, 1992.
Siddiqi, Kalim, Stages of Islamic Revolution, Open Press (UK) Limited, London, 1996
Suhaib Hasan, An Introduction to the Qur’an, Al-Qur’an Society, London, 1989.
Tabataba’i, ‘Allamah Sayyid M. H., The Qur’an in Islam: Its Impact and Influence on the Life of Muslims, Zahra publications, London, 1987
The Holy Bible, New International Version, New York International Bible Society, Zondervan Corporation, Grand Rapids, USA, Eleventh Printing July 1980.
Tisdall, Rev. W. St. Clair, The Sources of Islam, T. & T Clark, Edinburgh
ur-Rahim, Muhammad ‘Ata, Jesus A Prophet of Islam, MWH London Publishers, 1977, 1979
Watt, Montgomery W., Introduction to the Qur’an, EUP, Edinburgh, 1970, 1977
The Council of Nicaea: Purposes and Themes
Anthony N. S. Lane
Anthony N. S. Lane
In tackling this theme we will consider first the sources that are available to us concerning the Council of Nicaea, secondly the purpose for the calling of the council (looking especially at the events which led up to the council), thirdly the events of the council itself, fourthly the official documents of the council (creed canons and letter) and fifthly related letters written concerning the council. Finally we shall review this material in order to draw together some conclusions concerning the purposes and themes of the council.
I. The Sources for the Council
If any official minutes, or Acta, were kept of the Council of Nicaea, these have not survived. But fortunately, that does not mean that we are left in the dark. There are four different types of documents on which we can rely.
First, although there are no minutes, the Creed of the council and its twenty canons, or disciplinary decisions, are preserved in a variety of sources, as is a synodical letter that the council sent to the church of Alexandria. 1
Secondly, the council is described in a number of church histories from the period. Eusebius of Caesarea, the first church historian, concludes his famous Church History before the time of the council, but he does cover the events in his later Life of Constantine. 2 From the following century there are three important church histories which pick up from where Eusebius left off and which all, at or near the beginning, cover the events of Nicaea. These are by Socrates, Sozomen and Theodoret, 3) all of whom wrote in the 440s. Although they were writing more than a hundred years after the event, they were using contemporary documents, for which they are valuable sources.
Thirdly, although there are no minutes, three of those who were present and deeply involved in events later describe the council. Eusebius of Caesarea’s Life of Constantine, already mentioned, covers the council but completely ignores the theological issues at stake. 4 He does, however, describe the doctrinal discussions in an important letter to his church justifying his own behaviour at the council. 5 Athanasius also describes the events of the council in two of his later works. 6Finally, Eustathius of Antioch’s account is preserved by Theodoret in his Church History. 7 As Eusebius and Eustathius were bitterly opposed to one another their two rival partisan accounts are valuable for reconstructing the course of the debate.
Finally, there are a few other documents which have survived independently of the above, such as the letter from the earlier Council of Antioch and Constantine’s letter naming Nicaea as the venue for our council.
II. The Prehistory of the Council
Why was there a Council of Nicaea? The sources are clear that the Emperor Constantine called the council in order to bring an end to dissension within the church. In particular, he was concerned about two specific issues which were causing disagreement: Arianism and the date of Easter. 8 Other matters were settled at the council, but these were the two that prompted the calling of the council.
Since the second century there had been rival ways of calculating the date of Easter. 9 Such diversity was tolerable in the pre-imperial persecuted church. It was not tolerable for the new Christian emperor and his imperial church. Constantine was influenced by the old pagan idea of the pax deorum, the idea that the purpose of the state religion was to win the favour of the gods by offering them acceptable worship. Their side of the deal was to bring peace and prosperity to the empire. Constantine the Christian held to a Christianised version of this. It was his duty as emperor to ensure that the Christian God received pure worship from a harmonious and undivided church. Internal harmony is always a greater priority for the politician than the theologian and this was especially true where Constantine was concerned. For the emperor, the primary scandal with Arianism and the diverse dates of Easter was not the fact of error but the fact of division. 10
The question of the date of Easter needs no further elaboration, but the Arian controversy is more complex. A brief review of the events leading to the council is in order. While the precise dating and order of some of the events is uncertain, what actually happened is clear enough, which is all that is necessary for our purposes. 11
Some time around AD 318/9 Alexander, bishop of Alexandria, was told about the unorthodox views of Arius, an influential presbyter in the same church. These views concerned the deity of Christ. Here is not the place for a full discussion of Arius’s views or their origin, about which there has been considerable discussion in recent years. 12 Fortunately, there is no serious question about the basic thrust of Arius’s teaching, which is all that needs concern us at present. Arius himself very accurately stated the issue in a letter to Eusebius of Nicomedia, a leading bishop who supported him:
We are persecuted, because we say that the Son has a beginning, but that God is without beginning. This is the cause of our persecution, and likewise, because we say that he is of the non-existent. And this we say, because he is neither part of God, nor of any essential being. 13
The two debated points were whether or not the Son had a beginning and whether or not he was created out of nothing. Behind these is the fundamental issue of the deity of Christ, which Arius denied. For him the Son was not to be identified with God himself but is the first and greatest of God’s creatures. He was made ex nihilo, although Arius (like the Jehovah’s Witnesses today) also affirmed that all of the rest of God’s creation was made through the Son. Since time is an aspect of the created universe, which was made through the Son, the latter existed before all time. 14 But he is not eternal and ‘before his generation he was not.’ The same idea was also expressed in the Arian slogan ‘there was once [before time] when he was not’—~jn pote “ote ohuk ~jn. These are the key points, to which Nicaea responded. Arius was also accused of teaching that the Son was morally mutable and liable to sin and change, 15 that he is called God’s Word and Wisdom only loosely or inaccurately as courtesy titles 16 and that he has no perfect or even direct knowledge of the Father. 17 The first of these is the charge most often repeated and is answered in the Creed of Nicaea.
Alexander took action against Arius, calling a synod of bishops and requiring him to sign a confession of orthodoxy. Arius declined to do so and was excommunicated. Arius and his supporters travelled, seeking and gaining support. Alexander responded by sending out an encyclical letter to all bishops. 18 A council was held in Bithynia which declared Arius orthodox and demanded his restoration by Alexander. Arius also wrote a conciliatory letter to Alexander, with a manifesto of his beliefs. 19 Arius received support from Eusebius of Caesarea and from a council of Palestinian bishops, which protested to Alexander about his treatment of Arius and in turn received a stern reply. Arius thereupon wrote a letter to another Eusebius, bishop of Nicomedia, 20 whose influence was then considerable since Nicomedia had become the site of an imperial palace. ‘When Eusebius received the epistle, he too vomited forth his own impiety,’ and wrote an important letter to a like-minded bishop, Paulinus of Tyre. 21
At this point the situation was transformed. Since 312 the western empire had been ruled by the newly converted Constantine, the eastern half by the pagan Licinius. Relations between the two had deteriorated and Licinius began to oppress the church in his domain. Matters came to a head in 324 when Constantine defeated Licinius in battle, becoming sole emperor. At this stage Constantine encountered the Arian controversy. Ever since 312 Constantine had had to wrestle with the Donatist schism, which had split the church in Roman Africa (roughly modern Algeria and Tunisia). He had hoped that the eastern church could help with resolving this dispute. Instead, he found the eastern church itself split over the Arian question. He promptly dispatched his ecclesiastical advisor, the Spanish bishop Hosius of Cordoba, to Alexandria with a letter rebuking Alexander and Arius for their needless squabble and commanding them to agree to differ. 22
On arriving at Alexandria Hosius saw at once how serious was this dispute. Constantine the politician was concerned for harmony. Hosius the bishop and theologian was concerned for truth. Hosius was totally on Alexander’s side and they organised a council which met at Antioch, early in 325. A letter which appears to be from this council was first identified and published in 1905. 23 That it comes from this council was initially contested, but is now widely accepted. 24 The letter strongly repudiates Arianism, but without using the terms which were to be coined at Nicaea, a strong indication of its pre-Nicene date. All but three of the bishops present accepted the conclusions, the dissidents including Eusebius of Caesarea, the church historian. These three were excommunicated but were also offered ‘the great and priestly synod at Ancyra as a place of repentance and recognition of the truth.’ This last point is the key to understanding Eusebius’s behaviour and role at Nicaea.
III. The Events of the Council
Constantine was not satisfied with the manner in which Hosius had summarily resolved the issue. He sent out a letter to all bishops inviting them to the coming council. The venue he changed from Ancyra to a more westerly location at Nicaea, for three reasons: ‘because the bishops from Italy and the rest of the countries of Europe are coming, and because of the excellent temperature of the air, and’ (the real reason) ‘in order that I may be present as a spectator and participator in those things which will be done.’ 26 He also ‘pledged his word that the bishops and their officials should be furnished with asses, mules, and horses for the journey at the public expense.’ 27
In due course the council opened on 19 June 325 not, as Socrates mistakenly held, on 20 May, 28 and lasted for two months. There is less certainty about the number of bishops present. There are imperfect copies of the list of bishops who signed at the end. These contain 228 names and do not include all of those known to have been present. 29 Reports of the council refer to ‘more than 250,’ 30 ‘about 270,’ 31 ‘300,’ 32 about 300, 33 ‘over 300,’ 34 ‘about 320,’ 35 and, finally, 318 bishops. 36 This last figure prevailed and became the norm. Its origin has been traced to the mystical significance of the number in Greek and to Genesis 14:14. The variation in numbers may be because not all of the bishops stayed for the duration of the council. Another explanation that has been given is that the Arian bishops were not counted, but only two remained obstinate out of an initial number of seventeen pro-Arians, 37 and the high figure of 318 is clearly meant to refer to the number assenting to the conclusions. There is a later Arabian tradition that over 2000 bishops were present. 38 This may be a simple error or may arise from counting all of those present, whether bishops or not. Theodoret describes how many of the bishops had been physically mutilated in earlier persecutions and comments that ‘the Council looked like an assembled army of martyrs.’ 39Eusebius also comments on the wide range of nations represented at the council, from countries as far away as Persia, Scythia and Spain. 40 While this may be true, the fact remains that all but a handful of the bishops were from the East, although this did not prevent the council from reaching conclusions highly congenial to the West.
What actually happened at the council? Some of the events are well documented. After his arrival, early in July, Constantine made an oration to the council at a special meeting in his palace in which he, as normal, laid considerable emphasis on the importance of harmony. 41 According to Theodoret, Constantine stressed the normative role of Scripture:
For the gospels, the apostolic writings, and the oracles of the ancient prophets, clearly teach us what we ought to believe concerning the divine nature. Let, then, all contentious disputation be discarded; and let us seek in the divinely-inspired word the solution of the questions at issue. 42
The question of Easter was amicably resolved. 43 The status of clergy involved in the Melitian schism was also resolved. 44Constantine met with Acesius, a bishop of the rigorist Novatian schism, which did not believe that those guilty of mortal sins should be restored to communion. Acesius approved the Creed of Nicaea and stated that it contained no new doctrine but the ancient faith. Constantine’s response to his rigorist stance was to urge him to ‘take a ladder and ascend alone to heaven.’ 45
Another noteworthy incident concerns the attempt to impose celibacy on the clergy. The precise proposal was to forbid those who were married at the time of their ordination from having intercourse with their wives, it being assumed that clergy would not marry after their ordination. The Egyptian bishop Paphnutius, one of whose eyes had been gouged out in the persecutions, earnestly opposed this, stressing that marriage itself is honourable and chaste and warning the council not to impose too strict a burden which would itself give rise to temptation and sin. 46
Constantine also arranged a splendid banquet at which, according to Eusebius, not one of the bishops was absent. Eusebius’s editor wryly comments that ‘one cannot help noting that the human nature of ancient and modern councils is the same,—much controversy and more or less absenteeism, but all present at dinner.’ 47 Finally, Constantine made a farewell speech to the council, in which he predictably stressed the benefits of peace and harmony. 48 Those at all familiar with the subsequent course of the Arian controversy will be aware how utterly ineffectual this exhortation proved to be.
One matter has not been mentioned: the discussion of the Arian issue and the production of the creed. For this we are largely dependent upon the three eye-witness accounts mentioned earlier. Eustathius states that ‘the formulary of Eusebius was brought forward, which contained undisguised evidence of his blasphemy. The reading of it before all occasioned great grief to the audience, on account of its departure from the faith.’ 49 To which Eusebius does he refer? Eusebius of Caesarea, the church historian, did present a creed as we shall see, but the description better seems to fit the stance adopted by the other Eusebius, of Nicomedia. This is confirmed by Athanasius’s account. He describes the arguments used by the Arian party, referring to them as ‘Eusebius and his fellows.’ He later refers to Eusebius of Caesarea, stating that he was ‘at first an accomplice of the Arian heresy.’ 50 Ambrose later speaks of a letter of Eusebius of Nicomedia being read at the council and provoking a negative reaction. 51 It is not possible to be certain, but it is very likely that Eustathius and Athanasius are describing the arguments put forward by Eusebius of Nicomedia and the Arian party.
What then of the other Eusebius? He duly signed the creed and was so embarrassed at the apparent inconsistency of this (in the light of his earlier teaching) that he hastily wrote a tortuous letter of explanation to his church. 52 He is clearly apprehensive about the reception that he will receive on his return and writes warning them not to pay heed to any rumours that they may have heard. He cites two creeds, one that he had submitted to the council and the Creed of Nicaea. But why should Eusebius have submitted a creed to the council? The answer, which has been realised only since the identification earlier this century of the letter of the Council of Antioch, is that Eusebius had been excommunicated and had been granted at Nicaea ‘a place of repentance and recognition of the truth.’ 53 Eusebius, understandably, does not draw attention to this fact. Eusebius proceeds to affirm his full commitment to the doctrines of the creed that he had submitted. He also goes on to affirm that the teaching of the Creed of Nicaea is identical to his, save only the addition of the single word homoousios, which will be discussed below. He then proceeds to give a blatantly minimising interpretation of the Creed of Nicaea.
Whose idea was the introduction of the word homoousios? Athanasius describes how the bishops first tried to reject Arianism by the use of scriptural terms alone, but found that the Arians could twist whatever terms they used to an unorthodox meaning. So just as the Arians ‘uttered their impieties in unscriptural terms,’ the council responded by condemning them by ‘unscriptural terms pious in meaning.’ 54) But why the word homoousios in particular? Eusebius states that it was proposed by the emperor. 55 Given the former’s considerable unease with the term, he would hardly have enhanced its prestige by attributing it to the emperor unless this was accurate. But why should the emperor have proposed it? There is some evidence to support the theory that it was suggested to him by Hosius, his ecclesiastical advisor, possibly in alliance with Alexander of Alexandria. 56 Constantine played a dominant role at the council and this meant that those who had his ear, especially Hosius, were able to lead events to the conclusion that they desired. The outcome reflected the interests not so much of the emperor as of the western-Alexandrian alliance of Hosius and Alexander.
IV. The Official Documents of the Council
There are three documents that survive from the council: the creed, the canons and a letter to the Egyptian church. There is an alleged decree of the council on Easter which is not generally considered to be authentic. 57
(a) The Creed of Nicaea
The most important document from the council is undoubtedly the creed. The Creed of Nicaea, often referred to as ‘N,’ is not to be confused with what is today known as the Nicene Creed. The latter originates from the Council of Constantinople (381) and is substantially different. 58 It probably acquired its name because it was seen as a reaffirmation of the faith of Nicaea.
Eusebius, in his letter to his church, states that the council approved his creed with the addition of the single word homoousios. This in the past led some to the erroneous conclusion that Eusebius’s Caesarean creed formed the basis for N, but it is clear that Eusebius is referring to doctrine, not to the use of documents. 59 Nicaea, he alleges, taught no more than does the Caesarean creed with the addition of homoousios.
What, then, was the origin of N? It is now generally accepted that it was produced by starting with a local eastern creed (probably of Syro-Palestinian provenance) and adding to it a number of anti-Arian statements. 60 The actual text is as follows, with the anti-Arian additions in italics: 61
We believe in one God the Father all powerful, maker of all things both seen and unseen.
And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten begotten from the Father, that is from the substance of the Father, God from God, light from light, true God from true God, begotten not made, consubstantial with the Father, through whom all things came to be, both those in heaven and those in earth; for us humans and for our salvation he came down and became incarnate, became human, suffered and rose up on the third day, went up into the heavens, is coming to judge the living and the dead.
And in the Holy Spirit.
And those who say ‘there once was when he was not,’ and ‘before he was begotten he was not,’ and that he came to be from things that were not, or from another hypostasis or substance, affirming that the Son of God is subject to change or alteration—these the catholic and apostolic church anathematises.
A brief comment on the additions is in order. 62 ‘That is from the substance of the Father’ was added in order to clarify the meaning of ‘begotten from the Father.’ Eusebius of Nicomedia had earlier pointed out that even the dew drops are begotten by God (Job 38:28). 63 The added clause makes it clear that creation is not in mind. The same point is made by the addition ‘begotten not made,’ which makes the contrast explicit. ‘True God from true God’ was added because the Arians followed an older tradition and, citing John 17:3, distinguished between the Father (who is true God) and the Son (who is not). ‘Consubstantial with the Father’ introduces the word homoousios which is the most controversial of the additions. There is much debate about its meaning, but in the present context it should be seen as affirming the full deity of Christ, as do all of the other additions so far.
The statements anathematised had all been made by Arius and/or his followers or were at least attributed to them. The first two deny the eternity of the Son. The first was used by Arians and the second had been used by Arius himself. 64 The next two state that the Son was created ex nihilo or that he came to be from some source other than the Father. 65 So far we have the condemnation of the ideas that the Son had a beginning and was created out of nothing, the points which Arius himself (correctly) identified as crucial to the debate. 66 The last point, that the Son is subject to change or alteration, Arius was accused of teaching 67 but denied. 68 Perhaps Arius held that the Son was changeable by nature (as a creature) but changeless by God’s grace.
(b) The Canons 69
A simple summary of the canons will serve to give a feel of their character and will also make it clear what subjects are and are not covered in them:
Those who in good health have castrated themselves are banned from the clergy, but this does not apply to those castrated forcibly or for medical reasons.
Those converted from paganism should not be promoted to be presbyters or bishops immediately after their baptism.
Clergy are not to have women living with them, except for a relative or someone who is above suspicion.
Bishops should ideally be appointed by all the bishops of a province and at least by three with the written approval of the others. The metropolitan bishop of the province 70 has the right of confirming the proceedings.
Those excommunicated in one place are not to be admitted elsewhere. Each province should hold a synod twice yearly to consider such cases.
The traditional authority of the bishops of Alexandria, Rome and Antioch is to be preserved. No one may become a bishop without the consent of his metropolitan.
The bishop of Aelia [Jerusalem] is to have his ancient honour, save only the dignity proper to the metropolitan.
Novatianist clergy who come over to the Catholic Church may retain their status after the laying on of hands, if they give a written undertaking to accept the rules of discipline of the Catholic Church. If a Novatianist bishop comes over where there is a Catholic bishop, he will have the rank of presbyter unless the bishop is willing to share the honour of his title.
If anyone has been ordained despite some sin which should have prevented it, with or without having concealed the sin, his ordination is not to be accepted.
Those who have been ordained despite having lapsed under persecution are to be deposed.
Those laity who lapsed without great pressure, if they genuinely repent are to be restored to communion in stages over a period of twelve years.
Those who renounced the army because of their faith and then return to it are to be restored to communion over a period of thirteen years, though the bishop may shorten the time for those who show especial sincerity.
Those at the point of death are not to be denied communion.
Catechumens who lapse are to be readmitted after three years as hearers only.
Clergy are not to transfer from city to city.
Clergy are not to be received in other churches but are to be returned to their own dioceses under pain of excommunication.
Any clergy who in future practise usury are to be deposed.
Deacons are not to give communion to presbyters, nor to receive it before bishops, nor to sit among the presbyters.
Followers of Paul of Samosata who seek to join the Catholic Church are to be rebaptised. Those who have been clergy may, if suitable, be ordained by the Catholic bishop.
On Sundays and during the season of Pentecost one should pray standing and not kneeling.
These are the twenty canons which today are accepted as genuine. Those are the only canons found in the earliest Greek and Latin collections, from the fourth and fifth centuries and it is precisely those canons that are found in medieval collections, both Greek and Latin. But there is an Arabic translation which contains eighty canons 71 or, in some manuscripts, eighty-four canons. What is the origin of these extra canons? Some of them are manifestly later than Nicaea, referring to events which are subsequent to 325 (such as the elevation of Byzantium to imperial and ecclesiastical honour or the appointment of bishops in Ethiopia) and rejecting heresies from later centuries (such as Monophysitism and Monothelitism).
How did these extra sixty canons come to be added? The answer is very simple. From early times it was the practice to collect the canons of different councils into one document. The canons of Nicaea came first and over time some copyists, deliberately or otherwise, neglected to mention the origin of subsequent canons from later councils, thus making it appear that these too were from Nicaea. An early example of this type of mistake came in 417-418 when Pope Zosimus claimed the right to hear appeals from Africa, citing as his authority a canon of Nicaea. The Africans were ignorant of this canon and appeals were made to the East for authentic copies, which confirmed that there were only twenty canons. Zosimus had cited a canon from the later council of Serdica, mistakenly attributing it to Nicaea. 72
There are other grounds on which it is alleged that Nicaea promulgated more than twenty canons. For example, Jerome states that we read that the Nicene Synod reckoned the Book of Judith as part of Holy Scripture. This is a reference not to a canon of the council but probably to the citation of the book as Scripture at the council. That this does not refer to any binding decision, such as a canon, is shown by the fact that later eastern fathers rejected the canonicity of the Book of Judith and Jerome himself questioned it. 73
(c) Letter of the council to Egyptian Church 74
This letter reports on the results of the council, mentioning the condemnation of Arius and of those who sided with him, the treatment of the Melitians and the settlement of the date of Easter.
V. Related Letters Written concerning the Council
(a) Letter of Constantine to the Alexandrian Church 75
The emperor also wrote personally to the Alexandrian church. He talks of those who had been blaspheming against the Saviour, teaching ‘contrary to the divinely inspired Scriptures.’ He also stresses that ‘that which has commended itself to the judgment of three hundred bishops cannot be other than the doctrine of God; seeing that the Holy Spirit dwelling in the minds of so many dignified persons has effectively enlightened them respecting the divine will.’
(b) Letter of Constantine to those bishops not present at Nicaea 76
Here Constantine returns to his favourite emphasis on harmony. The council examined the issues, ‘until that judgment which God, who sees all things, could approve, and which tended to unity and concord, was brought to light, so that no room was left for further discussion or controversy in relation to the faith.’ He proceeds to describe the agreement that had been reached on the date of Easter, stressing how unfitting it was to follow Jewish calendrical calculations in this matter and also how scandalous it had been for different Christians to celebrate Easter at different times. There is no mention of Arianism in this letter.
(c) Letter of Constantine about Arius’s Works 77
This letter relates to the condemnation of Arius, but it is not clear how soon after the council it was issued. In it Constantine orders all of Arius’s writings to be burnt. Anyone concealing a copy of any of his works and not being willing to surrender it is to be subject to the death penalty.
(d) Letter of Constantine to Eusebius of Caesarea concerning the Scriptures 78
This letter has no connection to the Council of Nicaea, but since it concerns Constantine and the Scriptures it is worthy of mention. Constantine wrote to Eusebius asking him to arrange for the production of ‘fifty copies of the Sacred Scriptures, both legibly described, and of a portable size, the provision of which you know to be needful for the instruction of the Church.’ This command has nothing whatsoever to do with the canon of Scripture but is simply the provision of the funds necessary for the making of extra copies, needed for new churches being built in Constantinople.
VI. Conclusions
What was the purpose of the Council of Nicaea? It was called by the Emperor Constantine with the aim of bringing peace and harmony to the church. The issues that needed to be resolved were the date of Easter and the Arian controversy. The spectacle of public theological disagreement was injuring the Christian cause. ‘To so disgraceful an extent was this affair carried, that Christianity became a subject of popular ridicule, even in the very theatres.’ 79
Constantine’s concern was above all for unity and harmony. The bishops, while sharing this concern, placed a higher premium on theological truth. For them the resolution of the Arian affair had to preserve the truth of the Gospel as well as the unity of the church. Those who were concerned to maintain the full deity of Christ had every reason to be satisfied with the creed that emerged from the council. But the deity of Christ is just one of the components of the doctrine of the Trinity and judged by this fuller criterion Nicaea is less satisfactory. The doctrine of the Trinity also includes the clear distinction between Father and Son. Not only did Nicaea fail to state this clearly enough for some but some of its leading supporters, such as Eustathius, were not totally orthodox in this area. Nicaea, therefore, while it affirmed the full deity of Christ was not in any way a final resolution of the doctrine of the Trinity. That happened only after another half century of controversy.
What were the achievements of the council? The two original aims were met in that Arianism was condemned and the date of Easter was fixed. Other disciplinary matters were also resolved in the canons of the council.
What did the council decide about the Scriptures? Absolutely nothing. The issue was not raised in any form.
References
These will be cited from Norman P. Tanner (ed.), Decrees of the Ecumenical Councils vol.1 (London: Sheed & Ward and Washington DC: Georgetown University Press, 1990) 1-19. Hereafter it will be cited simply as Decrees. They are also to be found in A Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church Second Series, 14 volumes (Grand Rapids: Eerdmans, 1971 reprint) 14:1-56. This series was originally published in the 19th century but will be used here because it has the twin advantages of being comprehensive in its coverage and widely available, even on CD ROM. Anyone with access to this series will be able to verify most of what follows below and also to follow up any points of particular interest. Hereafter it will be cited simply as NPNF. References to works cited will be as they are given in this edition, even though chapter numbers sometimes vary slightly from other editions. Some readers may find it easier to refer to J. Stevenson, A New Eusebius(London: SPCK, 1957) or to the later edition of this revised by W.H.C. Frend (London: SPCK, 1987), where the numbering of items has been changed. Items that are found in this work will be cited as NE a/b, where a and b refer to the number of the item in the old and the new editions respectively.[]
Eusebius, Life of Constantine 2:61-73, 3:4-23 (NPNF 1:515-18,520-26).[]
Socrates, Church History 1:5-14 (NPNF 2:3-20); Sozomen, Church History 1:15-25 (NPNF 2:251-57); Theodoret, Church History 1:1-15 (NPNF 3:33-54). (Chapter numbers in Theodoret vary from edition to edition.[]
While Eusebius mentions the Arian controversy in Book 2, the account of the council in Book 3 makes no mention of Arius or the Arian controversy. A reader who knew only Eusebius’s Life of Constantine might not realise that the council had anything to do with the Arian issue.[]
Athanasius, Defence of the Nicene Definition 33(NPNF 4:74-76); Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:10-12); Theodoret, Church History 1:11 (NPNF 3:49-51); NE 301/291.[]
Athanasius, Defence of the Nicene Definition (NPNF 4:150-72 + 74-76) and his synodical letter To the Bishops of Africa (NPNF 4:489-94) include description of events at Nicaea.[]
Theodoret, Church History 1:7 (NPNF 3:44).[]
These two reasons are mentioned by Athanasius, To the Bishops 2 (NPNF 4:490); Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:8); Sozomen, Church History 1:16 (NPNF 2:252f.).[]
For a brief account, cf. E. Ferguson (ed.), Encyclopedia of Early Christianity (Chicago & London: St James Press, 1990) 696.[]
This is especially evident in Constantine’s letter to Alexandria prior to the council (Eusebius, Life of Constantine 2:64-72 (NPNF 1:515-18); Socrates, Church History 1:7 (NPNF 2:6f.); NE 297/287).[]
The order and dating followed here is that of R.P.C. Hanson, The Search for the Christian Doctrine of God (Edinburgh: T & T Clark, 1988) 129-51, which follows the work of H.G. Opitz who published an important collection of original documents. For a slightly different reconstruction, see R. Williams, Arius. Heresy and Tradition (London: Darton, Longman & Todd, 1987) 48-61.[]
See, e.g., Williams, Arius, 95-178; Hanson, Search, 3-128.[]
Theodoret, Church History 1:4 (NPNF 3:41); NE 293/283. For the same ideas, cf. Socrates, Church History 1:5 (NPNF 2:3); Theodoret, Church History 1:1 (NPNF 3:34).[]
The NPNF translations frequently confuse this point by inserting the word time where it does not appear in the Greek. Some modern works are guilty of the same error.[]
Socrates, Church History 1:6,9 (NPNF 2:4,12); Theodoret, Church History 1:3,7f. (NPNF 3:35f.,45f.).[]
Socrates, Church History 1:6 (NPNF 2:4).[]
Socrates, Church History 1:6 (NPNF 2:4).[]
Socrates, Church History 1:6 (NPNF 2:3-5); NE 292/282.[]
Athanasius, The Councils of Ariminum and Seleucia 16 (NPNF 4:458); NE 294/284.[]
Theodoret, Church History 1:4 (NPNF 3:41); NE 293/283.[]
Theodoret, Church History 1:4 (NPNF 3:42).[]
Eusebius, Life of Constantine 2:64-72; Socrates, Church History 1:7 (NPNF 2:6); NE 297/287.[]
NE 298/288.[]
J.N.D. Kelly, Early Christian Creeds (London: Longman, 1972 – 3rd edition) 208-11.[]
For accounts of the events, see T.D. Barnes, Constantine and Eusebius (Cambridge (MA) & London: Harvard University Press, 1981) 214-19; Hanson, Search, 152-72; C.J. Hefele, A History of the Christian Councils, from the Original Documents, to the Close of the Council of Nicaea, A.D. 325 (Edinburgh: T & T Clark, 1871) 270-447 (H. Leclercq’s French translation of the second edition of the German original, Histoire des Conciles d’après les documents originaux, vol.1 (Paris: Letouzey & Ané, 1907) is fuller); Kelly, Creeds, 211-30,249-54; I. Ortiz de Urbina, Nicée et Constantinople (Paris: Éditions de l’Orante, 1963) 53-68; G.C. Stead, ‘“Eusebius” and the Council of Nicaea,’ Journal of Theological Studies 24 (1973) 92-98, reprinted in his Substance and Illusion in the Christian Fathers (London: Variorum, 1985) item 5; Williams, Arius, 67-72.[]
NE 299/289. Nicaea was close to the imperial palace at Nicomedia.[]
Theodoret, Church History 1:6 (NPNF 3:43).[]
Kelly, Creeds, 211; Decrees, 1. Socrates, Church History 1:13 (NPNF 2:19) is followed by Hanson, Search, 152; Ortiz de Urbina, Nicée, 59.[]
Hefele, History of the Christian Councils, 296f.[]
Eusebius, Life of Constantine 3:8 (NPNF 1:522).[]
Eustathius in Theodoret, Church History 1:7 (NPNF 3:44).[]
Athanasius, Councils 43 (NPNF 4:473), Defence against the Arians 23 (NPNF 4:112); Constantine in Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:14).[]
Athanasius, Defence of the Nicene Definition 2:3 (NPNF 4:152) and History of the Arians 66f. (NPNF 4:294f.).[]
Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:8), inaccurately citing Eusebius, Life of Constantine 3:8; Constantine in Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:13);.NE 303/293.[]
Sozomen, Church History 1:17 (NPNF 2:253).[]
Athanasius, To the Bishops 2 (NPNF 4:489) (a later work); Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:10); Theodoret, Church History 1:6,10 (NPNF 3:43,48).[]
Cf. Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:10); Sozomen, Church History 1:20f. (NPNF 2:255); Theodoret, Church History 1:6 (NPNF 3:44).[]
Hefele, History of the Christian Councils, 270f.[]
Theodoret, Church History 1:6 (NPNF 3:43).[]
Eusebius, Life of Constantine 3:7 (NPNF 1:521), quoted also by Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:8).[]
Eusebius, Life of Constantine 3:10-13 (NPNF 1:522f.); Sozomen, Church History 1:19 (NPNF 2:254f.); Theodoret, Church History 1:6 (NPNF 3:43f.).[]
Theodoret, Church History 1:6 (NPNF 3:44).[]
Eusebius, Life of Constantine 3:14 (NPNF 1:523); Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:13); Sozomen, Church History 1:21 (NPNF 2:256); Theodoret, Church History 1:8 (NPNF 3:47). Cf. Hefele, History of the Christian Councils, 298-332.[]
Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:12f.); Sozomen, Church History 1:24 (NPNF 2:256f.); Theodoret, Church History 1:8 (NPNF 3:46f.).[]
Socrates, Church History 1:10 (NPNF 2:17f.); Sozomen, Church History 1:22 (NPNF 2:256).[]
Socrates, Church History 1:11 (NPNF 2:18); Sozomen, Church History 1:23 (NPNF 2:256).[]
Eusebius, Life of Constantine 3:15 (NPNF 1:523f.). Cf. Sozomen, Church History 1:25 (NPNF 2:257).[]
Eusebius, Life of Constantine 3:21 (NPNF 1:525f.).[]
Theodoret, Church History 1:7 (NPNF 3:44).[]
Athanasius, To the Bishops 5f. (NPNF 4:491f.).[]
Ambrose, The Christian Faith 3:15:125 (NPNF 10:260).[]
In Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:10-12); Theodoret, Church History 1:11 (NPNF 3:49-51); NE 301/291.[]
NE 298/288.[]
Athanasius, To the Bishops 5f. (NPNF 4:491f.[]
Socrates, Church History 1:8 (NPNF 2:11); Theodoret, Church History 1:11 (NPNF 3:49); NE 301/291.[]
Kelly, Creeds, 251-53. Williams, Arius, 69f., represents Eusebius of Caesarea as the architect of the unanimous acceptance of homoousios. This is not plausible given the tone of Eusebius’s letter.[]
Decrees, 4. Ortiz de Urbina, Nicée, 93-95,259f.,295f. accepts the decree. There is also the list of signatories (Hefele, History of the Christian Councils, 296f.). For other spurious documents, cf. Hefele, History of the Christian Councils, 439-47.[]
Kelly, Creeds, ch.10.[]
Kelly, Creeds, 217-26.[]
Kelly, Creeds, 227-30.[]
Decrees, 5. Cf. NPNF 14:3-7.[]
Cf. Kelly, Creeds, 234-54; Hanson, Search, 163-72; Ortiz de Urbina, Nicée, 69-92.[]
Theodoret, Church History 1:5 (NPNF 3:42).[]
Athanasius, Councils 16 (NPNF 4:458); NE 294/284; Theodoret, Church History 1:4 (NPNF 3:41); NE 293/283.[]
The denial that the Son came from any other hypostasis or ousia is ambiguous and potentially confusing. See Hanson, Search, 167f. It could be taken to equate the two words and thus deny that the Trinity are three hypostases. Since the majority of the bishops at the council held to the doctrine of three hypostases they are unlikely to have taken it that way. All that it is actually denied is that the Son takes his origin from some hypostasis or ousia distinct from the Father, not that Father and Son are two hypostases.[]
See at n.13, above.[]
See n.15, above.[]
Athanasius, The Councils of Ariminum and Seleucia 16 (NPNF 4:458); NE 294/284; Theodoret, Church History 1:4 (NPNF 3:41); NE 293/283.[]
Decrees, 6-16. Also in NPNF 14:8-42; NE 300/290. Cf. Ortiz de Urbina, Nicée, 95-117.[]
Roughly the same as a modern archbishop.[]
For the captions of these, see NPNF 14:46-50. None of them relate in any way to the question of the canon of Scripture.[]
For this and the previous paragraph, cf. Hefele, History of the Christian Councils, 355-67; NPNF 14:43-45.[]
For this paragraph, cf. Hefele, History of the Christian Councils, 367-75, esp. 370f.[]
Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:12f.); Theodoret, Church History 1:8 (NPNF 3:46f.); NE 302/292; Decrees, 16-19; NPNF 14:53f.[]
Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:13f.); NE 303/293.[]
Eusebius, Life of Constantine 3:17-20 (NPNF 1:524f.); Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:14-16); Theodoret, Church History 1:9 (NPNF 3:47f.).[]
Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:14).[]
Socrates, Church History 1:9 (NPNF 2:16); Theodoret, Church History 1:15 (NPNF 3:53).[]
Socrates, Church History 1:6 (NPNF 2:5).[]
Muslims and the Crucifixion
Toby Jepson
By Toby Jepson
Introduction
Most Muslims deny that Jesus was ever crucified. I hope in this paper to examine and evaluate some of the reasons that are given in support of this assertion.
Claims such as this are usually made for one of two reasons: either there is factual evidence, or there is a need to make the claim despite a clear lack of evidence. It is my opinion that this claim falls into the latter category, although I shall examine some supposed evidence that is sometimes given in support.
The Opinion of the Qur’an
The Qur’an is, of course, the primary source of Muslim belief and practice. Surah 4:157 states:
And because of [the Jews’] saying, ‘We killed Messiah ‘Isa, son of Maryam, the Messenger of Allah,’ – but they killed him not, nor crucified him, but the resemblance of ‘Isa was put over another man, and those who differ therein are full of doubts. 1)
Here we have a clear denial of the crucifixion. Note the idea that the likeness of Jesus was transferred onto another man. We shall return to this question below.
In the Muslim mind then, the issue is sealed: the Qur’an says it, so it must be. However, for the non-Muslim observer, this is not good enough. On something so important we would expect corroboration from other reliable sources. This would then help us to evaluate whether the Qur’an, a work at best from the 7th century, has any authority to pronounce on events in the 1st century.
Supposed Historical Evidence
There are Muslims who, to their credit, claim ample historical support for their denial of the crucifixion. Consider the following quote:
There are also several historical sources other than the Bible and the Qur’an which confirm that many of the early Christians did not believe that Jesus died on the cross…The Cerinthians and later the Basilidians, for example, who were among the first of the early Christian communities, denied that Jesus was crucified…The Carpocratians, another early Christian sect, believed that it was not Jesus who was crucified, but another in his place… 2
In attempting to dispel the ‘myth’ of Jesus’ crucifixion, the authors appeal to ‘historical sources’ that refer to some of the ‘earliest communities of Christians’. The implication is clearly that these groups, being near to the event, had real, historical reasons for denying Jesus’ crucifixion. They are portrayed as genuine, orthodox believers, fighting for the truth against a rising tide of heresy, in particular the ‘Pauline’ Christians and their ‘false’ doctrines such as the trinity and the deity of Jesus.
In order to judge this claim, we need to know who these groups were, what they believed and why they denied the crucifixion. Then we may evaluate whether they have any relevance to the debate.
The Basilidians
Basilides taught at Alexandria in Egypt, around 125-150AD. 3 The early church historians (Irenaeus, Hippolytus and Clement) differ as to exactly what he taught, but he seems clearly of the Gnostic school of thought. His followers appear to have expanded his doctrine after his death.
Irenaeus tells us that the Basilidians believed in one supreme God called Abraxas, who presided over 365 different heavens. Each heaven was ruled subordinately by a different order of angels, the lowest order creating the earth. The God of the Jews was one of these inferior angels. The gods of other nations (e.g. Ammonites, Moabites) were also angels of this order, whose interests therefore conflicted, resulting in fights and feuds between them and their followers. In the course of time all became corrupt and lost their original heavenly knowledge (gnosis in Greek).
In order to rectify this situation, Abraxas sent down his Son, the Christ, who joined himself to the man Jesus, teaching mankind the knowledge they had lost. The God of the Jews, obviously angry at this encroachment, was unable to harm the Christ, yet instigated his people against Jesus, whom they therefore killed. 4
Along with many in the 2nd century, the Basilidians held that matter was inherently evil. They could not accept that the resurrection of physical human bodies would serve any possible good, so they denied it. Denying a general physical resurrection, they had to deny the physical resurrection of Christ. Furthermore, this obliged them to deny Christ’s crucifixion, instead saying that Simon of Cyrene was crucified in his place. 5
The Cerinthians
The Cerinthians were an earlier group, followers of Cerinthus, one of the original Gnostic teachers in the mid to late 1st century. Irenaeus and Jerome state that the apostle John wrote his account of the gospel primarily as a refutation of Cerinthus’ heresy.
Again, Cerinthus’ beliefs are unacceptable to both Christians and Muslims. He taught that the creator was not the Supreme God, but a power that was ignorant of and inferior to the one true God. The divine Christ was sent by the Supreme God and joined to the man Jesus, who himself was not born of a virgin, but in the normal way via sexual intercourse. In fact, Cerinthus did believe in the crucifixion and resurrection of Jesus, but simply taught that the divine Christ departed prior to the event, leaving the man on his own. 6 7
The Carpocratians
Carpocrates was an Alexandrian Gnostic from the early 2nd century. It is thought that 2 Peter and Jude were directed against early forms of his heresy. He taught that the creator was not the Supreme God and also denied the virgin birth. Jesus was portrayed as a man endowed with special knowledge from a previous existence, who rose above his fellow humans and attained his unique position as Christ. This led Carpocrates to suggest that anyone with sufficient knowledge and power could attain the same spiritual level as Christ did.
Some of their beliefs are uncertain, but Irenaeus states that they believed in a form of reincarnation, where escape from bodily existence was conditional on seeking out every possible human experience, despising the enslaving laws of society. Although the founders may not have been guilty of the grosser impurities, their principles certainly led to them. Carpocrates’ son, Epiphanes, argued that God must have been joking when he forbade Israel to covet their neighbours’ wives, as it was God who had given humans the desire for multiple sexual partners. 8 9
The Relevance of Gnostic Teachings
We must not deny the importance of this brief historical survey. To begin with, not all of these groups actually denied that Jesus was crucified. Some thought he was, yet downplayed the importance of the physical man, elevating the divine Christ who was supposedly separate. Others claimed that someone else was cunningly switched for Jesus before the crucifixion. What is clear is that they were basing their beliefs on flawed philosophy, not historical knowledge. They rejected the crucifixion and resurrection of Christ simply because it was distasteful to them.
Even more importantly, their worldview was one which both Christians and Muslims must reject completely. Some of the major beliefs of these groups are outlined again below:
the God of Abraham and Moses (i.e. Allah) was a created being, an angel;
there were many other Gods of the same order as the Creator (i.e. polytheism);
Jesus was either a man who was joined to the divine Son at his baptism and then deserted before the crucifixion, or who by his own effort attained his status as Christ;
the physical resurrection of humans at the Day of Judgement would not happen;
physical matter (e.g. the human body) was inherently evil;
the virgin birth of Jesus did not occur;
no rules governed behaviour as good and evil were imaginary.
Not all of these ideas were held by the same group, but they give a good idea of where they were coming from. They were not ‘Christians’ at all but followed their own romantic idea of a ‘Christ’ that had no basis in history. By the same reasoning I can claim to be a devout Muslim because I think that I ‘submit’ to God in my own way, not according to the Qur’an. This is clearly not acceptable.
Neither were they good Muslims; yet the Qur’an tells us that Jesus’ followers were (Surah 5:111).
And when I inspired the disciples [of Jesus] to believe in Me and My Messenger, they said: ‘We believe. And bear witness that we are Muslims’. 10
Therefore, the Gnostics’ opinion on the crucifixion is frankly worthless. Their beliefs are shown to have little to do with history, Christianity or Islam. They are interesting by all means, but are of little help to honest Muslims who wish to refute the crucifixion with sound evidence. Ironically, the Basilidian belief that someone was exchanged for Jesus before the crucifixion may be a possible source for the identical idea found in the Qur’an.
The Gospel of Barnabas
This fascinating book is seen by many Muslims as preserving an original and accurate account of the life of Jesus. Unfortunately, few have ever read it. The following quotes from the ‘gospel’ give the gist of its account of the crucifixion:
…the wonderful God acted wonderfully, insomuch that Judas was so changed in speech and in face to be like Jesus that we believed him to be Jesus…The soldiers took Judas and bound him, not without derision. For he truthfully denied that he was Jesus… So they led him to Mount Calvary… and there they crucified him naked… 11
This clearly supports the Qur’anic assertion that another was crucified in Jesus’ place after having been made to look like him. This would be both convenient and convincing if the ‘gospel’ had any historical authenticity at all. Sadly, it is nothing but a pious mediaeval fraud, whose gross blunders of history, geography, language and more make quite amusing reading. Readers should consult one of several well-written critiques. 12 Suffice it to say that it appears to have been written by a disgruntled Christian in mediaeval Europe who converted to Islam and wanted to do something in support of his new-found faith, even before he had understood it fully. A few of its more major mistakes are listed below:
It assumes that Jerusalem is a sea port and Capernaum in the mountains, whereas the reverse is true;
It mentions both shoes and wine barrels, neither of which were invented by the time of Jesus;
It claims that the Year of Jubilee occurred every 100 years (biblically it was every 50), a situation that only ever occurred once in history, under a mediaeval Pope;
Its view of Hell is at odds with the Qur’an, but strangely reminiscent of the mediaeval Italian poet Dante, in his book The Inferno;
It claims that Jesus was the Christ but not the Messiah (this it ascribes to Muhammad) – a terrible mistake as they are one and the same, Christ being derived from Greek and Messiah from Hebrew, both meaning ‘the anointed one’.
Thus it can be seen that this witness is again totally unreliable and gives us no insight into the historicity of Jesus’ crucifixion. Muslims would do best to avoid this forgery, as it is only harmful to their cause.
Contemporary Reports that Support the Crucifixion
Having dealt with the claims against the crucifixion, it would be well to consider the positive evidence given by historians of the period soon after Jesus’ life. 13 There is ample evidence from early Christian writers, but I shall include only those from non-Christians, as these authors had no vested interest in Jesus or his crucifixion.
Tacitus, a Roman historian from the 1st/2nd centuries, said: ‘[Nero] falsely charged with the guilt, and punished with the most exquisite tortures, the persons commonly called Christians, who were hated for their enormities. Christus, the founder of the name, was put to death by Pontius Pilate, procurator of Judea in the reign of Tiberius.’
Lucian was a 2nd century satirist and referred to Jesus as, ‘…the man who was crucified in Palestine because he introduced this new cult into the world…’ He denounced the Christians for ‘worshipping that crucified sophist himself and living under his laws.’
Josephus, a 1st/2nd century Jewish historian, had this to say: ‘[Jesus] was the Christ, and when Pilate, at the suggestion of the principal men among us, had condemned him to the cross, those that loved him at the first did not forsake him; for he appeared to them alive again the third day’.
It appears that other references were made that have been lost to us today. Bishop Apapius in the 10th century stated: ‘We have found in many books of the philosophers that they refer to the day of the crucifixion of Christ.’ He then goes on to list and quote the ancient works, some of which are not known to modern scholars.
As already seen, Muslims believe that someone was crucified and that people were made to think it was Jesus. Therefore it could be said that these quotes prove nothing. However, the Islamic view is that the early Christians knew that it was not Jesus, so it is strange in this case that all the sources speak of Jesus. We know from elsewhere that many Christians gave their life for the belief that Jesus died and rose again. This would never be the case if they did not believe it.
Conclusion
In this paper I have dealt with some sources that are used by Muslims to lend support to their denial of Jesus’ crucifixion. All have been shown to be late, unreliable and therefore of no worth to the debate. On the other hand, I have quoted contemporary sources outside Christianity that take the crucifixion as historical fact. From this brief overview it is clear that there is ample evidence for the crucifixion, but virtually none against.
We return to my assertion in the introduction, that Muslim denial of the crucifixion is based on need rather than fact. Their only authority in this case is the Qur’an, a book far removed from the event it claims to inform us of. It is in direct contradiction to the historical material we have looked at and therefore its authority on this question must be rejected. Muslims, in taking the Qur’an to be divine revelation, are forced to claim that all other sources that disagree with it are mistaken or corrupted. Yet as shown above it may well be one of these suspicious sources that forms the basis for the Qur’an’s denial in the first place.
We are left asking why the Qur’an should choose to deny the crucifixion without good evidence. I assume that this is related to the Islamic idea of prophethood, that God would not allow his great prophet to die such an ignominious death at the hands of traitors and sinners. However, once again the problem lies with the Islamic view. The righteous can suffer, as the book of Job makes abundantly clear. God does not rejoice to see the righteous suffer, but he often has a much larger agenda and is willing to allow it when a greater good will result. We see that nowhere clearer than in the crucifixion, where the only Righteous One offered himself as a loving sacrifice in order that all sinners could have the opportunity of forgiveness. We only need to accept the Bible’s perspective on the situation. I would urge all Muslims to do just that.
References
Khan, MM. The Noble Qur’an. Riyadh. Darussalam, 1996 (15th edition[]
‘Ata’ur-Rahim M, Thomson A. Jesus, Prophet of Islam. London. Ta-Ha, 1996 (revised edition). p47.[]
Cross FL. The Oxford Dictionary of the Christian Church. Oxford. OUP, 1997. pp168, 169.[]
Blunt JH. Dictionary of Sects, Heresies, Ecclesiastical Parties and Schools of Religious Thought. London. Longmans Green & Co, 1891. pp67-69.[]
Ibid[]
Op Cit. pp104-106.[]
George L. The Encyclopedia of Heresies and Heretics. London. Robson Books, 1995. p71.[]
Ibid. p66.[]
Blunt JH. Op cit. pp102,103.[]
Khan MM. Op cit.[]
Gospel of Barnabas. Trans. Ragg L & L. No publisher or date given. Chapters 216, 217.[]
E.g. Campbell WF. The Gospel of Barnabas – its True Value. Rawalpindi. Christian Study Centre, 1989.[]
Material taken from McDowell J. Evidence that Demands a Verdict. San Bernardino. Campus Crusade for Christ, 1972. pp84-88.[]
Uncomfortable Questions for the Qur’an
Jay Smith
Apologetic Paper by Jay Smith – 14th May 1995
Contents
Muslim Claims for the Qur’an
Disturbing Questions
Do we have the Uthmanic Recension?
What do archeology and the external documents tell us?
Qibla
Jews
Mecca
Dome on the Rock
Muhammad
Muslim
Prayer
Hajj
Conclusion
A: Muslim Claims for the Qur’an:
Uthmanic recension unchanged for 1,400 years
Collated in 650. (Muhammad died in 632)
Canonized in 651 by Zaid ibn Thabit
4 copies sent to Medina, Mecca, Kufa and Damascus.
The perfect word of God
No errors
No contradictions
Superior to all other books (“mother of all books” S.43:3)
Literary qualities
Perfect Arabic
Universal application.
Cannot be reproduced. “Produce another Sura like it” (S.2:23).
Direct revelation – no human mediation
Replication of the eternal tablets in paradise. (Sura 85).
The seal of all revelations
The final revelation
Supercedes previous revelations.
Blueprint for every aspect of life
Social agenda
Morality
Political programme
Economics
Education.
B: Disturbing Questions
Whose criteria will I use? Which Court of Appeal?
The experts (Orientalists).
Question of bias
Is there an agenda? YES! We all have an agenda.
What is Orientalism? Who are the Orientalists?
History, Anthropology, Sociology, Philology, Phonology,Etymology.
Patricia Crone, John Wansbrough, Michael Cook, G. Hawting, A.Jeffery
Orientalists formulated their methodology using the Bible. Christians didn’t run away, but defended the Bible using the scholarly criteria. Thus the Bible was strengthened for the Christians because it held up to the most severe criticism.
B1: Do We Have Uthmanic Recension?
Where are the copies?
Consider:
Most important book. Foundation of Islam.
THUS, must have been written on durable material.
Durable material existed. Codices… 4th century (Syniaticus, Alexandrinus).
Ubayy Ka’b, Ibn Masud, Abu Musa, and Hafsa codices.
Uthmanic recension. Not a scroll but a codex.
Muslims claim there are two.
(Topkapi and Sammarkand MSS)
How do we date scripts? Ink; medium (Papyrus-4th cent-paper.); script.
Ma’il 7th-9th century Medina and Mecca.
Mashq 7th century onwards.
Kufic 8th-11th century.
Naskh 11th century till today.
Modern scriptology since the 1950’s has discovered the earlier scripts.
Noldeke, Hawting, Schacht, Lings all date the Topkapi and Sammarkand to the 9th century.
Practical observations: Quraish=Mecca, Kufa=636 A.D.=Persia.
Earliest copy of the Qur’an is the Ma’il in British Library
Date by Lings=790.
Conclusion
We do not have the Uthmanic recension. We have the Qur’an that has existed for only the last 1,200 years.
150 year gap!!! Where are the documents? There are no earlier Qur’ans! WHY!!! Could there have been a change, an evolution up until the Umayyad period? It is likely that the Qur’an was not canonized in the 7th century, but in the 9th century. HOW DO WE KNOW? We use archeology and External sources.
B2: What Do Archaeology and the External Documents Tell Us?
Consider:
B2i. Qibla
Qibla was canonized (finalized) in the Qur’an in 624 towards Mecca (S.2:144, 149-150) Yet, Mosques uncovered between 650-705 do not have Qiblas facing Mecca.
Wasit in Iraq. Qibla points North instead of s.w.
Baladhuri stated that the Qibla in the first Kufan mosque (Iraq) faced West.
Fustat in Egypt. The Qibla points North-East towards Jerusalem instead of s.e.
Jacob of Odessa (Christian bishop) in 705 said Egyptian Muslims (Haggarenes) prayed towards Jerusalem, like Christians.
(Cook) Earliest evidence for direction of prayer (thus their sanctuary) points much further north than Mecca. In fact no mosques have been found from this period which face towards Mecca. Some Jordanian mosques also face north, while there are certain North African mosques (from much later) which face south.
“They didn’t know the direction.” Yet these were desert traders, caravaneers!
What is happening here? Why are the prayers not towards Mecca?
Possible reasons:
There was still a good relationship with Jews, so no need to change the Qibla
Mecca was not yet well-known.
Consider:
B2ii: Jews
The Qur’an says Muhammad split with Jews in 624, & thus moved the Qibla (S.2:144).
Yet, Greek sources speak of “the Jews who mixed with the Saracens, and of danger of falling into the hands of these Jews and Saracens.”
An Armenian Chronicler in 660 says Jews & Ishmaelites were together upto 640, with common Abrahamic platform. They had set out to conquer Palestine.
The break came immediately after the conquest of Jerusalem in 640. Thus, documental evidence conflicts with the Qur’an over when Muh. split with Jews.
B2iii: Mecca
Was not yet significant at that time
Muslims say: “Mecca is the centre of Islam, and the center of history”
“The first sanctuary appointed for mankind was that at Bakkah, a blessed place, a guidance for the peoples” (S.3:96)
Adam placed the black stone in the original Ka’bah there.
Abraham and Ishmael rebuilt the Ka’bah there.
Thus this is the 1st and most important city in the world!
Muslims say: “Mecca was the center of the trading routes.”
Yet, Mecca was not on the trading route. It’s in a valley, no water, not like Taif, 100 miles away (cheaper to ship 1,250 miles than go by camel 50 miles).
Yet, except for a city called “Makoraba” by geographer Ptolomy= 2nd century, no mention of Mecca, or Ka’bah in any document, until late 7th century (Cook-74). Why?
So, what is going on here? If Mecca was not the center of the Muslim world, then what was? The answer is simple. It seems that Jerusalem and not Mecca was the center and sanctuary of the Haggarenes, or Maghrebites upto 700 A.D. Take for instance another fact:
B2iv: Dome on the Rock
Built by Abd al-Malik (governor of Jerusalem) in 691. It is not a mosque, but a sanctuary! Considered the 3rd most holy place, to commemorate the Mi’raj.
Yet nothing is inscribed about the Mi’raj, but polemic verses about Jesus.
Why? Because this was the center of Islam then and not Mecca.
In fact, the inscriptions are supposedly Qur’anic, both at the dome and on coins from this period, yet they don’t coincide with the present Qur’an (Cook:74).
Thus, if this is from the Qur’an, how could it have been canonized at this time?
Other Problems which point to a changing revelation:
B2v: Muhammad
Muhammad, a merchant and a conqueror up till the late 7th century, but no mention as prophet until into the 8th century, and then only in Muslim literature (Maghazi?).
B2vi: ‘Muslim’
‘Muslim’ was the name first used in late 7th century.
Athanasius (684) in Syriac used Maghrayes.
Jacob of Odessa (705) mentions them as Haggarenes. (Ishmaelites, Saracen, Muhajirun)
B2vii: Prayer
Umar II (717-720), the pious caliph, didn’t know about details of the prayer.
Qur’an in Suras 11:114; 17:78-79; 20:130; 30:17-18 speaks only of 3 prayers. Where do we get 5 prayers? From the Hadith, compiled 200-250 years later (Zoroastrians).
B2viii: Hajj
Suleyman (715-717) went to Mecca to ask about Hajj. Chose to follow Malik.
C: Conclusion
So what can we say about the Uthmanic Recension? Where is it? Why do we not have any copies? Modern scriptology proves that the Topkapi and Sammarkand are 200 years later.
Archaeology shows us that much of what the Qur’an maintains does not coincide with the data which we posess:
The Qibla was not fixed until the next century
the Jews still retained a relationship with the Arabs until at least 640
Mecca was unknown until the end of the 7th century
the earliest Qur’anic writings do not coincide with the Qur’an which we have today
the number of prayers as well as the Hajj was not formalized until after 717
Muhammad was not known as a prophet, nor was the word “Muslim” used until the end of the 7th century.
These are what archaeology and external sources say!
They all contradict the Qur’an which we have today, and add to the suspicion that the Qur’an which we now read is NOT the same as that which was collated and canonized in 650 A.D. by Uthman (if indeed it even existed at that time). One can only assume that there must have been an evolution in the Qur’anic text. Consequently, the only thing we can say with a certainty is that only the documents which we now possess (from 790 A.D.) are the same as that which is in our hands today, written 160 years after Muhammad’s death, & 1,200 yrs. ago.
A New Chronology
Synopsis by John Fulton
Synopsis of David Rohl’s book “A Test of Time” by John Fulton
The concept of time for us today is taken to be an absolute unchangeable system. We measure time from the fixed point of Christ’s birth so that this is the one thousand, nine hundred and ninety-seventh year since he was born. The ancients, however, could not look forward to Christ’s birth; instead, they worked on a regnal dating system where events happened in the Nth year of the reign of a particular king.
For most of the Old Testament, we can find a good deal of archaeological evidence in the Middle East to corroborate the historical record e.g.: Moabite, Canaanite, Persian, Assyrian and Babylonian artefacts and excavation. This is not surprising as these neighbouring states had considerable interaction between them. However, from the period of the United Monarchy under Saul, David and Solomon back, only the Egyptian chronology and archaeology is good enough to corroborate the biblical record and here there has been supposedly very little evidence for the existence of Saul, David, Solomon, the Judges, Moses and Joshua or the Patriarchs. This has led some scholars, such as Professor Thomas L. Thompson of Copenhagen University in 1992, to say:
“If we reflect on how easy it is to challenge the historicity of not only a David or Solomon but of events in the reigns of Hezekiah or Josiah … the very substance of any historical project that attempts to write a history of the late second or early first millennium BC in Palestine on the basis of a direct integration of biblical and extra biblical sources … must appear not only dubious but wholly ludicrous.”
This was true until the recent work of David M. Rohl in his book A Test of Time: The Bible:- From Myth to History’ (Century, London 1995 – ISBN 0 7126 5913 7), of which this paper is a summary. Very simply stated, the problem is to correlate the archaeological ages, the Egyptian pharaonic chronology and the biblical chronology of early Israelite history with the absolute Christological timescale.
The biblical chronology is as follows, based on the widely-accepted work of Edwin Thiele:
1ST & 2ND TIMELINES – BIBLICAL & EGYPTIAN CHRONOLOGIES
The Egyptian chronology is based partly on finds during excavation of the sites of ancient Egypt. These include tablets and statues with inscriptions, pottery fragments, tomb relics and hieroglyphic inscriptions. Also of great worth in determining the chronology are the works of early historians, who often used ancient records not available to us today. As the archaeological evidence of Egypt is more extensive than that of any other contemporary civilization, the chronology of Egypt is used as the basis on which the archaeological ages and the chronologies of neighbouring civilizations are built. The ages concerning us are:-
3RD TIMELINE – ARCHAEOLOGICAL AGES
Therefore we have:-
Egyptian History and Chronology
Israelite History and Chronology
Archaeological Ages
These are combined to form part of an integrated whole, the conventional timescale of the ancient world as we know it:
4TH TIMELINE – INTEGRATION OF 1ST, 2ND & 3RD
In order to integrate the knowledge gained from different civilizations into the timescale as a whole, we need to have common dates that can be used to link known events in two or more civilizations. Examples are battles or marriage alliances between kings. This done, the relation of these different nations can be ascertained.
There were three basic cross-links made by 19th century Egyptologists to synchronise Israelite and Egyptian history.
The sacking of Thebes in 664 BC by the Assyrian king Ashurbanipal as punishment for a revolt led by Pharaoh Taharka of the 25th Dynasty of kings in Egypt. Assyrian, Babylonian, Egyptian and other sources make this a very firm date, fixing the history of Egypt after this time. This date is beyond contention.
The identification of Pharaoh Shishak (who is recorded in I Kings 14:25,26 and II Chronicles 12:2-9 as having conquered Jerusalem when Rehoboam was king of Judah) with Pharaoh Shoshenk I of the 22nd Dynasty.
The identification of Ramesses II (Ramesses the Great, a 19th Dynasty ruler) as the pharaoh of the oppression of the Israelites in Egypt.
The absolute dates for Shishak/Shoshenk I were calculated from the biblical chronology, i.e. counting back regnal years to Rehoboam, the son and successor of Solomon. From this date, the date for Ramesses II was calculated by counting back the regnal lengths of the pharaohs between Ramesses and Shoshenk I. Other Egyptian kings were spread to fill in the gaps between these dates and other data, e.g. from the Ebers Calendar and Leiden Papyrus used to support the chronology.
The problem then arose that when archaeologists searched for materials from the periods, Late Bronze Age to Iron Age IIC, there was little or no evidence of any kind to lend credence to the early biblical account right up to the division of the monarchy. This means that for many years, Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy, Joshua, Judges and large parts of Kings and Chronicles were relegated to the realm of mythology rather than historical fact. There was no evidence of the major events of Israelite history recorded in the Bible ever occurring. There were little or no data supporting an Israelite nation of several millions in Egypt, no evidence of the Exodus and none of a conquest of Canaan in the relevant archaeological strata of the Late Bronze Age. The Early Iron Age when Saul, David and Solomon were supposed to have reigned in such splendour was a relatively impoverished time with certainly no evidence of the great building works of Solomon that are recorded in the Bible. This has led many archaeologists of this period to doubt the historicity and validity of a large part of the Bible. What has happened? New evidence now revealed shows how the early Egyptologists, in their eagerness to find archaeological proof for the biblical record, made key assumptions which were wrong.
Ramesses
The first of these was the identification of Ramesses II as the pharaoh of the oppression based on the text of Exodus 1:8-11 which tells of the new pharaoh forcing the Hebrews to build the store cities of Pithom and Raamses. Ramesses II was a great building pharaoh and did build Raamses in Goshen (called Pi-Ramesse or city of Ramesses’). However, this is likely to be the same as saying that the present city of York was built by the Romans; the Romans never actually called their city York but Eboracum. The modern city of York gets its name from the Viking town Yorvik built on the same site. A biblical redactor writing after the event would naturally refer to the city built by the Israelites with the name Raamses to make it familiar to all his contemporaries.
It is remarkable that to identify the pharaoh of the oppression with Ramesses II, the period of the Judges must be reduced by 200 years, which is directly opposed to the biblical narrative. In Judges 11:26, Jephthah (one of the last of the Judges) states that the timespan from the first settlement in Transjordan during the Conquest to his own time, is 300 years. Also in I Kings 6:1, the time from the Exodus to the building of the temple by Solomon in 966 BC is recorded as 480 years, complementing the Judges date. These both place the Exodus around 1450 BC but Ramesses II reigned in the 13th Century (1279 – 1213 BC) under the conventional chronology. Genesis 47:11 also states that Jacob and the Patriarchs settled in the region of Ramesses’. This, however, is centuries before there was a pharaoh named Ramesses, let alone one who built a great city named after him. These early Egyptologists overlooked or ignored the biblical evidence in favour of equating Ramesses II with the pharaoh of the oppression.
Furthermore, the identification of the biblical Shishak (I Kings 14:25,26 and II Chronicles 12:2-9) with Pharaoh Shoshenk I has now been shown to be very shaky. It is based on a misreading of hieroglyphs to read that he captured the kingdom of Judah’. Shoshenk did indeed march north into Palestine but into the region of the Northern Kingdom of Israel; no mention is made of the capture of Jerusalem in this campaign.
The two main pillars of early Egyptian chronology have thus been shown to be unreliable and so the only firm date for tying this period to any timescale is 664 BC, the sacking of Thebes.
However, recent work has now come up with some very interesting finds. These start with archaeological conundrums or puzzles which, detailed in David Rohl’s book, shorten the entire length of the Third Intermediate Period (TIP) of Egypt (conventionally dated 1069-664 BC) by 200 years. In essence, there were a lot more co-regencies and parallel dynasties than was previously thought.
Secondly, research has revealed that Ramesses II was known in the Middle East by the hypocoristicon or nickname of Ss’. This comes from Hittite and Egyptian sources. The Egyptian S’is oftenn pronounced Sh’ in Hebrew and like Hebrew and Arabic, no vowels are used but some records indicate that the name ShSh’ is pronounced Shysha’. The ancient Hebrews may then have added the k’ as this would have given Ramesses the nickname Shysak’ which in Hebrew means the one who crushes underfoot’, a very appropriate title.
Thirdly and most convincing of all is a finding at the Theban Ramesseum. Ramesses II, in the eighth year of his reign, plundered the city of Shalem or Salem, which we know today as Jerusalem. He is therefore the only pharaoh recorded as having plundered this city and his nickname is Shysha!
Finally, there are three important ancient genealogies:-
The graffito genealogy of Khnemibre in the Wadi Hammamat.
The statue genealogy of Nespaherenhat in the Cairo Museum.
The Memphite genealogy of the High Priests of Ptah, now in Berlin.
These all indicate that the length of the TIP has been artificially overestimated in the original piecing together of the Egyptian chronology. These evidences and more have enabled a new chronology to be established by David Rohl in his book which is summarised below:-
5TH TIMELINE – THE NEW CHRONOLOGY
The effect of all this archaeological research is that the biblical chronology, rather than being squeezed’ to fit into the accepted archaeological timeframe, is now being proved to be very accurate. The biblical timeframe is being verified by a whole wave of new data from the Middle East which under the new chronology of Egypt ties in extremely well with the biblical account.
Solomon
The first evidence of this is in the subsequent relocation of the Solomonic period to the Late Bronze Age. This was an age of wealth and prosperity in the Levant, reflecting the biblical narrative of the wealth of Solomon’s reign. Previously, Solomon was placed in a period of general impoverishment – the Early Iron Age. The contemporaries of Solomon in Egypt are now shown to have been Haremheb and Seti I. Excavations at Megiddo for this period, which I Kings 9:15 records as being built up by Solomon, revealed a Late Bronze Age palace 50 metres long with two-metre thick walls, a royal treasure-room with a magnificent hoard of treasures and the richest collection of Canaanite carved ivory yet discovered’ in Palestine (Yigael Yadin of the University of Jerusalem). One of these ivory pieces depicts a king on his throne flanked by two sphinxes with his queen before him. The queen is presenting the king with lotus flowers, a typical Egyptian scene. In I Kings 10:18-20, Solomon is said to have had a throne flanked with lions’. We also know that he married an Egyptian princess (I Kings 3:1). Could this piece, now in the Rockefeller Museum in Jerusalem, represent Solomon and his Egyptian queen at the height of their power? The architecture of Late Bronze Age Megiddo is identical to that described in the Bible as being performed by Phoenician craftsmen (I Kings 6:36).
In I Kings 9:15, Solomon is recorded as having built the Millo’ around Jerusalem. This was a massive stone terrace, erected to increase the building area on top of the City of David. This amazing construction was extensively excavated by Dame Kathleen Kenyon; however, due to the chronological problems already discussed, it was wrongly dated to a couple of centuries before Solomon. This has now been revised under the new chronology and given a date in the Late Bronze Age, contemporary with Solomon, the biblical builder.
Furthermore, it is stated in I Kings 7:8 and II Chronicles 8:11 that Solomon built a palace for his Egyptian wife in Jerusalem. The only Egyptian architectural remains ever to be found in Jerusalem now date in the new chronology to the Late Bronze Age II A/B. Previously, it was considered a mystery as to where they had come from and who had been responsible for them.
Saul and The Amarna Tablets
In 1887, 380 clay tablets were discovered in Egypt at a place called Tell el-Amarna and have come to be known as the Amarna tablets. These tablets were letters from foreign rulers, mainly of city-states but also of the more powerful northern kingdoms of present-day Syria, Turkey and Cyprus, as well as what was once Babylonia and Assyria. They were written to the Egyptian pharaoh of the day; this was Amenhotep IV who soon changed his name to the famous Akhenaten.
Under the old chronology these tablets contained little to interest Bible scholars; however, under the new chronology they are dated to the late 10th century of Saul and David, providing an amazing confirmation and even expansion of the biblical narrative. The tablets were carried to Egypt, transcribed onto papyrus from the original Akkadian/Cuneiform script into heiroglyphs for the pharaoh to read and then the original tablets stored at Amarna to be discovered some 3000 years later.
Akhenaten was the 18th Dynasty ruler who sought to change the entire religion and culture of Egypt to the worship of one deity, the sun-god Re, in the form of the Aten sun disc. Under his rule, however, Egypt became militarily weak and was brought to the brink of revolution. The superpower of the day was crippled, allowing a new power base to emerge in the Levant under the rule of firstly Saul, then David. This culminated in the reign of Solomon, with enough consolidated power to force a marriage alliance between himself and a later pharaoh’s daughter.
The Amarna tablets paint a picture of a tribal Palestine ruled by various city-state rulers of Canaanite, Philistine and Israelite/Hebrew origin as well as the larger state of Amurru/Aram to the north, very much corroborating the biblical picture of Samuel. They tell us that the coastal plains were in the hands of Philistines of Indo-European origin, dominated by city-state rulers with Indo-European names who communicate with Pharaoh Akhenaten in the Amarna letters. The Bible tells of the coastal plains being out of the control of Saul and under Philistine rule (p.207, fig. 244). The city of Gezer in the Amarna letters is under Canaanite rulers; Gezer in the Bible is under Canaanite rule until given to Solomon as a dowry by Pharaoh in I Kings 9:16.
Mentioned several times in the tablets are the Habiru’ people, who are stateless wanderers outside the rule of the city-states of Palestine and Syria, often employed as mercenaries by these rulers to protect their interests. Their lifestyle closely resembles that of the biblical Hebrews and yet posed problems for scholars under the old dating system as to why groups of Hebrews should be wandering in Palestine 100 years before the Exodus! Now, however, these are the Hebrews of David who finally enter the service of Achish, king of Gath, who quarters them in Gath. David and his Hebrews, portrayed as soldiers of fortune as in I Samuel 27:1-6!
In the Amarna letters, Jerusalem is ruled by Jebusites, a Hurrian elite race. In II Samuel 5:6,7, this is also the case until the city is conquered by David. The name of the ruler of Jerusalem is given in the Amarna letters as Abdiheba, a mixed Semitic/Hurrian name. The Amarna tablets tell of the whole region of Syria dominated by kings of Amorite stock including a king Aziru. The Bible in II Samuel speaks of this kingdom being Aram and the king being Hadadezer, one of David’s enemies. Aziru is considered to be the accepted shortening or hypocoristicon of a longer, more formal name. Given that Hadad was a prominent god of the Arameans and that -Aziru (or -ezer) means helper of’, it can be seen that the Amarna letters use the shortened name of the Aramean king Helper of Hadad’ or Hadadezer, a startling biblical confirmation.
The hill country to the north of Jerusalem is dominated in the Amarna letters by a king who shows scant respect for the Egyptian pharaoh. His hypocoristic or shortened name is Labayu, translated as Great Lion of (N)’ where N is a god’s name. The career of the Labayu in the Amarna letters is strikingly similar to that of Saul and this is an alternative name for the biblical Saul, the great lion’ of Yahweh.
Another clue to Saul’s other name is found in Psalm 57 where his bodyguards are called lebaim’, a unique word in the Old Testament meaning great lions’. It is amazing then that as David hides from Saul’s men in the cave of En-Gedi (I Samuel 24) he pens Psalm 57:4:-
“I am in the midst of lions (Hebrew ‘lebaim’); I lie among ravenous beasts – men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.”
Labayu in the Amarna letters was active in fighting against the Philistines on the coastal plain to the south-west but was unable to conquer their cities. He was finally killed on Mount Gilboa by a Philistine confederacy. A rebellious king, he even wrote to Pharaoh to warn him not to meddle in his affairs. In letter EA 252 (p208 fig. 245), Labayu writes:-
“If an ant is struck, does it not fight back and bite the hand of the man who struck it?”
It is truly astounding to have in our possession a letter from King Saul. EA 252 was studied in 1943 by the great American archaeologist William Albright. He concluded that the writer knew little of the Akkadian language and that it was idiomatically pure Hebrew, i.e. written in Hebrew first by the king whose beginnings were insignificant (from the house of Benjamin and the least of its families’ – I Samuel 9:21) and then translated into Akkadian to be sent to Pharaoh. The untutored Labayu/Saul writes to warn off Pharaoh!
A number of other Amarna tablets attest to this king’s disruption of the area. EA 289 states:-
“Are we to act like Labayu when he was giving the land of Shechem to the Habiru?”
Habiru/Hebrews means wanderers’ and was a term of contempt used by the other Palestinian leaders. The Jews called themselves Israelites except when speaking of David’s Hebrews who were a mercenary group of drifters. Indeed, the Hebrews of David may be seen as a different group of Israelites e.g. I Samuel 13:3-5:-
“Jonathan smashed the Philistine pillar which was at Gibeah and the Philistines learnt that the Hebrews had risen in revolt. Saul had the trumpet sounded throughout the country and the whole of Israel heard the news: ‘Saul has smashed the Philistine pillar and now Israel has incurred the enmity of the Philistines.'”
This event is mentioned by Labayu as he writes to the Pharaoh in EA 252, to say that he was recapturing his home town which was taken by the Philistines, even after it had been agreed in the presence of the governor from Egypt that this would not happen!
In EA 254, Labayu’s third letter to Pharaoh, he reprimands his own son for consorting with the Habiru/Hebrews without his knowledge. This is also told in I Samuel 20:30,31.
The deaths of Saul and his sons, Jonathan, Abinadab and Malkishua are recorded in I Samuel 31. They occur at the battle of Mount Gilboa in a clash with the Philistines. After gathering at the fountain of Jezreel, the Israelites retreated into the mountains so that the Philistines could not make use of their chariots and cavalry. How the Philistines were successful in pursuing Saul up the mountains is not clear in the Bible but the Amarna tablets answer some intriguing questions. In EA 250, a ruler of a city-state reports to Pharaoh that Saul’s surviving sons have asked for help to inflict revenge on a city called Gina (biblical En-Ganim) for killing their father. Also, in EA 245, Biridiya, Philistine ruler of Megiddo, writes to say that when he arrived on the battle field, Labayu was already dead and so could not be taken alive and sent to Egypt for public execution as Pharaoh had wanted.
In a map of the battle 1, it can be seen that Saul took up position facing the Philistines over the steep, northern slopes. To the south of his position atop Mount Gilboa lay the gentle slopes of the Vale of Gina and the town of Gina. It is envisaged that the men of Gina had been positioned to guard the southern slopes but that they betrayed Saul and allowed the Philistine archers and chariots to outflank and surprise Saul’s army. Then, when the Philistine ruler Biridiya arrived on the battlefield with the main Philistine army, Saul and his sons were already dead. In the biblical account, Saul was mortally wounded by Philistine arrows; rather than being taken alive, he fell on his own sword to kill himself.
David
After the death of Saul/Labayu, we know from the biblical account that Saul’s son Ishbaal/Ish-Bosheth and David vied for power (II Samuel 3:1). Ishbaal fled across the Jordan after the death of his father and from there he wrote to Pharaoh the tablet EA 256 (in the British Museum) which reads:-
“Say to Yanhamu, my lord: Message of Mutbaal, your servant. I fall at the feet of my lord. How can it be said in your presence, Mutbaal has fled. He has hidden Ayab’? How can the king of Pella flee from the commissioner, agent of the king, his lord? As the king, my lord, lives, as the king my lord lives, I swear Ayab is not in Pella. In fact, he has been in the field (i.e. on campaign) for 2 months. Just ask Benenima. Just ask Dadua. Just ask Yishuya.”
There are several points of note in this extract:-
Yanhamu is the official representative of Pharaoh in Palestine.
Mutbaal is the Canaanite form of Ishbaal, son of Saul. Both mean Man of Baal’.
Pella is one of the Israelite strongholds across the Jordan.
Who, however, is the Ayab that Pharaoh speaks of? It has been ascertained by linguists that Ayab is none other than Joab, commander of David’s Hebrew army! Furthermore, it has been worked out that Benenima is Baanah, one of Israel’s chieftains, Dadua is a form of the name David, king of Judah and Yishuya is the name Jesse (Heb. Yishay), the father of David.
As well as confirming the names of these characters, the Amarna letters even contain the name Goliath in its Akkadian form Gulatu (in EA 292 and 294)!
David’s power begins to rise after the death of Saul; after seven and a half years, he is king of all Israel. As his power increases, we read in the Amarna letters desperate pleas for help from Pharaoh against the rampaging Hebrews. Most poignant of all comes from the Jebusite king of Jerusalem, Abdiheba. In EA 288 he writes that he is an island amidst a sea of violence as cities fall to the Hebrews round about him. The fall of Lachish is recorded and Pharaoh is reminded that he has done nothing to help. The king asks to be brought to Egypt with his brothers for safety. However, there never was a rescue as in 1003 BC, David conquered Jerusalem; nothing is ever heard from Abdiheba again in the Amarna letters!
The Amarna letters are not a recent find but have been around for over a century. However, due to the chronological misinterpretation, they were not seen as letters dating from the time of Saul and David. Even then, it greatly puzzled scholars as to how strikingly similar the Palestine of the Amarna letters was to the biblical Davidic picture, because they thought that the letters dated from 100 years before the Exodus. Now with the new dating, the similarities are there because the Amarna letters describe the United Monarchy period of Israelite history. The time gap was simply an illusion of the conventional chronology.
Another document and astronomy confirm the new chronology date for the Amarna period as a record survives of a solar eclipse near sunset at Ugarit in April/May. In 1988, using powerful mainframe computers, it was determined that the only date in the whole 2nd millennium BC when this could have happened was 9th May 1012 BC. This is 350 years earlier than the reign of Amenhotep III was previously dated and backs up the new chronology of David Rohl.
It is interesting to note that the only other mention of David found to date is the Tell Dan Stela/Tablet, dated to the mid-9th century BC and mentioning the House of David’. In this light, the Amarna tablets are clearly an incredible find but the greatest amongst them must be the letter from the Israelite king Saul to Pharaoh, written by the untutored Benjamite king in Hebrew and then translated roughly into Akkadian to be sent off to Pharaoh, the most powerful man on earth at that time. EA 252 is surely a priceless artefact!
Moses and The Israelites
One of the most troubling problems for biblical archaeologists was the lack of archaeological evidence for Moses and the Israelites in Egypt. Prior to the Exodus, there were hundreds of thousands of Israelites in Egypt, yet little or no evidence of their existence has been found, even though the sojourn is recorded as lasting for centuries in the Scriptures!
The biblical chronology dates the birth of Moses to around 1527 BC. In the new chronology of Egypt, the pharaoh on the throne of Egypt was Neferhotep I of the 13th Dynasty.
The early Christian historian Eusebius in his work Evangelicae Preparationis’ quotes from a book Peri Ioudaion’ (Concerning the Jews) by the Jewish historian Artapanus. This work of Artapanus has not survived down to the present but is also quoted in Clement’s Stromata’. Artapanus, writing in the 3rd century BC, had access to ancient records in Egyptian temples and perhaps even the famous Alexandrian library of Ptolemy I.
Artapanus writes that a pharaoh named Palmanothes was persecuting the Israelites. His daughter Merris adopted a Hebrew child who grew up to be called prince Mousos. Merris married a pharaoh Khenephres. Prince Mousos grew up to administer the land on behalf of this pharaoh. He led a military campaign against the Ethiopians who were invading Egypt; however, upon his return, Khenephres grew jealous of his popularity. Mousos then fled to Arabia to return when Khenephres died and lead the Israelites to freedom. It may be only a Mosaic story with similarities to the biblical account, yet the only pharaoh with the name Khenephres was Sobekhotep IV, who took the name Khaneferre at his coronation. He reigned soon after Neferhotep I of the 13th Dynasty, as mentioned above, the pharaoh in power at Moses’ birth!
Josephus in his Antiquities of the Jews’, with access to very old manuscripts and writing in AD 93, also mentioned Moses’ Ethiopian or Kushite war. Here, Moses led an Egyptian army down the Nile valley, past the Third Cataract, deep into Kush (modern Ethiopia). In the British Museum is a stela (page 261, fig. 289) which tells of a 13th Dynasty pharaoh undertaking a campaign south into the region of Kush. That pharaoh is none other than Khaneferre, the step-father of Moses according to Artapanus. He is the only 13th Dynasty pharaoh who is recorded as having campaigned into Upper Nubia or Ethiopia. At Kerma on the Nile an official Egyptian building was found, outside of which was discovered a statue of Khaneferre, so dating this building to the 13th Dynasty. This is many hundreds of kilometres south of the known boundaries of 13th Dynasty Egypt and may have been a governor’s residence’. It would have been built to secure Egyptian interests in the area after the military victory of the Egyptians led by Moses, as this was the only Kushite war at that time with Egypt. As Moses was a prince of Egypt and was 40 years old according to the Bible when he fled to Arabia, he could certainly have led this military operation – an Israelite leading an Egyptian army to war! If this part of Josephus’ account is true then it adds weight to the rest of his account of the life of Moses and also gives us some firmer evidence of the existence of this charismatic leader!
Avaris
Excavations have been continuing for over 30 years near the Egyptian village of Tell ed-Daba. Here in the Nile Delta region, a large Middle Bronze Age settlement has been uncovered. This is the region of Goshen and the excavation is at the location of the biblical city of Raamses or Pi-Ramesse, the city of Ramesses II (Exodus 1:11). Settlement here spans a period from the 12th to the 20th Dynasties of Egypt. The ancient city at its peak covered an area of ten square kilometres, making it one of the largest cities of the ancient world. It existed for 800 years before being abandoned, when its stones was used to build Tanis.
The city of Pi-Ramesse or Raamses is, of course, famous because it was here that the early Israelites settled as they sojourned in Egypt and here also that they were enslaved. Raamses, however, was not the original name for the city built by the Israelites but as discussed earlier, was a later redaction. The city of Pi-Ramesse was indeed built by the 19th Dynasty ruler Ramesses II (the Great) but, below it, the Austrian team led by Manfred Bietak uncovered a much older city called Avaris which was the actual city built by the Israelites, long before any pharaoh Ramesses had ever reigned.
Avaris was built on a series of sandy hillocks to avoid the annual floodwaters of the Nile. The people who lived in Avaris, however, were not Egyptian but Asiatic Palestinian or Syrian.
The finds there included numerous pottery fragments of Palestinian origin. Several factors about the graves were particularly fascinating:-
65% of the burials were of children under 18 months of age, the normal for this period being 20-30%. Could this be due to the killing of the male Israelite children by the Egyptians, recorded in Exodus 1:22?
A disproportionately high number of adult women as opposed to adult men are buried here, again pointing to the slaughter of male Israelite babies.
There are large numbers of long-haired Asiatic sheep buried which indicate these people to be shepherds.
Large numbers of weapons found in the male graves indicate the warlike nature of the people.
The continuing archaeological discoveries here in the ancient city of Avaris mirror exactly the early Israelites revealed in the Old Testament. For two centuries no evidence was found for the Israelites when looking in the strata of the 19th Dynasty. Now that the chronologies have begun to be amended and the sojourn in Egypt placed in the 12th and 13th Dynasties, we have a wealth of archaeological evidence corroborating the biblical account.
Before Moses, the Bible records that the Israelites were enslaved by their Egyptian hosts (Exodus 1:8-14). In the Brooklyn Museum 2 resides a papyrus scroll numbered Brooklyn 35:1446 which was acquired in the late 19th century by Charles Wilbour. This dates to the reign of Sobekhotep III, the predecessor of Neferhotep I and so the pharaoh who reigned one generation before Moses. This papyrus is a decree by the pharaoh for a transfer of slaves. Of the 95 names of slaves mentioned in the letter, 50% are Semitic in origin. What is more, it lists the names of these slaves in the original Semitic language and then adds the Egyptian name that each had been assigned, which is something the Bible records the Egyptians as doing, cf. Joseph’s name given to him by pharaoh (Genesis 41:45). Some of the Semitic names are biblical and include:-
Menahem – a Menahem is recorded as the 16th king of Israel in 743-738 BC
Issachar and Asher – both Patriachs of Israel and sons of Jacob.
Shiprah – the name carried by one of the Israelite midwives who were instructed in Exodus 1:15-21 to kill Israelite newborn males.
That 50% of the names are Israelite means that there must have been a very large group of them in the Egyptian Delta at that time, corroborating the testimony of Exodus 1:7 which alludes to how numerous the Israelites became. Also, the female slaves outnumber the male slaves on the papyrus by about 3 to 1, again hinting at the culling of male Hebrew children. There was no military campaign into Palestine in the 13th Dynasty to account for these large numbers of slaves.
The Tenth Plague to be sent on Egypt just before the Exodus was the plague on the first-born, recorded in Exodus 12:29,30. At the end of stratum G/1 at Tell ed-Daba or the ancient city of Avaris 3, archaeologists found shallow burial pits into which the victims of some terrible disaster had been thrown. These death pits were not carefully organised internments; the bodies were simply thrown in on top of one another. Could these be the burial pits of the first-born Egyptians? What is more, immediately after this disaster, the remaining population left Avaris en masse; this fits perfectly with the Exodus of the Israelites following the final terrible plague.
A completely new settlement of Avaris by a purely Asiatic people occurs approximately 50 years after the Exodus. These people are not Egyptianised’ like their predecessors the Israelites who had resided in Egypt for many generations. These are identified in Egyptian history as Hyksos hordes from Arabia – the biblical Amalekites. They invaded Egypt at the end of the 13th Dynasty, ravaging the country, establishing their own rule and appointing their own king to reign in the north of the country. They received tribute and levy from the rest of the land, dominating Egypt for more than two centuries. Their barbarity is shown in Avaris where ritual burials of young women have been uncovered, evidence of a cruel religious rite. Also, these Hyksos invaders plundered the tombs of previous pharaohs, their tomb relics being found in the Hyksos graves.
Although not directly confirming the biblical account, it does pose the question as to how these people were able to invade, settle and dominate the most powerful country on earth at that time. The Bible, of course, provides the answer as in Exodus 14:28 it records the complete destruction of Pharaoh’s army as the waters closed in over them after Moses parted the sea. Egypt without an army would be completely open to invasion by the Hyksos hordes.
The identity of the pharaoh of the Exodus is an interesting conundrum. The Bible dates the Exodus to 1447 BC. The new chronology suggests that the pharaoh at that time was Dudimose. A writer in Ptolemaic Egypt called Manetho records the invasion of the Hyksos hordes. He is quoted by Josephus as he writes:
“Tutimaos: In his reign, for what cause I know not, a blast of God smote us; and unexpectedly, from the regions of the East, invaders of obscure race marched in confidence of victory against our land (Egypt). By main force they easily seized it without striking a blow and having overpowered the rulers of the land, they then burned our cities ruthlessly, razed to the ground the temples of the gods and treated all our natives with cruel hostility, massacring some and leading into slavery the wives and children of others.”
Tutimaos is of course pharaoh Dudimose. The Hyksos invaders were confident of victory and could seize the land without striking a blow because Egypt’s army had perished! Again, a remarkable corroboration of the biblical chronology.
Joshua
Following the Exodus, the Israelites wandered in the desert of Sinai for 40 years. The book of Exodus closes with Moses’ death and the story of the conquest of the Promised Land begins in the book of Joshua. Until David Rohl’s new chronology, there was thought to be little evidence of the conquest in archaeology because the conventional chronology dated the conquest to the Early Iron Age IA. However, under the new chronology, the conquest is in the Middle Bronze Age IIB. Here there is a multiplicity of evidence, giving insight into the events recorded in the Bible.
The first major event recorded in the book of Joshua is the capture of Jericho. Excavations at Jericho have been carried out for almost 100 years but the most exacting work was done by Dame Kathleen Kenyon of the Institute of Archaeology, London, in 1952. With the old chronology, the history of Jericho which she found did not correlate to the accepted timing of the conquest. She found a substantial Middle Bronze Age city with a large outer wall 12 feet thick on top of a glacis or steep slope which was plastered smooth so that any enemy could not get a foothold to come near the wall. The slope was held in place by a large revetment wall of heavy field stones built along the bottom of the glacis. Beyond this wall was a deep ditch. The ditch was found to be filled with the remains of the bricks of the city wall.
The walls of Jericho had indeed come tumbling down’ (Joshua 6) and they had in many places filled the defensive ditch at the foot of the steep glacis slope, so enabling the Israelite troops to storm the city. Also found in Jericho were many large earthen jars of carbonised or burnt grain, indicating that the city had been captured rapidly and not after a long siege and famine, as there were lots of supplies. The city, after a sudden capture, had been burned to the ground as is recorded in Joshua 6:24. A layer of ash, in places up to a metre thick, was found, indicating the scale of the fire. Before the redating of the conquest to the Middle Bronze Age, the reason for the destruction of Jericho was unknown. However, now it can easily be viewed as the result of that which Joshua 6:24 speaks of. The city of Jericho after the conquest remained a desolate ruin for several centuries. I Kings 16:34 maintains that Jericho was not rebuilt until the reign of king Ahab in around 850 BC, 550 years later. This is now in the Late Bronze Age and is at the exact time that archaeologists have placed the building of a much smaller settlement at Jericho.
Of the other cities mentioned as having been captured and burned by the invading Israelites in the book of Joshua, excavation of their sites has revealed that 80% of them were destroyed by fire in the Middle Bronze Age, including Bethel, Lachish, Hazor, Debir, Arad and Hebron.
Another interesting find from the excavation of Jericho and other sites in Palestine are numerous scarabs with the name of the Anakite king Sheshai’ who ruled in the Middle Bronze Age. Joshua 15:14 and Judges 1:10 both record that Caleb defeated King Sheshi of Hebron during the conquest.
In 1992, the joint Israeli/Spanish mission were digging at the ruins of Hazor, the largest city of Palestine in the Middle Bronze Age. They found a tablet on which was recorded the name of the powerful king of the city 4. That name was Jabin, the same as the king of Hazor who Joshua defeated as recorded in Joshua 11:1,10! Again, Hazor was found to have been completely destroyed during the Middle Bronze Age as recorded in the biblical account of the conquest.
Archaeology at Shechem, one of the most prominent sites in the early biblical history of Israel, has revealed a remarkable consistency with the biblical account. Here Abraham rested under the Oak of Moreh (Genesis 12:6), here Jacob erected an altar to El, the God of Israel’ (Genesis 33:18-20). Joshua set up a large stone here as a memorial to the covenant God made with Israel (Joshua 24:25,26). Abimelech, son of Gideon, burned the people of Shechem alive in punishment for their rebellion against him, as they sheltered in their massive temple-fortress (Judges 9:46-49).
A temple dating to Middle Bronze Age IIB, the time of Joshua, has been found there. It has been identified as that in which the people of Shechem sheltered from Abimelech. The sacred stone which Joshua erected (Joshua 24:25,26) has been found and now stands for tourists to see; it was discovered in the earlier part of this century by Ernst Sellin who re-erected it in its place. This action was viewed with skepticism by many under the old chronology where the conquest was dated to the Early Iron Age. However, there can now be little doubt that this large white rock is indeed the stone erected by Joshua, standing to this day to witness the renewing of the covenant over 3000 years ago.
Sojourn
The length of the sojourn of the Israelites in Egypt is now taken by many biblical scholars as around 215 years. The key verse in the determination of this is Exodus 12:40. In the Masoretic text, this verse says:-
“Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.”
However, the Masoretic Hebrew text dates from the 4th century AD and the earliest surviving copy is from the 10th century. The Greek translation of the Old Testament (the Septuagint or LXX) was made under Ptolemy I in the 3rd Century BC and the earliest copy is centuries older than the oldest full Masoretic text we possess. It records the full version of Exodus 12:40 as:-
“Now the length of time the Israelite people lived in Egypt and Canaan, was 430 years.”
This rendering of the verse is also found in the Samaritan Pentateuch, again older than the Masoretic text. Josephus in his Antiquities of the Jews’ (XV:2), writing in the 1st century, also gives the length of time from Abraham entering Canaan to the Exodus as 430 years. Therefore, in the Masoretic text, it is safe to say that the words “and Canaan” – i.e. the time of Abraham, Isaac and Jacob – have been omitted in transcription over many centuries. Furthermore, I Chronicles 7:22-27 records ten generations from Joshua back to Joseph’s son Ephraim, who was a boy of around five years when Jacob arrived in Egypt. Taking a standard average generation length of 20 years, we again arrive at a sojourn time of approximately 200 years. Josephus (op.cit.) records that from the time of Jacob’s entry into Egypt until the Exodus there was a period of 215 years. Adding this to the Exodus date of 1447 BC from Edwin Thiele’s biblical chronology, we arrive at a date of 1662 BC for Jacob’s arrival in Egypt. Alternatively, by adding 430 years, we arrive at a figure of 1877 BC for Abraham’s arrival in Canaan.
Famine
Joseph was therefore appointed vizier of Egypt, second only to pharaoh, in the 12th Dynasty, according to the new chronology and specifically in the long reign of Amenemhat III.
Do we have any evidence of famine during the reign of Amenemhat III? Remarkably, we do! The Egyptians depended on the annual flooding of the Nile to irrigate and fertilise the Black Land’ of the Nile Valley and Delta. When the flood waters subsided, the enriched soil was then ploughed and sown for a reliable harvest. The German Egyptologist Karl Richard Lepsius, in 1844, worked at the Second Cataract of the Nile, at the ancient sites of the twin fortresses of Semna and Kumma. Here he found records for the heights of the Nile floods during the reign of Amenemhat III. The average height was eleven to twelve metres above the normal river level, which would have given a good harvest.
However, by the twelfth year of his reign, the floods recorded were around seventeen metres; this increased the silt deposited on the Delta and therefore gave richer, more abundant crops – the years of plenty’. This continued for seven to eight years. Then there is recorded a series of extra-high floods averaging 21 metres. This would have brought down three or four times the normal volume of water to the Delta. By the time the floodwaters receded, it would have been too late in the year to plant the crops, so resulting in a number of years of famine! It is interesting to note that Pharaoh’s dream, as recorded in Genesis 41:1-4, tells of seven fat and seven thin cows, representing the years of plenty and famine; both came up’ from the Nile, indicating that the Nile would have something to do with the famine! The grain produced in the Nile Delta was exported all over the Levant, so it is little wonder that the rest of the area suffered during the famine and Joseph’s brothers came to buy grain in Egypt.
Around the time of Amenemhat III, the power of the pharaohs was severely compromised by a number of baronies or local chieftains who controlled large parts of Egypt. Being quite rich, they could afford quite elaborate tombs to be buried in. Near the village of Beni Hasan, 39 of these tombs were found cut into a cliff face; the last dated to a period approximately 20 years before Amenemhat III. In this tomb, that of a chieftain called Khnumhotep III, was found a scene depicting a trading party of Asiatics arriving in Egypt 5. This party is very similar to the Midianite caravaneers to whom Joseph’s brothers sold him when he was brought to Egypt (Genesis 37). The inscription below one of these reliefs reads, The chief of the hill country, Abishai’ – a good biblical name! These caravaneers are wearing very colourful garments, again showing that it was the custom in the Levant at this time to wear such colourful clothes, cf. Joseph’s coat of many colours, presented to him by his father Jacob!
During the reign of Amenemhat III, these local chieftains or nomarchs ceased to build their tombs, indicating that they had had their power removed. At the same time, Amenemhat III rose to be one of the most powerful pharaohs of the 12th Dynasty. The reason for this is recorded in Genesis 47:13-21 where even the wealthy were forced to sell their land and possessions to Pharaoh in exchange for grain during the famine. So, the power of the local bigwigs was broken and Pharaoh reigned supreme in Egypt thanks to the works of Joseph.
Amenemhat’s pyramid in which he was buried at Hawara stands beside the ruins of one of the most impressive buildings of the ancient world – the Egyptian Labyrinth – built during his reign. This has thousands of storerooms and the reason for its building can be determined under David Rohl’s new chronology. This was Joseph’s administration centre, set up to organise the distribution of grain during the famine. It was only fitting that Pharaoh should wish to be buried beside the very means by which he had obtained absolute power in Egypt. Also nearby is an impressive water work undertaken during the time of Amenemhat III. A canal from the Nile to Lake Moeris (Birket Karun today) in the region of Faiyum was built to channel excess water from the annual Nile flood into this basin to help lower the Delta flood waters. Its modern name is Bahr Yussef – the waterway of Joseph! All these can now be looked at as the building works undertaken under the supervision of Joseph the Israelite.
The historians Herodotus, Manetho and Diodorus Siculus come together to agree that the Egyptian labyrinth was an amazing construction. Herodotus writes in the Hellenist period (Book II, 148):-
“I have seen it and indeed no words can describe its wonders. Though the pyramids were greater than words can tell and each one of them a match for many great monuments built by the Greeks, this maze surpasses even the pyramids.”
Jacob’s House in Egypt?
When Jacob and his family arrived in Egypt, the Bible numbers them at around 70 people. The excavations at Tell ed-Daba (ancient Avaris) show a small village dating to this time when Jacob settled in the land of Goshen (stratum G/4). An analysis of the human remains found at the site in this stratum by the Austrians Winkler and Wifling have shown that:-
The male population derived from outside Egypt, probably from Syria or Palestine.
The females formed a separate distinct ethnic group, originating from the Egyptians of the Nile Delta region.
This is consistent with an influx of foreign males, the early Israelites, who married the local Egyptian women; it therefore closely parallels the biblical account.
Underneath the palace of Joseph at Avaris (which we will come to shortly) in the lower stratum, dating to the time of the earliest settlement here, we have a building of Syrian design, classified by the Austrian team as a Mittelsaal Haus’ or Central Hall house’. This building was of quite modest proportion. The tombs unearthed during the excavation of the garden of this house contained numerous Asiatic artefacts, indicating the occupants to be of Syro-Palestinian origin. From this it is possible to say:-
The earliest inhabitants of the settlement were not Egyptian.
A man of some importance dwelt here.
This house, so different from the design of contemporary 12th Dynasty Egyptian houses, could possibly be the house Jacob built and lived in when he first arrived in Egypt and settled in Goshen.
Joseph’s Palace
Following the death of Jacob, the Bible records that Joseph went to live with his father’s family (Genesis 50:22). At this time, Joseph had ascended to the position of the second most important man in Egypt. It would be expected, therefore, that a large palace would be built for him. Immediately over Jacob’s house in the period of early Avaris, Bietak and his team found a magnificent Egyptian-style palace, dating to the 13th Dynasty. It is extensive with many rooms and a large garden, no doubt built for a very important man 6. In the garden, a tomb was uncovered of typical Egyptian style. It was found to be almost empty, having been broken into long ago. However, this was no ordinary tomb robbery as the robbers’ had taken everything, including the body! Normal robbers only remove valuables.
The Bible records that Joseph was embalmed after his death and laid in a coffin, with instructions that he be taken with the Israelites when they left Egypt; this was duly done (Genesis 50:22-26). However, Bietak did discover the desecrated remains of a twice life-size colossus or statue of the occupant of the tomb and palace. Over his right shoulder is a throw stick’, representing a holder of office and authority. The figure is Asiatic. The face has been mostly cleaved off and there are marks on the head where someone has tried to split the stone 7. Someone went to a lot of trouble to destroy the statue of Joseph; this is not surprising as the Egyptians were plundered and humiliated in the Exodus, which might very well prompt a vengeful attack on an Israelite statue! After this (stratum G at Avaris), the city is deserted for 50-70 years, to be resettled by the new Hyksos invaders setting up a base here after subduing Egypt.
Around the time of the Exodus, the Egyptians had a habit of making clay figurines of their enemies , inscribed with various curses. The figurines were then broken to activate the curse on the people whom they represented. 8. One of these execration texts found at Sakkara and now housed in the Brussels Museum dates to the late 12th and early 13th Dynasty, the time of bondage of the Israelites. On it are inscribed the names of none other than Jacob and Joseph himself, written in his non-Egyptian name! This is a dramatic confirmation of the existence of the biblical characters and also the anti-Israelite feeling as they were enslaved, leading up to the Exodus.
Conclusion
The Bible does not call itself a history book but it records the dealing of the real God with real people as they lived real lives in real times. It is important then that the biblical records of the Patriarchs and the early Israelites be lifted out of the category of fable and recognized as true stories. Where the Bible touches history, as it does in many places, then more and more the Word of God is coming out as remarkably accurate. To quote David Rohl, who is an agnostic, at the end of his book:-
“Without initially starting out to discover the historical Bible, I have come to the conclusion that much of the Old Testament contains real history.”
The events recorded in the Bible are not small events but include the building and destruction of cities and the movement of nations, as well as wars and battles affecting thousands of people’s lives. It details the rise and fall of empires as well as the parts played by individuals in that history. Although we may never come up with archaeological evidence for minor bit players’ in the story, major events should not be hard to find. What David Rohl and others are doing is looking at obvious evidence which has always been there and re-interpreting it in the light of new data to find that the broad brush-strokes of history portrayed in the Bible are very accurate. We are no longer waiting for one artefact to prove that the Israelites really were in Egypt but now we see their traces as very clear. The conquest is obvious, as are the reigns of Solomon, David and Saul. Our God did not deal with his people in secret but, as always, in the open for all to see (Acts 26:26). The legacy of how he led his people to create history is there to be discovered.
David Rohl’s book is essentially a new look at old discoveries to see the big picture’. However, as further work is done, more of the background to how the people of the Bible lived will be made known. Even now, hundreds of new discoveries are about to be published to further expand our knowledge of biblical history. Archaeologists have thousands more sites to dig but as they do this, they dig up new evidence in support of the historicity of the Bible.
Appendix – The Ebla Tablets
In 1964, Dr. Paolo Matthiae, professor of Near East archaeology at the University of Rome began to excavate Tell Mardikh in north-western Syria. It soon became clear that they were excavating the ruins of the ancient city of Ebla. In 1975, as the dig progressed down to Early Bronze Age levels, a remarkable find was made in the form of nearly 20,000 clay tablets which constituted the royal archives of the city. These tablets date back to the middle of the 3rd millenium BC, almost 4,500 years ago. They are written in Sumerian wedge-shaped cuneiform script which is the world’s oldest known written language. Deciphering these tablets, Professor Pettinato, also of the University of Rome, found the language used to be what he called Old Canaanite’ even though the script was cuneiform Sumerian. This very ancient language is closer in vocabulary and grammar to biblical Hebrew than any other Canaanite dialect’, including Ugaritic; this therefore gives evidence as to the age of the Hebrew language.
This mass of information from Ebla will take years to digest but already it is very exciting. The city was a large one of 260,000 inhabitants; it traded widely over the known world at that time. A flourishing civilisation existed with many skilled craftsmen in metals, textiles, ceramics, and woodwork. It existed 1,000 years before David and Solomon and was destroyed by the Akkadians in around 1600 BC.
To date, only about one third of the Ebla tablets have been translated. Already, however, Eber has been named as one of its kings. Eber was the great-great-great-great-grandfather of Abraham (Genesis 10:21). Could this Eber, King of Ebla, be the same Eber of the Bible? Other names found, later to be used by biblical men, include Abraham, Esau, Saul, Michael, David, Israel and Ishmael. The supreme god of Ebla was called Yah’, a shortened version of Yahweh’; so, some residual knowledge of the one true God was left at this time before Abraham. Another god was called El’, short for Elohim’, used later by the Hebrews as the generic name for God.
Tablet 1860 names the five cities of Genesis 14:2 in the same order, i.e. Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim and Zoar. Up until the discovery of the Ebla tablets, the existence of these biblical cities was questioned; yet, here they are mentioned as trade partners of Ebla. This record predates the great catastrophy involving Lot when Sodom and Gomorrah were destroyed.
Also included in the archive are very early Canaanite creation and flood stories which very closely resemble that of the Bible. This is not surprising as these people would have descended from the generation after the flood and so would have had a common history of these events!
These tablets provide much evidence of early life in Syro-Palestine and give a rich background to the lives of Abraham and the Patriarchs. It will be truly amazing once the excavations are completed and the tablets fully deciphered.
Postscript
As with all new research, David Rohl’s work needs to be carefully examined in order to be sure that the conclusions he has reached are sound and do not contradict clear evidence which is in opposition to it. As many of those who read this website will not be in a position to critically evaluate the arguments due to lack of knowledge and familiarity, we thought it would be useful to include a short summary of some correspondence which we have undertaken with both the author and Professor Kenneth Kitchen of Liverpool University. Professor Kitchen is a widely respected authority on the TIP and his book The Third Intermediate Period in Egypt’ (Warminster 2nd ed. 1986, augmented reprint 1996) was the first publication that brought together all the available evidence on the TIP and worked it into a whole framework of dating for the period. This was by all estimations a landmark publication; Professor Kitchen’s contributions to Egyptology are of undoubted significance, irrespective of whether or not the conventional chronology is proven to require adjustment, as is suggested by David Rohl’s work.
There now follow some of the main points raised by Professor Kitchen in reply to David Rohl’s book and, alongside them, David Rohl’s responses to those points. In order to explain a little more for those unfamiliar with the material, the main conclusion of David Rohl’s book with regard to redating was that the 21st and 22nd dynasties of pharaohs, instead of following on one from the other, actually occurred partly simultaneously, requiring a shrinking down of the conventional dates. This is a crucial part of the argument and so a large part of what follows concerns this overlapping of the two dynasties. Much of the detail has been left out in order not to confuse and it is therefore of necessity very brief. Those who have an interest are encouraged to study the topics in more depth. The books by David Rohl and Professor Kitchen, referenced in the main text, provide ample material and references for the hungry mind.
Professor Kitchen
David Rohl
The founder of the 22nd Dynasty, Shoshenk I, dedicated a statue to his immediate predecessor, Psusennes II, the last king of the 21st Dynasty. This obviously shows that the 21st and 22nd Dynasties did not overlap at all.
This inscription is certainly not conclusive. We know of two kings named Psusennes but are still in the dark as to which came first. Within the framework of the conventional chronology, it is assumed that the Psusennes recorded on this statue must be Psusennes II but there is no hard evidence on which to base this conclusion. Indeed, if Har-Psusennes turns out to be Psusennes I it is actually further proof that Dynasties 21 and 22 were contemporary.
Shoshenk I’s son Osorkon I married the daughter of Psusennes II, again demonstrating the continuity of the two dynasties. This is recorded on statue BM8 in the British Museum. The inscription does not inform us which king Osorkon it concerns. His identification is again dependent on the assumption that the two dynasties were continuous. It can easily be argued that if we are dealing with Osorkon II then the same evidence shows them to overlap.
There is a single line of high priests of Amun in Thebes and of Ptah in Memphis, both of which pass right through the change between 21st and 22nd Dynasties, removing any possibility of overlapping the two dynasties.
These lines of succession are, as before, totally dependent on key assumptions which are wrong. The data used are found on burial dockets which give the year of a king’s reign without specifying which king it is referring to. Once the underlying assumptions are shown to be wrong, the edifice comes crashing down.
An inscription from the reign of Merenptah of the 19th Dynasty relating to the annual inundation of the Nile shows conclusively that any folding-up of the dynasties is impossible. The data concern a specific point in a 1460-year cycle which can be accurately located in absolute time. There is thus no room for moving the dynasties around because of this firm date.
Professor Kitchen has not seen the inscription himself; he has referred to an article written by a man who has also not seen the inscription but only a facsimile of it. The published reading of the text is quite wrong and has been checked personally by David Rohl when in Egypt. The correct reading actually supports the revision of the dynasties as the fixed point referred to in the inscription has itself been wrongly dated due to the misreading.
p.218, fig. 259[]
p.276, fig. 310[]
p.293[]
p.317, fig.338[]
p.292[]
p.358, fig. 382[]
p.364, fig.390[]
p.351, fig.376[]
Does the Bible or the Qur’an have stronger historical corroboration?
Jay Smith
The Qur’an
Does the Bible or the Qur’an have stronger historical corroboration? How would you support your argument, using specific examples?
Apologetic Paper (Jay Smith) – May 1995
Contents
The Collation, or Collection of the Qur’anic Text
Zaid’s Collection
Competing Collections
Sura 33:23
The Verse on Stoning
The Variations Between the Codices
Abdullah ibn Mas’ud’s Codex
Ubayy Ka’b’s Codex
Errors Found Within the Qur’an
Contradictions With the Bible Which Point to Errors:
Moses
Yahya
Trinity
Ezra
Internal Contradictions Which Point to Errors
Mary & Imran
Haman
Errors Which Contradict Secular and Scientific Data
Ishmael
Samaritan
Sunset
Issa
Mountains
Alexander the Great
Creation
Pharaoh’s Cross
Other Scientific problems
Man’s Greatness
Seven Earths
Jinns & Shooting Stars
Solomon’s power over nature
Youth and dog sleep 309 years
People become apes
Sodom & Gomorrah turned upside-down
Jacob’s smell & sight
Night/Day/Sun/Moon are subject to man
Stories Which Correspond With Biblical Accounts
Satan’s Refusal to Worship Adam
Cain and Abel
Abraham
Mt Sanai
Solomon and Sheba
Mary, Imran and Zachariah
Jesus’s Birth
Heaven and Hell
Stories Which do not Correspond with the Biblical Account
Harut and Marut
The Cave of 7 Sleepers
The Sirat
A: Introduction
How many of you have been in a conversation with a Muslim, and you find that soon there are irreconcilable differences between you? You ask the Muslim why he or she says the things they do, and they respond that they only repeat what they have learned from the Qur’an. In reply you claim that what you believe also comes from the Word of God, the Bible. It doesn’t take long before you realize that neither side can agree because the authority for what you believe and say is at a variance to what they believe and say. Our Bible contradicts much of what their Qur’an says, and this fact alone will continue to negate many worthwhile conversations which we may wish to indulge in.
So, what is the solution? If two documents are in contradiction, the first thing to do is ascertain whether the contradictions can be explained adequately. And if not, then we must conclude that one of the two documents is false. Therefore, before we get into serious dialogue with a Muslim we must ask the question of whether the authority for our respective beliefs (the Qur’an and the Bible) can stand up to verification, and whether they can stand up to a critical analysis of their authenticity.
This is an immensely complex and difficult subject. Both Islam and Christianity claim to receive their beliefs from revealed truth, which they find in their respective scriptures. Consequently, to suspect the source for revealed truth, the scriptures for each faith, is to put the integrity of both Christianity and Islam on trial.
Obviously this is a task that no-one should take lightly, and I don’t intend to do so here. For that reason, I have decided not to attempt a simplistic analysis concerning the authority of the Qur’an and the Bible in one single paper. Instead I will begin by dealing with the authority of the Qur’an in this paper and then turn my attention to the authority for our own scriptures, the Bible, in a follow-up paper.
In no way do I claim to know all the answers, nor will I be so pretentious as to assume that I can exhaustively argue the question of authority for both the Qur’an and the Bible in these two papers. These studies are nothing more than mere “overviews,” with the hope that they will stimulate you to continue studying these very important areas in your own time, so that you too will “always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have” (1 Peter 3:15).
When we observe the two faiths, we see immediately that they are in conflict with one another concerning their scriptures. Muslims believe that their scripture, the Qur’an, is the ‘final revelation,’ while Christians believe only the Bible (including the Old and New Testaments) can claim true authority.
If we were to delve into the contents of each scripture we would find that the two are at variance with one another in a number of areas: stories have changed, characters are missing and entire sections do not exist in one but do in the other.
In order to delineate which is correct, we will need to take each revelation separately and ask whether it can stand up to scrutiny, whether it can hold firm under critical analysis, and whether it can claim to be indeed the true revelation from God. Let us then start with the authority for the Qur’an
Normally when one begins any research into the Qur’an, the first question which should be asked is how we know that it is what it claims to be, the final word of God? In order to answer that question we would need to go to the sources of the Qur’an to ascertain its authenticity.
As you well know, going to the sources of the Qur’an is much more difficult then one would usually assume, as we have so little data with which to use. In another paper (The problems with Sources of Islam) I have dealt with the problems which exist when confronted by the dearth of material on the sources of the Qur’an, so I won’t repeat those arguments here.
Suffice it to say, that the only real source we have for the Qur’an is the book itself, and what Muslim Traditions tell us concerning how that book came to be created. Because of their late compilations (200-300 years after the event), and the contradicting documentation which we now possess prior to 750 C.E., I find it difficult to consider either of them as valid or authentic as source material.
However, since we are attempting to compare the Qur’an with our own scriptures, I will, for the time being, set aside my prejudices, and assume, for argument’s sake, that the traditions are correct. In other words, I will take the position of current orthodox Muslim scholarship and presume that the Qur’an was compiled in the years 646-650 C.E., from material which originated with the man Muhammad before his death in 632 C.E.
It is from this premise that I will attempt to respond to the question of whether the Qur’an can claim to be the final and most perfect revelation of God’s word to humanity.
B: The Authority for the Qur’an
The Arabic word ‘Qur’an’ is derived from the root ‘qara’a’, which means “to read” or “to recite.” This was the command which the angel Gabriel supposedly asked Muhammad three times to do when he confronted him in July or August 610 C.E. in the Hira cave, situated three miles north-east of Mecca (Mishkat IV p.354).
According to Muslims the Qur’an is the final revelation from Allah. In Arabic the Qur’an is also referred to as ‘Al-Kitab’ (the book), ‘Al-furkan’ (the distinction), ‘Al-mas’haf’ (the scroll), and ‘Al-dikhr’ (the warning), as well as other names.
For those who like statistics, you may be interested to know that the Qur’an consists of 114 chapters (suras), made up of 30 parts, 6,616 verses (ayas), 77,943 words, and 338,606 letters. According to Islamic scholars 86 of the suras were revealed in Mecca, while 28 suras were revealed at Medina. Yet, as portions of some suras were recited in both places, you will continue to find a few of the scholars still debating the origins for a number of them. The suras vary in length and are known by a name or title, which are taken from the general theme of that sura, or a particular subject, person or event mentioned in it. This theme may not necessarily appear at the beginning of the sura, however.
Each verse or portion of the sura is known as an ‘aya’, which means “miracle” in Arabic. Muhammad claimed that the Qur’an was his sole miracle, though the Qur’an did not exist in its written form during his lifetime. In fact much of the controversy concerning the chronology of the Qur’an can be blamed on the fact that he was not around to verify its final collation. But more about that later. To begin with, let’s start with the question of revelation: how does Islam understand this concept, and could their view on it be one of the reasons we don’t see eye-to-eye concerning our two scriptures?
C: The Revelation of the Qur’an
Islam, like Christianity, believes that God (Allah) desires to communicate with humanity. But, unlike Christianity, Islam tells us that Allah is remote, so he must not reveal himself to humanity at a personal level. It is for that reason that Allah is forced to employ appointed prophets, who are known as, rasul, meaning “the sent one.” These prophets are mere humans and so finite, though they are given a special status, and consequently protected by God.
Because Allah is so transcendent and unapproachable, revelation in Islam is simply one-way: from God to humanity, via the prophets. While each prophet supposedly fulfilled his mission by producing a book, the final revelation, and therefore the most important, according to Muslims, is that given to the final prophet Muhammad: the Qur’an.
The Qur’an, Muslims believe, is an exact word-for-word copy of God’s final revelation, which are found on the original tablets that have always existed in heaven. Muslims point to sura 85:21-22 which says “Nay this is a glorious Qur’an, (inscribed) in a tablet preserved.” Islamic scholars contend that this passage refers to the tablets which were never created. They believe that the Qur’an is an absolutely identical copy of the eternal heavenly book, even so far as the punctuation, titles and divisions of chapters is concerned (why modern translations still can’t agree what those divisions are is evident when trying to refer to an aya for comparison between one version and another).
According to Muslim tradition, these ‘revelations’ were sent down (Tanzil or Nazil) (sura 17:85), to the lowest of the seven heavens at the time of the month of Ramadan, during the night of power or destiny (‘lailat al Qadr’) (Pfander, 1910:262). From there it was revealed to Muhammad in instalments, as need arose, via the angel Gabriel (sura 25:32). Consequently, every letter and every word is free from any human influence, which gives the Qur’an an aura of authority, even holiness, and must be revered as such.
Left unsaid is the glaring irony that the claim for nazil revelation of the Qur’an, comes from one source alone, the man to which it was supposedly revealed, Muhammad. There are no outside witnesses before or at the time who can corroborate Muhammad’s testimony; nor are miracles provided to substantiate his claims.
In fact, the evidences for the authority of God’s revelation, which the Bible emphatically produces are completely absent in the Qur’an, namely, that the revelation of God must speak in the name of God, Yahweh, that the message must conform to revelation which has gone before, that it must make predictions which are verifiable, and that the revelation must be accompanied by signs and wonders in order to give it authority as having come from God. Because these are missing in the case of the prophet Muhammad and of the Qur’an, for those of us who are Christians, it seems indeed that it is the Qur’an and not the Bible which turns out to be the most human of documents.
Yet, Muslims continue to believe that the exact Arabic words which we find in the Qur’an are those which exist eternally on the original stone tablets, in heaven. This, according to them, makes the Qur’an the “Mother of books” (refer to sura 43:3). Muslims believe there is no other book or revelation which can compare. In fact, in both suras 2:23 and 10:37-38 we find the challenge to, “Present some other book of equal beauty,” (a challenge which we will deal with later).
This final revelation, according to Islam, is transcendent, and consequently, beyond the capacity for conjecture, or criticism. What this means is that the Qur’an which we possess today is and has always been final and pure, which prohibits any possibility for verification or falsification of the text.
Because Allah is revered much as a master is to a slave, so his word is to be revered likewise. One does not question its pronouncements any more than one would question a masters pronouncements.
What then are we to do with the problems which do exist in the Qur’an? If it is such a transcendent book, as Muslims claim, then it should stand up to any criticism. Yet, what are we to do with the many contradictions, the factual errors and bizarre claims it makes? Furthermore, when we look more carefully at the text that we have in our possession today, which is supposedly that of Uthman’s final codification of the Qur’an, compiled by Zaid ibn Thabit, from a copy of Hafsah’s manuscript, we are puzzled by the differences between it and the four co-existing codices of Abdullah Masoud, Abu Musa, and Ubayy, all of which have deviations and deletions between them.
Another problem concerns its very pronouncements. Because of its seeming transcendency we may not question its content, much of which, according to Muslim Tradition, originates from the later Medinan period of Muhammad’s life (the last 10 years), and so consists of basic rules and regulations for social, economical, and political structures, many of which have been borrowed from existing legal traditions of the Byzantine and Persian cultures, leaving us with a seventh-ninth century document which has not been easily adapted to the twentieth century.
As Christians, this question is important. The Bible, by contrast is not simply a book of rigid rules and regulations which takes a particular historical context and absolutizes it for all ages and all peoples. Instead, we find in the Bible broad principles with which we can apply to each age and each culture (such as worship styles, music, dress, all of which can and are being contextualized in the variety of cultures which the church finds itself today).
As a result the Bible is much more adaptable and constructive for our societies. Since we do not have a concept of Nazil revelation, we have no fear of delving into and trying to understand the context of what the author was trying to say (the process of historical analysis). But one would expect such from a revelation provided by a personal God who intended to be actively involved in the transmission of His revelation.
This, I feel is the crux of the problem between Islam’s and Christianity’s views on revelation.
Christians believe that God is interested in revealing Himself to His creation. Since the time of creation He has continued to do so in various ways. His beauty, power and intricate wisdom is displayed in the universe all around us, so that humanity cannot say that they have never known God. That is what some theologians like to call “general revelation.”
But God also chooses to reveal Himself more specifically; what those same scholars call “special revelation.” This He does by means of prophets, who are sent with a specific word for a specific time, a specific place, and a specific people. Unfortunately, much of what was revealed to those people was quickly forgotten. The human mind has a remarkable capacity to be completely independent of God, and will only take the time to think of Him (if at all) when they are in a crisis, or near to death.
Therefore, God saw the plight of His creation and in His love and compassion for His creation, decided to do something about it.
God decided to reveal Himself directly, without any intervening agent, to His creation. He did this also to correct that relationship which had been broken with humanity at the very beginning, in the garden of Eden. This is consistent with a God who is personally involved with His creation.
Simply speaking, God Himself came to reveal Himself to humanity. He took upon Himself the form of a human, spoke our language, used our forms of expression, and became an example of His truth to those who were His witnesses, so that we who are finite and human would better understand Him who is infinite and divine and beyond all human understanding.
As we read in Hebrews 1:1-2:
“God, who at various times and in diverse ways spoke in past times to the fathers by the prophets, has in these last days spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, by whom also He made the worlds.”
In Jesus Christ we see God perfectly revealed to humanity. This goes beyond special revelation. This is revelation personified!
The Bible, therefore, introduces the world to Jesus Christ. It is, for all practical purposes, a secondary revelation. It is simply the witness to the revelation of God. The Bible tells us about His life, mentioning what He said and did, and then expounds these teachings for the world today. It is merely a book which points to a person. Therefore, we can use the book to learn about the person, but ultimately, we will need to go to the final revelation, Jesus Himself to truly understand who God is.
And here is where revelation becomes specific for us today, because God did not simply stop revealing Himself with Jesus Christ. He still desires to be in relationship with His creation, and has continued to reveal Himself in an incarnational way. His ongoing revelation continues from that time right up until the present as He reveals Himself by means of Himself, the Holy Spirit, the comforter, convicting us of guilt in regard to sin, guiding us into all truth, telling us what is yet to come, and bringing glory to Jesus (John 16:7-15).
Jesus is the truest revelation. We find out about Him in the Bible. Yet, that is not all, for the Holy Spirit continues to make Him known to us even today, and that is why the scriptures become alive and meaningful for us.
For Muslims this must sound confusing, and possibly threatening, as it brings God’s infinite revelation down from its transcendent pedestal, and presents it within the context of finite humanity. Perhaps to better explain this truth to them we may want to change tactics somewhat. Instead of comparing the Qur’an with the Bible, as most apologists tend to do, it might be helpful to compare the Qur’an with Jesus, as they are both considered to be the Word of God, and stand as God’s truest revelation to humanity.
The Bible (especially the New Testament), consequently, is the testimony of Jesus’s companions, testifying about what He said and did. To take this a step further, we could possibly compare the Bible with their Hadiths, or the Tarikh, the Sira of the prophet and the Tafsir, all of which comment upon the history and teachings of the prophet and the Qur’an. While this may help us explain the Bible to a Muslim we must be careful to underline that though the New Testament speaks mostly about what Jesus said, about His message, it has little to say concerning how He lived. On the other hand the Hadiths and such talk primarily about the life of Muhammad, what he did, with here and there interpretations of what he said.
In this light there is no comparison between the two revelations, Jesus and the Qur’an. The Qur’an, a mere book with all its faults and inadequacies, its very authenticity weakly resting on the shoulders of one finite man, who himself has few credentials as a prophet, is no match against Jesus, the man, revered by Muslims and Christians alike as sinless, who, according to His sinless Word is God Himself, and therefore, the perfect revelation.
It may be helpful to use this argument to introduce Jesus to a Muslim, rather then begin with His deity, as it explains the purpose of Jesus before attempting to define who He is; in other words explaining the why before the how.
D: The Inspiration of the Qur’an
That then leads us into the question of inspiration. We have already said that God (or Allah) requires agents in the form of prophets to communicate his truth to his creation. Yet how does Allah communicate his thoughts and will to these prophets? How is revelation carried out?
The Arabic term which best explains the process of revelation is the word ‘Wahy’, which can mean ‘divine inspiration.’ According to the Qur’an the primary aim of Wahy is two fold:
to prove Muhammad’s call to prophet-hood (according to suras 13:30 and 34:50), and
to give him authority to warn people (according to sura 6:19).
Concerning the inspiration of the previous prophets, we are told very little.
In sura 42:51 we find Wahy explained as such:
“It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a Messenger to reveal, with Allah’s permission, what Allah wills, for He is most high, most wise.”
According to the above sura there are three methods by which Allah communicates to his creation:
by direct inspiration
from behind a veil and
through a messenger (the implication is that of an angelic being).
Since the Qur’an tells us little concerning how Muhammad received his revelations, we refer to those who compiled the Sira of the prophet, men like Ibn Ishaq, Ibn Hisham, Ibn Athir, and the Turkish writer ‘Ali Halabi to get a clearer insight. Their writings list seven forms of the experience of Wahy by Muhammad, some of which are quite revealing:
While the Wahy (inspiration) lasted, according to his wife Aisha, there were the sounds of bells ringing as he sweated profusely. He would become greatly perturbed and his face would change (Sahih Muslim). Muslim Tradition tells us that sometimes he would shiver and swoon, his mouth would foam, and he would roar like a camel (Mishkat IV p.359). At other times when the inspiration descended there was the sound near his face like the buzzing of bees (from ‘Umar ibnu’l Khattab), while at other times he felt a tremendous headache (from Abu Hurairah). Many times it seemed to his friends that he swooned and looked like someone intoxicated (Pfander 1910:346).
Wahy came to him in dreams.
Inspiration also came to him in visions while he was awake.
At times he saw an angel in the form of a young man (Pfander 1910:345).
At other times he saw angels in angelic form (sura 42:51).
During one evening (known as the Mi’raj) he was raptured through the Seven Heavens (according to the Hadith, Muhammad was taken to the highest heaven where he received the command to pray five times a day).
Allah spoke to him from behind a veil (sura 42:51).
When we look at all these examples of inspiration a picture begins to form, of a man who either had a vivid imagination, or was possessed, or suffered from a disease such as epilepsy. Muhammad, according to ‘Amr ibn Sharhabil, mentioned to his wife Khadijah that he feared he was possessed by demons and wondered whether others might consider him possessed by jinn
(Pfander 1910:345).
Even during his childhood Muhammad was afflicted with similar problems, causing concern to his friends who felt he had “become afflicted” (Pfander 1910:347).
Anyone acquainted with occult phenomena would be aware of the conditions of those who participate in seances. Occult phenomena in childhood, daydreams, the hearing of voices and calls, nightly meditations, excessive perspiration during trances and the subsequent exhaustion and swoon-like condition; as well as the ringing of bells are quite common. Even the
intoxicated condition resembles someone who is in a reasonably deep trance.
Also revealing is the report by Al Waqidi that Muhammad had such an aversion to the form of the cross that he would break everything brought into the house with a shape of the cross on it (Nehls 1990:61).
What we must ask is whether these manifestations point to true occurrences of inspiration, or whether they were simply a disease, or a condition of demonization? Historians inform us that certain great men (many of whom tended to be great warriors, such as Julius Caesar, the great Roman general, as well as the emperor Peter the Great of Russia, and Napoleon Bonaparte, the French Emperor), all exhibited the same symptoms mentioned above. But none of them claimed to be prophets or apostles of God, nor did their followers offer them such status.
While we want to be careful not to revel in trivial speculation, we must remember that the above statements concerning Muhammad’s condition did not originate from sources outside of Islam. These were statements by his friends and relatives, and those who most firmly believed in his claim to be the seal of the prophets. I am not an expert on these matters, so I leave it to you to decide whether the facts which we have learned concerning the condition of Muhammad at the time he received his revelations, can lead us to the conclusion that what he received were truly inspired.
E: The Qur’an’s Supposed Distinctive Qualities
Moving on, we now tackle the book itself, and ask whether its supposed qualities give it the right to claim a unique position alongside those of the previous scriptures.
E1: Its Holiness
While Muslims hold a high view for all Scriptures, including the Old and New Testaments, they demand a unique and supreme position for the Qur’an, claiming its ascendancy over all other scriptures, because, according to them, “initially, it was never written down by men and so was never tainted with men’s thoughts or styles.” As we mentioned earlier, it is often referred to as the “Mother of Books” (taken from sura 43:3).
Since the Qur’an is such a highly honoured book, it therefore is treated as if it, in itself, is holy. To enquire into its source is considered blasphemy. In most mosques which I have attended, no one would be permitted to let their Qur’an touch the floor. Instead, every individual was urged to use ornately decorated book-stands to rest their Qur’an on while reading from its contents. My Muslim friends were horrified to learn that Christians not only stacked Bibles alongside other lesser books, but that they wrote notes in the margins as well.
The function of the Qur’an, then, seems to be in opposition to that of the Bible. This points out another clear distinction between the two faiths view on revelation.
Take the example of an old man I met in a Pennsylvania mosque, who was highly revered due to his ability to quote, by memory, any passage from the Qur’an (and thus had the title of Hafiz). Yet, I never saw him lead any discussions on the Qur’an. A young Saudi Arabian man was given that responsibility. When I asked, “Why?” I was told that the old gentleman didn’t understand Arabic well (memorizing thus doesn’t command understanding).
It shocked me to find a man who had spent years memorizing the Qur’an, yet had no yearning to understand the content of its message. Is it no wonder, then, that Muslims find little desire to translate their most holy book? Merit is found in the rote reading of the Qur’an in Arabic, and not in its message.
Another example is that of a friend of mine here in London who considered the Qur’an the epitome of beauty, and offered me certain suras as examples. Yet, when I asked him to translate the texts he could not.
Some of the Pakistani students at the university I attend who could quote certain passages, admired the beauty of the text, but had great difficulty in explaining the meaning. I found it disconcerting that the “beauty of the Qur’an” had such an influence, yet its “beauty” seemed, in fact, to discourage its understanding, which becomes an enemy to its mystique.
Here then is the key which points to the difference between the scriptures of the Christians and that of the Muslims. The fact that Muslims accord the Qur’an a place of reverence and worship, while memorizing its contents without necessarily understanding it, sparks of idolatry, the very sin (“Shirk”) which the Qur’an itself warns against, as it elevates an object to the same level of reverence as Allah (suras 4:48; 5:75-76; 41:6).
In much of the Muslim world leather amulets worn on the body are sold outside the mosques (sometimes called Giri-giri). Within these amulets one can find folded pieces of paper with an aya, or verse from the Qur’an written on them. These verses supposedly have power to ward off evil spirits and diseases. For these Muslims the very letters of the Qur’an are imbued with supernatural power.
Christianity stands against this view of God’s written word. We believe that the power and authority for the scriptures comes not from the paper it is written on, but from the words it expresses. We believe that the Bible is merely the testimony of God’s revelation to humanity, and so is not holy in and of itself. It is a text which must be read and studied, much as a textbook is read and studied in school. Therefore, its importance lies in its content, rather than in its physical pages, just as a newspaper is read and thrown away, though the news it holds may remain imprinted on the readers mind for years to come.
Perhaps, the criticism by Muslims that Christians abuse the Bible is a result of this misunderstanding of its purpose. Once we understand the significance of the scriptures as nothing more than a repository of God’s word, we can then understand why Christians feel no injunction against writing in its margins, or against laying it on the floor (though most of the Christians I know would not do so out of respect for its message).
The high regard for the Qur’an carries over into other areas as well, some of which need to be discussed at this time.
E2: Its Superior Style
Many Muslims claim that the superiority of the Qur’an over all other revelations is due to its sophisticated literary style. They quote suras 10:37-38, or 2:23, or 17:88, which say: “Will they say ‘Muhammad hath forged it? Answer: “Bring therefore a chapter like unto it, and call whom ye may to your assistance, besides Allah, if ye speak truth.”
This boast is echoed in the Hadith (Mishkat III, pg.664), which says:
“The Qur’an is the greatest wonder among the wonders of the world… This book is second to none in the world according to the unanimous decision of the learned men in points of diction, style, rhetoric, thoughts and soundness of laws and regulations to shape the destinies of mankind.”
Muslims conclude that since there is no literary equivalent in existence, this proves that the Qur’an is a “miracle sent down from God, and not simply written by any one man.”
Ironically, we now know that many stories and passages in the Qur’an were borrowed, sometimes word-for-word, and sometimes idea-for-idea, from Second century apocryphal documents of Jewish and Zoroastrian origin (to be discussed later in this paper).
To support this elevated belief in their scripture, many Muslim Qur’anic translators have an inclination to clothe their translations in a style that is rather archaic and ‘wordy,’ so that the average person must run to the dictionary to enquire their meanings. Yet, these translations were not conceived hundreds of years ago. This is merely a ploy by the translators to give the text an appearance of dignity and age which, they hope, will in turn inspire trustworthiness.
In response, we must begin by asking whether the Qur’an can be considered a miracle written by one man, when we know from Muslim Tradition that the Qur’an which we have today was not written by Muhammad but was collated and then copied by a group of men who, fourteen to twenty years after the fact, took what they found from the memory of others, as well as verses which had been written on bones, leaves and stones and then burned all evidence of any other copies. Where is the miracle in that?
More current research is now eradicating even this theory. According to the latest data, the Qur’an was not a document which was even given to Muhammad. Much of what is included in the Qur’an were additions which slowly evolved over a period of 150-200 years, until they were made a canon sometime in the eighth or ninth century. If this is true, and it looks to be the best theory which we have to date, then the authority for the Qur’an as a miracle sent down from heaven is indeed very slim.
But, for the sake of argument, let’s ask whether the Qur’an can be considered unique in its style and makeup.
The logic of the claim to its uniqueness, according to Dr. Anis Shorrosh, is spurious as:
“… It no more proves its inspiration than a man’s strength demonstrates his wisdom, or a woman’s beauty, her virtue. Only by its teachings, its principles, and content can a book be judged rightly; not by its eloquence, elegance, or poetic strength” (Shorrosh 1988:192).
Furthermore, one must ask what criteria is used for measuring one literary piece against the other. In every written language there must be a “best piece” of literature. Take for example the: Rig-Veda of India (1,000- 1,500 B.C.), or the eloquent poems in Greek, the Odyssey and the Iliad by Homer, or the Gilgamesh Epic, the Code of Hammurabi, and the Book of the Dead from Egypt, all which are considered classic masterpieces, and all of which predate the Qur’an.
Closer to home: would we compare Shakespeare’s works against that of the Qur’an? No! They are completely different genres. Yet, while few people today dispute the fact that Shakespeare’s plays and sonnets are the best written in the English language, no-one would claim they were therefore divine.
To show the futility of such an argument, it would not take a very brilliant person to quote from classical pieces of literature in rebuttal. They could use such examples as the prayer written by Francis of Assisi (from the 12th century), or the prayer of Thomas Aquinas (in the 13th century), or portions of our own scripture, such as the 23rd Psalm and other Psalms, or even point to the imagery found in the gospel of John, or the sophistication evidenced in the letter to the Romans, or the chapter on Love in 1 Corinthians 13. These could all make the claim to be superior to the Qur’an and some of them definitely are, but that is not the point. We know the authors of each of these pieces of literature, humble men all; men who would shudder if we would consider their writings somehow elevated to that of the divine.
To make this distinction more clear, compare for example:
sura 76:29-30 (sura or 16:93) and I Timothy 2:4, Luke 15:3-4, John 10:14,18.
sura 111 and Francis of Assisi’s prayer (see Nehls, Christians Ask Muslims, example no.11, pg.75).
suras 4:74,84; 5:33; 48:16-17 and Matthew 5:3-12. sura 109 and Psalm 23.
sura 24:2 and John 8:3-12.
suras 2:222-223; 4:11,24,34,176 and Ephesians 5:22-25.
sura 9:29 and I Corinthians 13:4-7.
sura 33:53, 56-57 and Matthew 20:25-28.
suras 55:46-60; 56:22-26,35-38 and Revelation 21:1-8, 22-27; 22:1-6.
You may feel that the selection of the suras has been unfavorable in contrast to the quotations from the Bible and the prayer, and you are correct. But you must remember that the claim of the Qur’an is to “produce a chapter like it.” A chapter would mean any chapter, and certainly, as I have done here, those chapters which are similar in kind and content.
I am aware that the reverse could be done, that Biblical texts could be taken and opposed in similar fashion, but for what purpose? We make no claim, as has the Qur’an, that the Bible is superior to all pieces of literature.
In fact many statements and events described in the Bible are historical records, including quotations uttered by opponents of God, which do not necessarily reflect the consent, thought and will of God. Taken out of context such texts can and frequently are abused to support just about any view or opinion. Our intent here is to consider whether indeed the Qur’an has a superior style, such that it is unique among the scriptures of God. From what you now know, you, then, must decide.
E3: Its Literary Qualities
But what about the Qur’an’s supposed literary qualities?
While Christian or secular Arabic speakers are likely to appreciate the Qur’an’s poetic qualities, when anyone who is familiar with the Bible picks up a Qur’an and begins to read it through, there is the immediate recognition that he or she is dealing with an entirely different kind of literature than what is found in the Bible.
Whereas the Bible contains much historical narrative, the Qur’an contains very little. Whereas the Bible goes out of its way to explain unfamiliar terminology or territory, the Qur’an remains silent. In fact, the very structure of the Bible, consisting of a library of 66 books, written over a period of 1,500 years, reveals that it is ordered according to chronology, subject and theme.
The Qur’an, on the other hand, reads more like a jumbled and confused collection of statements and ideas, interposed many times with little relationship to the preceding chapters and verses. Many scholars admit that it is so haphazard in its make-up that it requires the utmost sense of duty for anyone to plow through it!
The German secular scholar Salomon Reinach in his harsh analysis, states that:
“From the literary point of view, the Koran has little merit. Declamation, repetition, puerility, a lack of logic and coherence strike the unprepared reader at every turn. It is humiliating to the human intellect to think that this mediocre literature has been the subject of innumerable commentaries, and that millions of men are still wasting time in absorbing it.” (Reinach 1932:176)
McClintock and Strong’s encyclopedia concludes that:
The matter of the [Koran] is exceedingly incoherent and sententious, the book evidently being without any logical order of thought either as a whole or in its parts. This agrees with the desultory and incidental manner in which it is said to have been delivered. (McClintock and Strong 1981:151)
Even the Muslim scholar Dashti laments the literary defects of the Qur’an, saying:
“Unfortunately the Qur’an was badly edited and its contents are very obtusely arranged.”
He concludes that:
“All students of the Qur’an wonder why the editors did not use the natural and logical method of ordering by date of revelation, as in ‘Ali ibn Taleb’s lost copy of the text” [Dashti 1985:28].
When reading a Qur’an, you will discover that the 114 suras not only have odd names for titles (such as the Cow, the Spoils, the Bee, or the Cave), but their layout is not at all in a chronological order. Size or length had more to do with the sequence of the suras than any other factor, starting with the longer suras and ending with the shortest. Even within the suras we find a mixed chronology. At times there is a mixture of Meccan and Medinan revelations within the same sura, so that even size is not an infallible guide in dating them.
Another problem is that of repetition. The Qur’an was intended to be memorized by those who were illiterate and uneducated since they could not read it. It therefore engages in the principal of endless repetition of the same material over and over again [Morey 1991:110]. This all leads to a good bit of confusion for the novice reader, and gives rise to much suspicion concerning its vaunted literary qualities.
In contrast to the Bible, which was written over several hundred years by a variety of authors, and flows easily from the creation of the world right through to the prophecies concerning the end of the universe; the Qur’an, supposedly written by just one man, Muhammad, during a span of a mere 20 years, seems to go nowhere and say little outside of the personal and political affairs of himself and his companions at one particular time in history.
With no logical connection from one sura to the next, one is left with a feeling of incompleteness, waiting for the story to give some meaning. Is it no wonder that many find it difficult to take seriously the claim by the Hadith that the Qur’an is “a book second to none in the world,” worthy of divine inspiration?
E4: Its Pure Arabic
Muslims believe that the Arabic language is the language of Allah. They also believe that the Qur’an, because it is perfect, is the exact representation of Allah’s words. For that reason only the Arabic Qur’an can be considered as authoritative. It, therefore, follows that those who do not know Arabic are still required to read and memorize the Qur’an in the Arabic language, as translations can never replace the language of Allah. Yet, is the Qur’an the Arabic document which Muslims claim it to be?
The answer is unequivocally “NO!” There are many foreign words or phrases which are employed in the Qur’an, some of which have no Arabic equivalent, and others which do.
Arthur Jeffrey, in his book Foreign Vocabulary of the [Koran], has gathered some 300 pages dealing with foreign words in the Qur’an, many of which must have been used in pre-Qur’anic Arabic, but quite a number also which must have been used little or not at all before they were included in the Qur’an. One must wonder why these words were borrowed, as it puts doubt on whether “Allah’s language” is sufficient enough to explain and reveal all that Allah had intended. Some of the foreign words include:
Pharaoh: an Egyptian word which means king or potentate, which is repeated in the Qur’an 84 times.
Adam and Eden: Accadian words which are repeated 24 times. A more correct term for “Adam” in Arabic would be basharan or insan, meaning “mankind.” “Eden” would be the word janna in Arabic, which means “garden.”
Abraham (sometimes recorded as Ibrahim): comes from the Assyrian language. The correct Arabic equivalent would be Abu Raheem.
Persian words
Haroot and Maroot are Persian names for angels.
Sirat meaning “the path” has the Arabic equivalent, Altareeq.
Hoor meaning “disciple” has the Arabic equivalent, Tilmeeth.
Jinn meaning “good or evil demons” has the Arabic equivalent, Ruh.
Firdaus meaning “the highest or seventh heaven” has the Arabic equivalent, Jannah.
Syriac words: Taboot, Taghouth, Zakat, Malakout are all Syriac words which have been borrowed and included in the ‘Arabic’ Qur’an.
Hebrew words: Heber, Sakinah, Maoon, Taurat, Jehannim, Tufan (deluge) are all Hebrew words which have been borrowed and included in the ‘Arabic’ Qur’an.
Greek words: Injil, which means “gospel” was borrowed, yet it has the Arabic equivalent, Bisharah. Iblis is not Arabic, but a corruption of the Greek word Diabolos.
Christian Aramaic: Qiyama is the Aramaic word for resurrection.
Christian Ethiopic: Malak (2:33) is the Ethiopic word for angel.
F: The Qur’an’s Supposed Universal Qualities
Another claim by Muslims for the authority of the Qur’an is its universal application for all people and for all time. Yet is this the case?
There are many who believe that the Qur’an follows so closely the life and thought of the Arab world during the 7th-9th centuries, that indeed it was written for that specific environment, and not as a universal document for all peoples. suras 16:103; 26:195; and 42:7 point to its uniquely Arabic character.
In fact, the Qur’an, rather than being a universal document served to provide personal advantages for Muhammad. Examples of this can be found in suras: 33:36-38 (Zayd and Zaynab), 50-52 (rotation of wives and special privilege of Muhammad), 53-54 (privacy of Muhammad, and non marriage to his widows) and 66:1 (abstaining from wives or honey?-see Yusuf Ali’s note no.5529). Why would a document written for the benefit of all of humanity refer to personal incidents of one man? Do we find similar examples in the previous scriptures and prophets?
Indeed, it seems that Muhammad was the right prophet for the Arabs. He took their culture and universalized it. Take for instance these three examples:
The Arabs gloried in their language; Muhammad declared it the divine language, maintaining that the everlasting tablets in heaven recorded the original revelations in the Arabic script. Yet, he seemed to forget the fact that all the previous scriptures were written in Hebrew and Greek and not Arabic.
The Arabs gloried in their traditional practices and customs of the desert; practices such as predatory war, slavery, polygamy, and concubinage. Muhammad impressed upon all these usages the seal of a divine sanction. Yet it is these very areas which have proved such a stumbling-block to the western world ever since, as they reflect little of the ethos of the preceding scriptures; an ethos which guides the laws and practices of much of the modern world today.
The Arabs gloried in the holiness of Mecca. Muhammad made it the only portal whereby men could enter paradise. Yet there is no extra-Qur’anic documentation that Mecca was much more than a small nondescript hamlet until well into the 7th century. It was not situated on the coast, nor did it have an adequate water supply, like its neighbour Taif, which, unlike Mecca, was well-known as a rest-stop on the caravan routes.
Therefore, one can say that Muhammad took the Arab people just as he found them, and while he applied some new direction, he declared much that they did to be very good and sacred from change (Shorrosh 1988:180).
There are other examples of a specific Arabic influence on the Qur’an; two of which are the status of women, and the use of the sword.
F1: The Inferiority of Women in the Qur’an
Women in the Qur’an have an inferior status to that of men. While the Qur’an permits women to participate in battle, it also allows a Muslim husband to cast his wife adrift without giving a single reason or notice, while the same right is not reserved for the woman. The husband possesses absolute, immediate, and unquestioned power of divorce (suras 2:224-230 and 33:49).
Women are to be absolutely obedient, and can be beaten (or scourged) for being rebellious in sura 4:34 (Yusuf Ali adds “lightly,” yet the Arabic does not allow this inclusion). No privilege of a corresponding nature is reserved for the wife. Men have double the inheritance of women (sura 4:11,176). In addition to the four wives allowed by law, a Muslim man can have an unlimited number of slave girls as concubines (or sexual partners) according to sura al-Nisa 4:24-25.
Even paradise creates inequalities for women. suras 55:56; 56:36 and 78:33 state that paradise is a place where there are beautiful young virgins waiting to serve the “righteous” (sura 78:31). These virgins, we are told, will have beautiful, big, lustrous eyes (sura 56:22); they will be Maidens who are chaste, who avert their eyes out of purity (sura 55:56, Yusuf Ali’s note no.5210), and have a delicate pink complexion (sura 55:58, Yusuf Ali’s note no.5211). Nowhere are we told what awaits the Muslim women of this world in paradise: the Muslim mothers and sisters. One wonders who these virgin maidens are, and where they come from?
With Qur’anic pronouncements such as we have read in the preceding chapters it is not surprising that much of the Muslim world today reflects in its laws and societal makeup such a total bias against women?
Though statistics are hard to find, we do know that, currently, of the twenty-three countries with the worst records of jobs for women (women making up only ten to twenty percent of all workers), seventeen are Muslim countries (Kidron 1991:96-97). Similarly, of the eleven countries with the worst record for disparagement of opportunity between men and women, ten are Muslim states. The widest gaps were found in three Muslim countries: Bangla Desh, Saudi Arabia, and Egypt (Kidron 1991:57).
Another revealing statistic shows that of the twelve states with the worst records for unequal treatment of girls, seven are Muslim states. The bottom three listed are UAE, Bahrain, and Brunei (Kidron 1991:56).
While one may justifiably argue that this is not representative of true Islamic teaching, it does show us how those in Muslim countries, using the Qur’an as their foundation treat their women, and what we might expect if we were living in that type of environment.
With this kind of data before us we need to ask whether the Qur’an is God’s absolute word for all people for all time, and if so, then why only half of the world’s population (its males) receive full benefit from its laws, while the other half (its women) continue in an unequal relationship?
Does not the previous revelation, the Bible, have a more universalistic and wholesome concern for women? Take for instance Ephesians 5:22-25 where we find the true ideal for a relationship, saying: “husbands love your wives as Christ loved the Church and gave Himself up for her.” This scripture demands a sacrificial love by the husband, one which puts the interests of the loved one before that of his own. This sacrificial love is best explained in 1 Corinthians 13:1,4-8.
It is understandable, then, why so many people in the West see Islam as an archaic and barbaric religion, which forces people back into the mentality of the middle ages, where women had no rights or freedoms to create their own destiny, and where men could do with their wives as they pleased.
F2: The “Sword” Found in the Qur’an
Concerning the ‘sword’ in the Qur’an, the testimony of Islam today is that of a religion which condones violence for the sake of Allah.
Though many Muslims try to deny this, they have to agree that there are ample examples of violence found not only within the Qur’an, but also exemplified within the life of the prophet Muhammad.
While in Mecca, Muhammad was surrounded by enemies, and while there he taught his followers toleration, according to sura 2:256, which says, “Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from error…” As a minor player, surrounded by enemies he did well to receive this ‘convenient’ revelation. But the call for toleration changed when his power was established in Medina, once the charter had been written which regulated life between the various differing groups.
Muhammad needed a livelihood for himself and those who had come with him from Mecca. Thus he undertook a number of “expeditions,” sending groups of his soldiers out to raid Meccan caravans in order to find booty.
Though there was a rule in the Hijaz at that time not to fight during the “holy month,” Muhammad, nonetheless sent a number of his troops to raid an unsuspecting trading caravan. This caused havoc in his own camp because a Meccan had been killed in the month in which bloodshed was forbidden. Promptly another ‘convenient revelation’ came which authorized the attack (read sura 2:217).
Later on, in 624 C.E., after having been in Medina for two years, a Meccan caravan of 1,000 men was passing close to the south-west of Medina. Muhammad, with only 300 men went out to attack it at the battle of Badr. He defeated the Meccans, and consequently received tremendous status, which helped his army grow.
The Medinans participated in further battles, some of which they won (i.e. the battle of the trenches) and others which they lost (the battle of Uhud). In fact, Muhammad himself is known to have conducted 27 battles and planned 39 others.
Muslims, however, continue to downplay any emphasis on violence within the Qur’an, and they emphatically insist that the Jihad, or Holy War was only a means of defence, and was never used as an offensive act. Sahih Muslim III makes this point, saying, “the sword has not been used recklessly by the Muslims; it has been wielded purely with humane feelings in the wider interest of humanity” (Sahih Muslim III, pg.938).
In the Mishkat II we find an explanation for Jihad:
“[Jihad] is the best method of earning both spiritual and temporal. If victory is won, there is enormous booty and conquest of a country which cannot be equalled to any other source of earnings. If there is defeat or death, there is ever-lasting Paradise and a great spiritual benefit. This sort of Jihad is conditional upon pure motive, i.e. for establishing the kingdom of Allah on earth (Mishkat II, pg.253) Also in Mishkat II we learn with regard to Jihad, that: Abu Hurairah reported that the Messenger of Allah said: To whichever village you go and settle therein, there is your share therein, and whichever village disobeys Allah and His Messenger, its one-fifth is for Allah and His Messenger, and the remainder is for you (Muslim, Mishkat II, pg.412).”
The claim that Muslims acted only in self-defense is simply untrue. What were Muslims defending in North Africa, or Spain, France, India, Persia, Syria, Anatolia or the Balkans? These countries all had previous civilizations, many of which were more sophisticated than that of Islam, yet they all (outside of France) fell during the conquests of Islam in the first few hundred years, and their cultures were soon eradicated by that of Islam. Does that not evidence a rather offensive interpretation for Jihad?
We can understand the authority for this history when we read certain passages from the Qur’an, which, itself stipulates a particularly strong use of violence. The full impact of invective against the unbeliever can be found in sura 9:5 which says, “But when the forbidden months are past, then fight and slay those who join other gods with Allah wherever you find them; besiege them, seize them, lay in wait for them with every kind of ambush…” Of like nature is sura 47:4 which says, “When you encounter the unbelievers, strike off their heads, until ye have made a great slaughter among them…”
Similarly sura 9:29 states: “…Make war upon such of those to whom the scriptures have been given as believe not in Allah, or in the last day, and who forbid not what Allah and his apostle have forbidden… until they pay tribute…” And in sura 8:39 we find, “And fight them on until there is no more tumult or oppression. And there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.”
The murder of between 600-700 Banu Kuraiza Medinan Jewish males by the sword, and the slavery of their women give testimony to this sura (Nehls pg.117)
According to the Dictionary of Islam we read:
“When an infidel’s country is conquered by a Muslim ruler, its inhabitants are offered three alternatives:
the reception of Islam, in which case the conquered became enfranchised citizens of the Muslim statethe payment of Jizya tax, by which unbelievers obtained “protection” and became Dhimmis, provided they were not idolaters, anddeath by the sword to those who would not pay the Jizya tax.”
(Dictionary of Islam, pg.243).
War is sanctioned in Islam, with enormous rewards promised to those who fight for Allah, according to sura 4:74. Later in verse 84, Muhammad gives himself the divine order to fight. This is the verse which is the basis for calling Islam “the religion of the sword” (Shorrosh 1988:174).
In sura 5:33 the Qur’an orders those who fight Allah and his messenger to be killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides cut off; or they can be expelled out of the land. In sura 48:16-17, we read that all who die “fighting in the ways of the Lord” (Jihad) are richly rewarded, but those who retreat are sorely punished.
The first blood shed under Muhammad was carried out by a blind disciple named Umair, who stabbed and killed a woman named Asma while she slept suckling her baby because she had criticized Muhammad with poetic verses. Upon hearing of this Muhammad said “Behold a man that hath assisted the Lord and His prophet. Call him not blind, call him rather ‘Umair,’ the seeing.” (Nehls pg.122).
Therefore, when those of us who are Christians read these suras, and see the example of the prophet himself, we find a total rejection of the previous teachings of Jesus who calls us to live in peace and put away the sword. We then are incredulous when we hear Muslims claim that Islam is the religion of peace. The record speaks for itself.
For those countries who aspire to use Islamic law, statistics prove revealing. According to the 1994 State of the World Atlas, while only five northern countries (i.e. western) are categorized as “Terror States” (those involved in using assassination, disappearances and torture), twenty-eight of the thirty-two Muslim states fall into this category (except UAE, Qatar and Mali) (Kidron 1991:62-63).
Furthermore, it seems that most Muslim countries today are following the example of their prophet and are involved in some sort of armed conflict. It is difficult to know where the truth lies. While the West documents and publishes its criminal activities openly, the Muslim countries say very little. Lists which delineate where each country stands in relation to murders, sex offenses and criminality include most of the western countries, yet only four Muslim countries out of the thirty-two have offered statistics for the number of internal murders, while only six out of the thirty-two have offered a list of sex offenses, and only four of the thirty-two have divulged their level of criminality. Therefore, until more Muslim countries are willing to come forward with statistics, it is impossible to evaluate the claim which they make: that western states have a higher degree of degradation and criminality than that of Muslim states.
We do know, however, that in the 1980’s, of the fourteen countries who were involved in ongoing “general wars,” nine of them were Muslim countries, while only one was a non-western Christian country.
Why, we wonder, are so many Muslim countries embroiled in so many wars, many of which are against other Muslims? Muslims answer that these are not good examples because they are not authentic Muslim states. Yet, can we not say that to the contrary, these countries do indeed follow the examples which we find so readily not only within the text of the Qur’an, but within the life of the prophet, and in the history of the first few centuries of Islam. Muhammad’s life, and the Qur’an which he gave to the world, both give sufficient authority for the sword in Islam. While this may cause the 20th century western Muslim to squirm uncomfortably, it cannot be denied that there is ample precedent for violence within their scriptures and within their own history. What we choose to ask, however, is whether the witness of violence within Islam exemplifies the heart of a loving and compassionate God, one who calls Himself merciful; or whether it rather exemplifies the character of 7th century Arabia, with all its brutal desert tribal disputes and warfare?
Compare the opposing concept of Jesus:
“You have heard that it was said, ‘Eye for eye, and tooth for tooth.’ But I tell you, do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also. And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well. If someone forces you to go one kilometre, go with him two kilometres. Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. You have heard that it was said, ‘Love your neighbour and hate your enemy.’ But I tell you, Love your enemies and pray for those who persecute you.” (Matthew 5:38-44)
So what can we say about the authority of the Qur’an? Can we say it is a divinely inspired book sent by Allah for all of humanity, for all time? Can it claim supernatural as well as literary qualities, which not only place it above other revelations, but point to its divine origins? Much of what I have offered you here points to the fact that the Qur’an lacks in all three qualities, and seems to reflect more the life and times of its supposed mediator than that of the heart of a universal God. The idolatrous tendency of Muslims towards the Qur’an, as well as the confusion of its literary makeup, and the special conditions given to Muhammad, point to a book put together by one man, or as we now know, a group of much later men, than an inspired piece of God’s revealed word.
If one were to contrast the 66 books of the Bible written over hundreds of years by at least 40 different authors, with the Qur’an which came through one man, Muhammad, during his lifetime, there would be no contest as to which was the superior literature. In the final analysis, the Qur’an simply does not fit the breadth of vision, nor the literary style or structure of that found in the Old and New Testament. To go from the Bible to the Qur’an is to go from the superior to the inferior, from the authentic to the counterfeit, from God’s perspective to that of an individual, caught up and controlled by his own world and times.
I end this section with a quote from an expert on the Qur’an, Dr. Tisdall, who says:
“The Qur’an breathes the air of the desert, it enables us to hear the battle-cries of the Prophet’s followers as they rushed to the onset, it reveals the working of Muhammad’s own mind, and shows the gradual declension of his character as he passed from the earnest and sincere though visionary enthusiast into the conscious imposter and open sensualist.” (Tisdall 27)
G: The Collation, or Collection, of the Qur’anic Text
We now take the discussion concerning the authority for the Qur’an away from its makeup and ask the question of how it came to us. We will give special emphasis on the problems which we find with its collation. We will also ask why, if it is the Word of God, so much of its content is not only self-contradictory, but is in error with the facts as we know them? From there we will then consider where the Qur’an received much of its material, or from where many of its stories were derived. Let’s then begin with the alleged collection of the Qur’anic text.
Muslims claim that the Qur’an is perfect in its textual history, that there are no textual defects (as they say we have in our Bible). They maintain that it is perfect not only in its content and style, but the order and script as we have it today is an exact parallel of the preserved tablets in heaven. This, they contend, is so because Allah has preserved it.
Therefore, the Qur’an, they feel, must be the Word of God. While we have already looked at the content and style of the Qur’an and found it wanting, the claim to its textual purity is an assertion which we need to examine in greater detail.
G1: The Periods of Revelation
According to Muslim Tradition the “revelations” of the suras (or books) were received by the prophet Muhammad, via the angel Jibril (Gabriel) within three periods. The first is referred to as the 1st Meccan period, and lasted between 611-615 C.E. During this time the suras contain many of the warnings, and much of the leading ideas concerning who Allah is, and what He expected of His creation (i.e. suras 1, 51-53, 55-56, 68-70, 73-75, 77-97, 99-104, 111-114).
The 2nd period, referred to as the 2nd Meccan period (between 616-622 C.E.) had longer suras, dealing with doctrines, many of which echoed Biblical material. It was during this time that Islam makes the claim of being the one true religion (i.e. suras 6-7, 10-21, 23, 25-32, 34-46, 50, 54, 67, 71-72, 76).
The third period, referred to as the Medinan period (between 623-632 C.E.) centered in Medina and lasted roughly ten years, until Muhammad’s death in 632 C.E. There is a distinct shift in content during this period. Divine approval is given for Muhammad’s leadership, and much of the material deals with local historical events. There is a change from the preaching of divine matters, to that of governing. Consequently, the suras are much more political and social in their makeup (suras 2-5, 8-9, 22-24, 33, 37, 47-49, 57-59, 60-66, 98, 110).
G2: The Method of Collection
While there is ongoing discussion concerning whether Muhammad ever received any revelations, there is considerably more skepticism concerning whether or not the Qur’an which we have today is indeed made up entirely of those revelations which he did supposedly receive.
Many Muslims ardently contend that the Qur’an which is in our hands today was in its completed form even before the death of Muhammad, and that the collation of the texts after his death was simply an exercise in amassing that which had already existed. There are even those who believe that many of the companions of the prophet had memorized the text, and it is they who could have been used to corroborate the final collation by Muhammad’s secretary, Zaid ibn Thabit. If these assertions are true, then indeed we do have a revelation which is well worth studying. History, however, points to quite a different scenario, one which most Muslims find it difficult to maintain.
Muslim Tradition tells us that Muhammad had not foreseen his death, and so had made no preparations for the gathering of his revelations, in order to place them into one document. Thus, according to tradition, it was left up to Muhammad’s followers to write down what had been said.
Al Bukhari, a Muslim scholar of the 9th-10th century, and the most authoritative of the Muslim tradition compilers, writes that whenever Muhammad fell into one of his unpredictable trances his revelations were written on whatever was handy at the time. The leg or thigh bones of dead animals were used, as well as palm leaves, parchments, papers, skins, mats, stones, and bark. And when there was nothing at hand the attempt was made by his disciples to memorize it as closely as possible.
The principle disciples at that time were: Abdullah ibn Mas’ud, Abu Musa, and Ubayy ibn Ka’b, all of whom were close companions of Muhammad.
According to Sahih Bukhari, during the years following Muhammad’s death, passages of the Qur’an were lost irretrievably when a number of reciters died at the Battle of Yamama. This incident together with the Qur’an’s automatic completion as a revelation, now that its mediator had passed away, compelled a companion of the prophet named Hazrat Omar to suggest to the current caliph, Abu Bakr, that the existing revelations be collected.
Initially the aging caliph demurred, as he was not willing to do what the prophet had not done. However, he later changed his mind, due to the crisis caused by the death of the reciters at Yamama. The secretary of Muhammad, Zaid ibn Thabit was commissioned by Abu Bakr to collect the sayings of the prophet and put them into a document.
G2i: Zaid’s Collection
Zaid’s reply, according to Bukhari, is interesting. He is purported to have said that it would have been easier if they had demanded that he shift a mountain then collect the suras of the Qur’an. The reason for this rather odd statement becomes obvious when we find that, in his search for the passages of the Qur’an he was forced to use as his sources the leg or thigh bones of dead animals, as well as palm leaves, parchments, papers, skins, mats, stones, bark, and the memories of the prophet’s companions (Bukhari, vol.6, pg.477).
This shows that there were no Muslims at that time who had memorized the entire Qur’an by heart, otherwise the collection would have been a simple task. Had there been individuals who knew the Qur’an by heart, Zaid would only have had to go to any one of the companions and write down what they dictated. Instead, Zaid was overwhelmed by the assignment, and was forced to “search” for the passages from these men who had memorized certain segments. He also had to refer to rather strange objects to find the ayas he needed. These are hardly reliable sources for a supposed “perfect” copy of the eternal tablets which exist in heaven.
What evidence, we ask, is there that his final copy was complete? It is immediately apparent that the official copy of the Qur’an rested on very fragile sources. There is no way that anyone can maintain with certainty that Zaid collected all the sayings of the prophet. Had some of the objects been lost, or thrown away? Did some of the ayas die with the companions who were killed at the battle of Yamama? We are left with more questions then answers.
In Sahih Bukhari (volume 6, page 478) Zaid is quoted as saying that he found the last verses of sura 9 (verses 128 and 129) from a certain individual. Then he continues by saying that he found this verse from no-one else. In other words there was no-one else who knew this verse. Thus had he not traced it from this one man, he would not have traced it at all!
This leads us to only one possible conclusion: that we can never be sure that the Qur’an which was finally compiled was, in fact, complete! Zaid concedes that he had to find this one verse from this one man. This underlines the fact that there was no-one who knew the Qur’an by heart, and thus could corroborate that Zaid’s copy was complete.
Consequently the final composition of the Qur’an depended on the discretion of one man; not on the revelation of God, but on an ordinary fallible man, who put together, with the resources which he had available, what he believed to be a complete Qur’an. This flies in the face of the bold claim by Muslims that the book is now, and was then, complete.
Zaid’s text was given to Hafsah, one of the wives of Muhammad, and the daughter of Umar, the 2nd Caliph. We then pick up the story with the reign of Uthman, the 3rd Caliph.
G2ii: Competing Collections
In Sahih Bukhari, (vol. 6, pg.479) we read that there were at this time different readings of the Qur’an in the different provinces of the Muslim world. A number of the companions of Muhammad had compiled their own codices of the text. In other words, though Zaid had collated the official text under Abu Bakr, there were other texts which were circulating which were considered
authoritative as well.
The two most popular codices were those of Abdullah ibn Mas’ud, whose manuscript became the standard for the area of Iraq, and Ubayy ibn Ka’b, whose manuscript became standard in Syria.
These and other extant codices were basically consistent with each other in their general content, but a large number of variant readings, many seriously affecting the text, existed in all the manuscripts such that no two codices were entirely the same (which we’ll talk about later).
In addition, the texts were being recited in varying dialects in the different provinces of the Muslim world. During the 7th century, Arabic was composed in a so-called scriptio defectiva in which only the consonants were written. Since there was no vowels, the vocalization was left to the reader. Some verbs could be read as active or passive, while some nouns could be read with different case endings, and some forms could be read as either nouns or verbs.
G3: The Standardization of One Text
Consequently, during the reign of Uthman, the third Caliph, a deliberate attempt was made to standardize the Qur’an and impose a single text upon the whole Muslim community.
The codex of Zaid ibn Thabit, taken from the manuscript of Hafsah, was chosen by Uthman for this purpose, to the consternation of both Mas’ud and Ibn Ka’b. Zaid ibn Thabit was a much younger man, who had not yet been born at the time Mas’ud had recited 70 suras by heart before Muhammad.
According to Muslim tradition Zaid’s codice was chosen by Uthman because the language used, the ‘Quraishi dialect,’ was local to Mecca, and so had become the standard Arabic. Tradition maintains that Zaid, along with three scholars of the Quraishi tribe of Mecca, had written the codice in this Quraishi dialect, as it had been revealed to Muhammad in this dialect. Linguists today, however, are still at a quandary to know what exactly this Quraishi dialect was, as it doesn’t exist today and therefore cannot be identified. Furthermore, the dialect which we find in the present Qur’an does not differ from the language which was current in other parts of the Hijaz at that time. While it makes for a good theory, it has little historical evidence with which to back it up.
A further reason for the choice of Zaid’s codice, according to tradition, was that it had been kept in virtual seclusion for many years, and so had not attracted the publicity as one of the varying texts, as had the codices of Abdullah ibn Mas’ud and Ubayy ibn Ka’b. Ironically, by virtue of their popularity, Mas’ud’s and Ka’b’s codices were rejected as sources for the final Qur’an and supplanted by the codice of an individual who neither had the notoriety, nor the experience, and whose text (as we shall soon discover) had never been selected as authoritative by the prophet, as had the other two.
Consequently, copies of Zaid’s codice were then sent out and dispersed throughout every Muslim province, while all the other manuscripts were summarily destroyed.
It is evident from this discussion that the final choice for an authoritative text had little to do with its authenticity, but had more to do with the fact that it was not a controversial manuscript. It is also evident that there were no two Qur’ans which existed at that time which were exactly alike. This tradition tells us that other whole copies did exist, yet not one of the other texts were spared the order for their destruction. We must conclude that the destruction of the other manuscripts was a drastic effort to standardize the Qur’anic text. While we may have one standard text today, there is no proof that it corresponds with the original. We can only say that it may possibly be similar to the Uthmanic recension, a recension which was one of many. Yet, what evidence is there that in all instances it was the correct one? We don’t know as we have no others with which to compare.
G4: The Missing Verses
This then brings up another difficult problem: how can we be sure that what Zaid ibn Thabit included in his codice (or manuscript) contained the full revelation of Muhammad’s revelation? The fact is we simply cannot. We are forced to rely on Muslim tradition to tell us. Yet, interestingly, it is Muslim tradition which informs us that Zaid himself initially cast doubt on his own codice.
G4i: Sura 33:23
According to Sahih Bukhari (volume 6, pg.79), despite the fact that Zaid’s text had been copied out and sent to the seven different cities, Zaid suddenly remembered that a verse which the prophet had quoted earlier was missing from his text. Zaid is quoted as saying that this missing verse was verse 23 of sura 33, which says, “Among the believers are men who have been true in their covenant with Allah.” So he searched for the verse until he found it with Hussaima ibn al Ansari.
Thus, we find that after the copies had been sent out claiming to be the only authentic and complete copies of the Qur’an available, Zaid, and he alone, recorded a verse which was missing; a verse which, once again, was only found with one man. This resembles the previous occasion where a verse was only found with one man.
The conclusion is obvious: initially all of those seven copies which were sent out to the provinces were imperfect. But even more concerning is the fact that it was due to the recollection of one man, and the memory of another that the Qur’an was finally completed. Once again it is obvious that there simply could not have been any man at that time who knew the whole Qur’an by heart. This is yet another instance which contradicts the argument posed by Muslims that the Qur’an had been memorized by certain men during the early days of Islam.
But of more importance is the troubling question of whether there were perhaps other verses which were overlooked or were left out. The answer to this question can be found in another of the authoritative traditions, that of Sahih Muslim.
G4ii: The Verse on Stoning
Muslim maintains that key passages were missing from Zaid’s text. The most famous is the verse of stoning. All the major traditions speak of this missing verse. According to Ibn Ishaq’s version (pg. 684) we read:
“God sent Muhammad, and sent down the scripture to him. Part of what he sent down was the passage on stoning. Umar says, ‘We read it, we were taught it, and we heeded it. The apostle [Muhammad] stoned, and we stoned after him. I fear that in the time to come men will say that they find no mention of stoning in God’s book, and thereby go astray in neglecting an ordinance which God has sent down. Verily, stoning in the book of God is a penalty laid on married men and women who commit adultery.”
Therefore, according to Umar, the stoning verse was part of the original Qur’an, the revelation which Allah sent down. But now it is missing. In many of the traditions we find numerous reports of adulterous men and women who were stoned by the prophet and his companions. Yet today we read in the Qur’an, sura 24:32 that the penalty for adultery is 100 lashes. Umar said adultery was not only a capital offence, but one which demanded stoning. That verse is now missing from the Qur’an, and that is why Umar raised this issue.
Muslims will need to ask themselves whether indeed their Qur’an can claim to be the same as that passed down by Muhammad to his companions? With evidence such as this the Qur’an in our possession today becomes all the more suspect.
G5: The Variations Between the Codices
Yet that is not all. Another glaring problem with Zaid’s text is that it differed from the other codices which coexisted with his.
Arthur Jeffery has done the classic work on the variants of the early codices in his book Materials for the history of the Text of the Qur’an, printed in 1937. The three main codices which he lists are those which we have referred to earlier, and include:
Ibn Mas’ud (‘Abd Allah b. Mas’ud) (died 653), from Kufa, in Iraq. It is he who is reported to have learned 70 suras directly from Muhammad, and was appointed by Muhammad as one of the first teachers of Qur’anic recitation (according to Ibn Sa’d). Mas’ud became a leading authority on the Qur’an and hadith in Kufa, Iraq. He refused to destroy his copy of the Qur’an or stop teaching it when the Uthmanic recension was made official.
Ubayy b. Ka’b (died 649) a Medinan Muslim who was associated with Damascus, Syria. Prior to that he was a secretary for the prophet, and was considered by some to be more prominent than Mas’ud in Qur’anic understanding, during the prophet’s lifetime. Ubayy’s codice had two extra suras. He destroyed his codice after the Uthmanic recension.
Abu Musa (died 662), a Yemenite, though his codice was accepted in Basra, where he served as governor under Umar. His codex was large and it contained the two extra suras of Ubayy’s codex, and other verses not found in other codices (Jeffery, pp.209-211).
In addition to these three Jeffery classifies 12 other codices belonging to the companions of the prophet, which were considered as primary.
One of these Ali b. Abi Talib (d.661) a cousin and son-in-law of Muhammad, is said to have been the first to collect the Qur’an after the prophet’s death, and to have arranged the suras in some sort of chronological order.
According to Jeffery, there were thousands of variations between the different codices.
G5i: Abdullah ibn Mas’ud’s Codex
Take for instance the codice of Abdullah ibn Mas’ud, a very close companion of the prophet, according to the traditions. As we know it was he who refused to hand over his manuscript after the order went out from Uthman for all existing copies to be burned.
There is much evidence today to show that, in fact, his text is far more reliable than Hafsah’s manuscript, which we know to be the one collated by Zaid ibn Thabit. Ibn Mas’ud alone was present with Muhammad when he reviewed the content of the Qur’an every year during the month of Rammadan.
In the well-known collection of traditions by Ibn Sa’d (vol. 2, pg.441), we read these words:
“Ibn Abbas asked, ‘Which of the two readings of the Qur’an do you prefer?’ [The prophet] answered, ‘The reading of Abdullah ibn Mas’ud.’ Verily the Qur’an was recited before the apostle of Allah, once in every Rammadan, except the last year when it was recited twice. Then Abdullah ibn Mas’ud came to him, and he learned what was altered and abrogated.”
Thus no-one knew the Qur’an better then he did. In the same tradition by Ibn Sa’d (vol. 2, pg.442) it says:
“No sura was revealed but I [Mas’ud] knew about it and what was revealed. If I had known anyone knowing more of the book of Allah than me, I would have gone to him.”
Ibn Mas’ud lays claim here to be the foremost authority of the text of the Qur’an. In fact, it is Sahih Muslim (vol. 4, pg.1312) who informs us that Mas’ud knew seventy suras by heart, and was considered to have a better understanding of the Qur’an then the other companions of the prophet. He recited these seventy passages before the prophet and the companions, and no-one disputed with him.
In Sahih Bukhari (vol. 5, pgs.96-97) we read that Muhammad himself singled out Abdullah ibn Mas’ud as the first and foremost authority on the Qur’an.
According to Ibn Sa’d (vol. 2, pg.444) Mas’ud learned his seventy suras while Zaid was still a youth. Thus his authority should have been greater as he knew so much of the Qur’an long before Zaid became a man.
Arthur Jeffery in his book points out several thousand variants taken from over thirty “main sources.” Of special note are those which he found between the codex of Ibn Mas’ud and that of Zaid ibn Thabit. He also found that Mas’ud’s codex agreed with the other codices which existed at the expense of Zaid’s text (while we don’t have the time to go into all the variations, it might be helpful if you could obtain a copy of Arthur Jeffrey’s book: Materials for the history of the Text of the Qur’an).
According to Jeffery, Abu Mas’ud’s Codex was different from the Uthmanic text in several different ways:
It did not contain the Fatiha (the opening sura, sura 1), nor the two charm suras (suras 113 and 114).
It contained different vowels within the same consonantal text (Jeffery 25-113).
It contained Shi’ite readings (i.e. suras 5:67; 24:35; 26:215; 33:25,33,56; 42:23; 47:29; 56:10; 59:7; 60:3; 75:17-19) (Jeffery 40,65,68).
Entire phrases were different, such as:
sura 3:19: Mas’ud has “The way of the Hanifs” instead of “Behold, the [true] religion (din) of God is Islam.”
sura 3:39: Mas’ud has “Then Gabriel called to him, ‘O Zachariah'”, instead of the Uthmanic reading: “Then the angels called to him as he stood praying in the sanctuary.”
Only his codice begins sura 9 with the Bismilah, while the Uthmanic text does not (“bismi ‘llahi ‘l-rahmani ‘l-rahim” meaning, “In the name of God, the Merciful, the Compassionate”).
Finally, the order of the suras in Ibn Mas’ud’s codex is different from the Uthmanic text in that Mas’ud’s list arranges the suras more closely in order of descending length.
G5ii: Ubayy Ka’b’s Codex
Ubayy Ka’b’s codex also had variations. Though there are those who disagree, it seems to have been less important than Ibn Mas’ud’s, as it was not the source of any secondary codices.
It included two suras not found in the Uthmanic or Ibn Mas’ud’s texts: the surat al-Khal’, with three verses, and surat al-Hafd, with six verses (Jeffery pg. 180ff). Al-Fadl b. Shadhan is said to have seen a copy of Ubayy’s 116 suras (rather than the 114 of Uthman’s) in a village near Basra in the middle of the 3rd century A.H. (10th century C.E.).
The order of suras in Ubayy’s codex is said to have differed from that of Uthman’s.
G6: Conclusions on the Collation of the Qur’anic Text
These variations in the codices show that the original text of the Qur’an cannot have been perfect. The fact that a little known secretary (Zaid ibn Thabit) was chosen as the final arbiter of the Qur’anic text points to possible political interference. The admission by this secretary that the task of collating the verses was unduly daunting and his consequent pronouncement that one verse was initially missing from his finished text (sura 33:23) while another verse, according to authoritative sources, is still missing (the stoning verse) puts even more suspicion on its authenticity.
On top of that, the many variations which exist between Zaid’s text and those of supposedly more authoritative collators (Mas’ud and Ka’b) can only add to the perception of many today that the Uthmanic Qur’an which we supposedly have today leaves us with more doubt than assurance for its authority as the perfect word of God.
Yet that is not all. We also know from Muslim tradition that the Uthmanic Qur’an had to be reviewed and amended to meet the Caliph’s standard for a single approved text even after Uthman’s death. This was carried out by al-Hajjaj, the governor of Kufa, who made eleven distinct amendments and corrections to the text, which were later reduced to seven readings.
If the other codices were in existence today, one could compare the one with the other to ascertain which could claim to be closest to the original. Even Hafsah’s copy, the original from which the final text was taken, was later destroyed by Mirwan, the governor of Medina. But for what reason???
Does this act not intimate that there were problems between the other copies, possibly glaring contradictions, which needed to be thrown out? Can we really believe that the rest were destroyed simply because Uthman wished to have only one manuscript which conformed to the Quraishi dialect (if indeed such a dialect existed)? Why then burn the other codices? If, as some contend today, the other codices were only personal reminisces of the writers, then why did the prophet give those codices so much authority during his lifetime? Furthermore, how could Uthman claim to judge one from the other now that Muhammad was no longer around?
There are certain scholars today who believe that Zaid ibn Thabit and his co-workers could have reworked the Arabic, so as to make the text literately sophisticated and thus seemingly superior to other Arabic works of its time; and thus create the claim that this was indeed the illiterate Muhammad’s one miracle.
There are others, such as John Wansbrough from SOAS, who go even further, contending that all of the accounts about companion codices and individual variants were fabricated by later Muslim jurists and philologers. He asserts that the collection stories and the accounts of the companion codices arose in order to give an ancient authority to a text that was not even compiled until the 9th century or later.
He feels that the text of the Qur’an was so fluid that the multiple accounts (i.e. of the punishment stories) represent “variant traditions” of different metropolitan centres (such as Kufa, Basra, Medina etc.), and that as late as the 9th century a consonantal textus receptus ne varietur still had not been achieved. Today, his work is taking on greater authority within scholarly circles.
Unfortunately we will never know the real story, because the originals (if indeed they ever existed) which could have told us so much were destroyed. All we have are the copies written years after the originals by those who were then ordered to destroy their originals. There are, therefore, no manuscripts to compare with to give the current Qur’an authenticity, as we have with the Bible.
For those who may wonder why this is so important, let me provide an example: If after I had read this paper out-loud, everyone was to then write down all I had said from memory when they returned home, there would certainly be a number of variations. But we could find out these variations by putting them all together and comparing the many copies one against the other, as the same errors would not be written at the same place by everyone. The final result would be a rendering which is pretty close to what I had said originally. But if we destroyed all of the copies except one, there would be no means of comparing, and all precision would be lost. Our only hope would be that the one which remained was as close to what I had said as possible. Yet we would have no other rendering or example to really know for sure.
Consequently, the greater number of copies preserved, the more certitude we would have of the original text. The Qur’an has only one doctored manuscript to go on, while the New Testament has over 24,000 manuscripts in existence, from a variety of backgrounds, from which to compare!!! Can you see the difference?!
It is therefore quite clear that that which is known as the Textus Receptus of the Qur’an (the text considered authoritative in the Muslim world today) cannot lay claim to be the Textus Originalis (the genuine original text).
The current Qur’anic text which is read throughout the Muslim world is merely Zaid’s version, duly corrected where necessary, and later amended by al-Hajjaj. Consequently, the ‘official’ text as it currently stands was only arrived at through an extended process of amendments, recensions, eliminations and an imposed standardization of a preferred text at the initiative of one caliph, and not by a prophetic direction of divine decree.
In conclusion one can safely say that there is relative authenticity of the text in the sense that it adequately retains the gist and content of what was originally there. There is, however, no evidence to support the cherished Muslim hypothesis that the Qur’an has been preserved absolutely intact to the last dot and letter, as so many Muslims claim (For further reading see Jam’ al-Qur’an, by Gilchrist).
Yet, even if we were to let the issue rest, concerning whether or not the Qur’an which we have now is the same as that which Muhammad related to his followers, we would still need to ask whether its authority might not be impinged upon due to the numerous errors and contradictions which can be found within its pages. It is to that question that we now proceed.
H: The Abrogation of Qur’anic Verses
The abrogation of Qur’anic verses presents a problem for Muslims today. As we all know, a man can make mistakes and correct them, but this is not the case with God. God has infinite wisdom and cannot contradict himself. Abrogation flies is the face of sura 6:34 (and 10:65) which state:
“…There is none that can alter the words (and decrees) of Allah.” An even more damaging pronouncement is made in sura 4:82 which reads, “Do they not consider the Qur’an? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much discrepancies.”
Muslim authorities try to explain the internal contradictions in the Qur’an by stating that certain passages of the Qur’an are annulled (Mansukh) by verses revealed chronologically later than themselves. The verses which replace them are referred to as Nasikh. Yet, there is by no means any certainty as to which disagreeing verses are mansukh and which are nasikh, since the order in which the Qur’an was written down was not done chronologically but according to the length of the suras.
From the preceding section we have found that even the text at our disposal was found and collated piecemeal, leaving us little hope of delineating which suras were the more authentic. Furthermore, Muslim tradition admits that many of the suras were not even given to Muhammad in one piece. According to tradition, some portions were added to other suras under the direction of Muhammad, with further additions to the former suras. Therefore, within a given sura there may be found ayas which were early, and others which were quite late. How then could we know which were the more authoritative?
The law of abrogation is taught by the Qur’an in sura 2:106,108, stating: “We substitute one revelation for another…” This is echoed in sura 17:86, which reads, “If it were Our Will, We could take away that which We have sent thee by inspiration.” In sura 16:101 the law of abrogation is clearly defined as one verse being substituted by a better verse. Verse 101 read, “None of our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar- Knowest thou not that Allah hath power over all things?”
Jalalu’d-Din estimated the number of abrogations at between 5 to 500. Others say it stands closer to 225. What this shows us is that the science of abrogation is an inexact science indeed, as no-one really knows how many of the verses are to be abrogated. Underlying this claim of abrogation is another concern: How can a divine revelation be improved upon? Would it not have been perfect from the start?
Yusuf Ali in his defense of abrogation claims that there is a need for progressive revelation within scripture, saying: “its form may differ according to the needs and exigencies of the time”. Christians believe in progressive revelation as well, as God reveals and changes His will for a people as they change culturally over a period of generations. The problem with suras 2:106, 17:86 and 16:101 is that they do not refer to revelations given prior to Muhammad, but refer uniquely to the Qur’anic verses themselves. One cannot claim progressive revelation within a space of only 20 years (this was the time in which the Qur’an was written). The period found in the previous scriptures spans 1,500 years! People and cultures change in that amount of time. Thus the revelations would reflect those changes. To demand the same for a revelation of a mere 20 years suggests that God is not all-knowing. The only other option can be that the recorder made corrections, and then came up with a revelation to authenticate those corrections. While you decide, let’s look at some of these abrogations.
Some examples of these abrogations are:
In sura 2:142-144, we find the change of the Qibla, the direction of prayer from Mecca to Jerusalem, and back to Mecca.
The inheritance laws in suras 4:7; & 2:180, provides an equal share for women and men, and then is doubled for men in sura 4:11.
The change of night prayers from a full night in sura 73:2-4, to a half or less, or whatever was easy to do in sura 73:20.
The change of punishment for adulteresses, beginning with life imprisonment, found in sura 4:15, and then changed to 100 strokes by flogging, according to sura 24:2. Remember that these two examples make no mention of the previous ‘missing’ aya which prescribes the stoning for those who commit adultery. It is also interesting to note that Homosexuals were let off if they repented, according to sura 4:16, though this same allowance was not given for heterosexuals.
The change of the retaliation laws where retaliation for the crime (murder) was confined to people of equal rank (i.e. slave for slave) in sura 2:178, then it was to be carried out only against the murderer by the heir, sura 17:33 (note: Ali adds Qisas and forgiving to the Arabic).
The change of the days of creation from 6 (7:54; 25:59) to 8 (41:9-12).
The change of the hierarchy of prophets, where they were initially equal (suras 3:84;2:285;2:136) and then some are elevated above the others, sura 2;253 (see Ali’s note:289).
The changes in intercession; at first done by angels and Muhammad (suras 42:5; 24:62), and then were not acceptable to Allah (suras 74:48; 63:5; 34:23).
The Sword verses: the Call to “fight and slay the pagan (idolaters) wherever you find them” (sura 9:5); or “strike off their heads in battle” (sura 47:5); or “make war on the unbeliever in Allah, until they pay tribute” (sura 9:29); or “Fight then… until the religion be all of it Allah’s” (sura 8:39); or “a grievous penalty against those who reject faith” (sura 9:3). These all contradict “There is no compulsion in religion” (sura 2:256).
Sura 2:184 first allows a rich man to buy himself out of the fast by feeding an indigent. The following verse (185) allows no compensation.
Widows were to keep themselves apart for 4 months and 10 days after their husband’s death (sura 2:234), which is then changed to one year (2:240).
Sura 2:106 contradicts sweeping changes which follow: in the Qibla (vss.115,177,124-151), pilgrimage rites (vs.158), dietary laws (vss.168-174) law of talio (vss.178-179), in bequests (vss.180-182), the fast (vss.182-187), and the pilgrimage again (vss.196-203).
Sura 16:101 contradicts changes which follow in dietary laws (vss.114-119), and in the Sabbath laws (vs.124).
Muhammad will not forget the revelations which Allah gives him (sura 87:6-7), is then changed to withdrawing that which Allahs wills to withdraw (i.e. revelations) (17:86).
Allah commits himself as law to act mercifully, which implies cause and effect (sura 6:12), yet later in the same sura we find that “If Allah willed, he could have brought them all together to the guidance… Whom Allah will he sendeth astray, and whom he will he placeth on a straight path” (vss. 35 & 39).
Concerning predestination, in sura 57:22 we find the words, “No evil befalls on the earth, nor on your own souls but it is in a book before We bring into existence.” And in sura 76:29-31 it says, “..whosoever will may choose a way unto his Lord, Yet ye will not, unless Allah willeth… He maketh whom He will to enter His mercy…” Both of these contradict sura 42:30, which states, “Whatever of misfortune striketh you, it is what your right hands have earned.”
In sura 5:82, Pagans and Jews are considered the furthest from Muslims, while Christians are the nearest, yet in sura 5:51 & 57 Muslims are told not to have Christians as friends. Interestingly, in the same verse (51) it comments that Jews and Christians are friends, yet the only thing they have in common is their agreement on the authenticity of the Old Testament.
Muhammad was the first to bow down to Allah (i.e. the first Muslim) (sura 6:14,164; 39:12). Yet these passages forget that Abraham, his sons and Jacob were former Muslims (sura 2:132) as were all the earlier prophets (sura 28:52-53), and Jesus’ disciples (3:52).
Allah curses all liars, yet permits Muhammad to break an oath (sura 66:1-2), and though Allah alone may be worshipped, he demands Satan and the angels to worship Adam, with the result that Satan is eternally punished because he refused to do so (sura 2:32).
An abrogation evidenced by Muslims today is the claim that the Bible (which they admit is a revealed book) has been altered and corrupted. Yet sura 10:65 reads, “There is no changing in the Words of Allah,” and sura 6:33,34 reads, “There is none that can alter the decisions (revelations) of Allah.”
In sura 17:101 we find 9 plagues (or signs), whereas in sura 7:133 only 5 are listed (note Ali’s footnote no.1091 which adds the rod and leprous hand from verses 107 and 108, as well as the drought and short crops of verse 130 as plagues, to make up the nine).
In sura 51:57 we find that Jinn were created to worship Allah, yet in sura 7:176 we find that the Jinn were created for Hell.
In sura 17:103 we are told that Pharaoh was drowned with his army, yet in sura 10:90-92, upon admitting to the power of God, he is rescued as a sign to others.
Angels are commanded by Allah to bow down to Adam in suras 15:29-30; 20:116, which they do, yet Allah prohibits anyone worshipping any but him (suras 4:116; 18:110).
Lust is condemned in sura 79:40-41, yet in sura 4:24-25 Allah permits polygamy, divorce, and the use of female slaves as concubines (one needs to ask why a man needs a concubine if not to satisfy his lust). Furthermore, for those who are faithful lust is the primary, and unlimited reward in heaven (suras 55:46-78; 56:11-39). Surely if lust is wrong on earth and hateful to a Holy God, it cannot be pleasing to him in paradise.
On that same note, wine is forbidden while on earth (sura 5:91), yet rivers of wine await the faithful in paradise (suras 47:15; 76:5; 83:25)
Muslims Jews, Christians, and Sabians are all considered saved in sura 2:62, yet in sura 3:85 only Muslims are considered saved.
In sura 4:157 we read that Jesus did not die, yet in sura 19:33 we read that not only did he die, but he arose again! (note: Yusuf Ali has no rebuttal here, but in his footnote no.2485 refers to sura 19:15, which repeats the same words for Yahya, and then refers the reader to sura 4:157-a vivid example of using a Nasikh verse to abrogate one which is Mansukh in order to get out of a “jam”).
Some of these may not be serious contradictions, were it not for the claim that the Qur’an is “nazil” which means “brought down” from heaven without the touch of human hand. This implies that the original “un-created” preserved tablets in heaven, from which the Qur’an proceeds (sura 85:22), also contains these abrogations. How can they then claim to be Allah’s eternal word?
Equally disturbing is what this implies concerning the character of God. For, if Allah in the Qur’an manifests himself as the arbitrary God who acts as he pleases without any ties even to his own sayings, he adds a thought totally foreign to the former revelation which Muhammad claimed to confirm. Indeed, these abrogations degrade the integrity of the former revelations which were universally applicable to all peoples, for all time. The Qur’anic abrogations on the other hand fit the requirements of one specific man and his friends, for one specific place, and one specific time.
I: Errors Found Within the Qur’an
For centuries Muslims have been taught to believe that the Qur’an has been preserved in its original Arabic form since the beginning of time itself, and preserved intact from the period of the “sending down” of the book to Muhammad, right on down till the present. They have been taught that the text which we read now was uniquely inspired, in that there were no intermediary agents who could possibly pollute the integrity of the script.
At the same time they have also been taught that this suggested textual perfection of the book proves that the Qur’an must be the Word of God, as no one but Allah could have created and preserved such a perfected text. This sentiment has become so strongly established in the Muslim world that one will rarely find a Muslim scholar willing to make any critical analysis of its content or of its structure, as to do so would usually be detrimental to his or her health. However, when an analysis is made by a Western scholar upon the Qur’an, that analysis is roundly castigated as being biased from the outset, and even “satanic,” and therefore, unworthy of a reply.
But that does not stop the analysis from being undertaken, for the Qur’an when held up to scrutiny finds itself lacking in many areas.
As we have already discussed, we find problems with its sources, its collation, its literary makeup, its supposed uniqueness, and problems even with its content. It is not difficult to find numerous contradictions within the Qur’an, a problem which Muslims and the Qur’an has attempted to alleviate by conveniently allowing for the ‘law of abrogation.’ But even more devastating towards the integrity of this supposed perfect ‘divine book,’ are the numerous errors which are found in its pages. It is therefore to those errors which we will now turn in our continuing quest to ascertain whether, indeed, the Qur’an can claim to be the true, and “perfect” Word of God, as Muslims have so often maintained since the very inception of their faith.
I1: Contradictions With the Bible Which Point to Errors:
Many errors are found in the Qur’an which contradict the Biblical account. In the previous section we discussed a number of these contradictions in some detail, so I won’t repeat them here. Suffice it to say, that because the Qur’an followed these scriptures and made the claim to protect them (suras 6:34; 10:65; and sura 4:82) its integrity is put into doubt when it fails to adhere to the content of the very scriptures it claims to protect and confirm. Some contradictions I will mention, however, because they give doubt to the veracity of its content.
I1i: Moses
The first concerns the adoption of Moses by Pharaoh’s wife (in sura 28:9). This story contradicts the Biblical Exodus 2:10 version, which states that it was Pharaoh’s daughter who adopted Moses. It is important to note here that had Pharaoh’s wife adopted Moses, he would have consequently been adopted by Pharaoh himself, making him heir to the throne. This fact alone makes the subsequent story of Moses’s capture and exile rather incredulous.
I1ii: Yahya
According to the Qur’an, no-one bore the name of Yahya before John the Baptist (sura 19:7). Yet, we find that name mentioned in the Old Testament (2 Kings 25:23) implying that it was a well known name hundreds of years before the writing of the Qur’an.
It is interesting to note that Yusuf Ali, in his translation of sura 19:7 tries to circumvent this problem by translating this aya as, “on no-one by that name have We conferred distinction before.” Yet, the word ‘distinction’ does not appear in the Arabic at all. Is a translator permitted to change a text like this to correct an error? Obviously not! Ali is playing a dangerous game here. Is it no wonder, then, that Muslims refer to all English translations as simply interpretations. In his note (no.2461) Ali attempts to explain the problem by assuming that “Allah had, for the first time, called one of His elect by that name.” It would have been better had he left the text stand as it was written.
I1iii: Trinity
The Qur’an completely misrepresents the doctrine of the Trinity. The author of sura 5:116 mistakenly thought that Christians worshipped three gods: the Father, the Mother (Mary), and the Son (Jesus). But Christians don’t worship this doctrine of the Trinity at all! There was a heretical sect of Christianity called the Choloridians, who had a concept of the Trinity which included Mary, who would have been in Arabia during the time of Muhammad. They are possibly the source for this obvious error.
Another error is also found in sura 5:73-75, where the Qur’an says, “They do blaspheme who say: Allah is one of three…” Obviously the accusation is against Christians, yet Christians do not believe God is one of three! We believe that God is one. Yusuf Ali does a grave injustice in his translation by adding the phrase, “Allah is one of three in a trinity.” The words “in a trinity” do not exist in the Arabic text! Ali puts it into his translation in an attempt to avoid the rather obvious mistake that Christians believe in three gods.
I1iv: Ezra
The Qur’an in sura 5:72 makes the mistake of claiming that the Jews believed that Ezra was the Son of God, the Messiah, just as Christians claim for Jesus. Nothing could be further from the truth.
I2: Internal Contradictions Which Point to Errors:
Some errors point to internal contradictions within the Qur’an itself. I have dealt with these in another paper as well, and so will only list them here to jog your memory.
I2i: Mary & Imran:
One of the best known errors is that concerning the confusion between Mary, recorded in the Qur’an as the sister of Aaron and the daughter of Imran (Biblical Amran) as well as the mother of Jesus (by implication in suras 19:28; 66:12; 20:25-30), though the two, Mary and Miriam, lived 1,570 years apart.
I2ii: Haman
Another well known passage is that of Haman. In the Qur’an Haman is referred to as a servant of Pharaoh, who built a high tower to ascend up to the God of Moses (sura 28:38; 29:38; 40:25,38). But the Babel tower occurs 750 years earlier (Genesis 11), and the name Haman is correctly found in the story of Esther in Babylon, 1,100 years after Pharaoh. Yusuf Ali believes that the reference here is simply that of another Haman, yet Haman is not an Egyptian name, but uniquely Babylonian.
I3: Errors Which Contradict Secular and Scientific Data
There are other stories in the Qur’an which do not stand up to the secular data which is available. These errors are possibly the most damaging for the credibility of the Qur’an as the perfect ‘Word of God’ because their veracity can be measured against the test of observable data, which is by definition neutral and binding.
I3i: Ishmael
The descendence of Ishmael by all Arabs is in doubt within the secular world, since historically the first father of the Arabs was Qahtan or Joktan (see Genesis 10:25-30). Some of his sons names are still found in geographical locations in Arabia today, such as Sheba, Hazarmaveth, Ophir, and Havilah. Abraham’s nephew Lot would be another ancestor to the Arabs via the Moabites and Ammonites (Genesis 24); as would Jacob’s twin brother Esau, and the six sons of Abraham’s third wife Keturah. Yet they are not even mentioned as ancestors to the Arabs in the Qur’an.
I3ii: Samaritan
The Qur’an says that the calf worshipped by the Israelites at mount Horeb was molded by a Samaritan (sura 20:85-87, 95-97). Yet the term ‘Samaritan’ was not coined until 722 B.C., which is several hundred years after the events recorded in Exodus. Thus, the Samaritan people could not have existed during the life of Moses, and therefore, could not have been responsible for molding the calf.
It is interesting to notice that while Yusuf Ali attempts to change this word to “Samiri” and Pickthall to “As Samirii,” Arberry in the English, and Kasimirski in the French both correctly translate it “Samaritan.” Yusuf Ali, in his footnotes, “bends over backwards” to explain his choice by suggesting that the name could mean “Shemer,” which denotes a stranger, or “Shomer,” which means a watchman, the equivalent of “Samara” in Arabic, which he implies is close enough to the Samari he is looking for. Once again we find an awkward example of Ali attempting to twist the translation in order to get out of a difficult scenario, similar to the examples of “Periklytos,” or the word “Machmad” which he uses to signify Muhammad in the Bible. The Arabic simply does not give Ali the leeway to concoct other meanings for this word. To be consistent with the Arabic he should keep his translation consistent with the text, as Arberry and Kasimirski have done.
I3iii: Sunset
In sura 18:86 it states, “Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a people: We said: O Dhu al Qarnayn! Either punish them,or treat them with kindness.” It is well known that only the superstitious in the age of Muhammad believed that the sun would set in a muddy spring.
I3iv: Issa
The name for Jesus in the Qur’an is given as “Issa.” Yet this is incorrect. Issa is the Arabic equivalent of Esau, the name for the twin brother of Jacob. The correct Arabic name for Jesus would be Yesuwa, similar to the Hebrew Yeshuwa, yet the supposedly “all-knowing” Qur’an has no mention of it.
I3v: Mountains
Suras 16:15; 21:31; 31:10; 78:6-7; 88:19 tell us that God placed (threw down) mountains on the earth like tent pegs to keep the earth from shaking. For pre-scientific man this would sound logical, since mountains are large and therefore, their weight would have seemingly, a stabilizing effect on the earth. Yet we now know this logic to be quite inaccurate. Mountains do not render the earth’s crust stable. In fact, the very existence of mountains is evidence of instability in the earth’s crust, as they are found and pushed up by the colliding of tectonic plates (i.e. the migration of Arabia toward Iran has resulted in the Zagros range, France pushing against Italy produced the Alps, and the Indian plate nudging Tibet has given us the Himalayas).
I3vi: Alexander the Great
In sura 18:83-100 we find the story of Dhu al Qarnayn, who is known as the Greek conqueror, Alexander the Great. According to this sura, his power was given to him by Allah (aya 84), which some Muslims contend is an assertion that he had the same prominence as a prophet. But of even more importance to our discussion is the contention, according to this sura, that he was credited with building an enormous wall of iron and brass between two mountains, which was tall enough and wide enough to keep an entire army out (aya 96).
It is simple to test these claims because Alexander lived in the full light of history. Arrian, Quintus Curtius and other historians of repute have written the history of Alexander’s exploits. From their writings we know that Aristotle was his tutor. Yet, these historians equivocally make him out as a heathen general whose debauchery and drunkenness contributed to his untimely death at the early age of 33. They show that he was an idolater, and actually claimed to be the son of the Egyptian god Amun. How, therefore, could he be considered to have the same prominence as a prophet, or even, as aya 84 clearly asserts, that Allah was the agent for his power?
Yet, what is even more troubling, there is no historical evidence anywhere that he built a wall of iron and brass between two mountains, a feat which, indeed, would have proven him to be one of the greatest builders or engineers in the history of mankind.
When we find the Qur’an so inaccurate in regard to Alexander, whose history is well known, we hesitate to accept as valuable or even as reliable the statements of the Qur’an about other matters of past history.
I3vii: Creation
Sura 86:5-7 tells us that man is created from a gushing fluid that issues from between the loins and the ribs. Therefore, in this sura we find that the semen which creates a child originates from the back or kidney of the male and not the testicles.
I3viii: Pharaoh’s Cross
In sura 7:124 we find Pharaoh admonishing his sorcerers because they believe in the superiority of Moses’s power over theirs. Pharaoh threatens them with cutting off their hands and feet on opposite sides, and then says they will all die on the cross. But their were no crosses in those days. Crucifixion was first practised by the Phoenicians and the Carthaginians and then borrowed extensively by the Romans close to the time of Christ, 1700 years after Pharaoh!
I3ix: Other Scientific problems
Sura 16:66 mentions that cow’s milk comes from between the excrement and the blood of the cow’s abdomen. What does this mean?
In sura 16:69 we are told that honey, which gives healing, comes out of the bees abdomen. Again, what does it mean that honey comes out of a bees abdomen?
sura 6:38 says that all animals and flying beings form communities, like humans. I would like to ask whether this includes spiders, where in some species the female eats the male after mating has taken place. Is that a community like ours?
sura 25:45-46 maintains that it is the sun which moves to create shadows. Yet, I have always been taught that it was the rotation of the earth which caused shadows to move, while the sun remained quite still (i.e. thus the importance of sundials in earlier days).
sura 17:1 says Muhammad went to the “farthest Mosque” during his journey by night (the Mi’raj), which Muslims explain was the Dome of the Rock mosque, in Jerusalem. But there was no mosque in Jerusalem during the life of Muhammad, and the Dome of the Rock was not built until 690 C.E., by the Amir ‘Abd al Malik, a full 58 years after Muhammad’s death! There was not even a temple in existence at that time. The temple of Jerusalem had been destroyed by Titus 570 years before this vision. So what was this mosque Muhammad supposedly saw?
I4: Absurdities
There are other errors which are statements or stories which simply make no sense at all, and put into question the integrity of the writer or writers of the Qur’an.
I4i: Man’s Greatness
Sura 4:59 states,”Greater surely than the creation of man is the creation of the heavens and the earth; but most men know it not.” This implies that greatness is only measured by size; that the mere vastness of the physical universe make it greater than man, an argument which would make a football of immensely greater value than the largest diamond. Our scripture tells us that Man’s greatness lies not in his size, but in his relationship with God, that he is made in God’s image, a claim which no other animate or inanimate object can make.
I4ii: Seven Earths
Sura 65:12 reads, “It is God who hath created seven heavens and as many earths.” We would love to know where the other six earths are. If these refer to the planets in our solar system, then they are short by two (and now possibly three).
I4iii: Jinns & Shooting stars:
Meteors, and even stars are said to be missiles fired at eavesdropping Satans and jinn who seek to listen to the reading of the Qur’an in heaven, and then pass on what they hear to men in suras 37:6-10; 55:33-35; 67:5; & 72:6-9.
How are we to understand these suras? Can we believe indeed that Allah throws meteors, which are made up of carbon dioxide or iron-nickel, at non-material devils who steal a hearing at the heavenly council? And how do we explain the fact that many of earths meteors come in showers which consequently travel in parallel paths. Are we to thus understand that these parallel paths imply that the devils are all lined up in rows at the same moment?
I4iv: Solomon’s power over nature:
Birds and ants King Solomon was taught the speech of birds (sura 27:16) and the speech of ants (sura 27:18-19). In his battles, he used birds extensively to drop clay bricks on Abrah’s army (sura 105:3-4), and marched them in military parades (sura 27:17). He also used them to bring him messages of powerful queens (sura 27:20-27).Note: According to the historical record, Abrah’s army was not defeated by bricks dropped on their head. Rather, they withdrew their attack on Mecca after smallpox broke out among the troops (Guillame, Islam, pgs.21ff).
Jinn The Jinn were forced to work for Solomon, making him whatever he pleased, such as palaces, statues, large dishes, and brass fountains (sura 34:11-13). A malignant jinn was even commissioned to bring the Queen of Sheba’s throne in the twinkling of an eye (sura 27:38-44).
Wind The wind was subject to Solomon, travelling a month’s journey both in the morning and in the evening (though the wisdom of its timing is somehow lost in translation) (sura 3:11; 21:81).
Ants talk The ants, upon seeing Solomon and his army arriving in their valley (and by implication recognizing who he was), talk among themselves to flee underground so as not to be crushed (sura 27:18).
I4v: Youth and dog sleep 309 years
Sura 18:9-25 tells the story of some youths (the exact number is debated) and a dog who sleep for 309 years with their eyes open and their ears closed (Note Yusuf Ali’s attempts to delineate the exact time period of this story in footnote no.2365, and then concludes that it is merely a parable).
The object of this story is to show Allah’s power to keep those who trust in him, including the dog, without food or water for as long as he likes.
I4vi: People become apes
In suras 2:65-66 and 7:163-167, Allah turns certain fishing people who break the Jewish sabbath into apes for their disobedience. Had Darwin read the Qur’an, his theory on evolution may have parallelled “Planet of the Apes” rather then the other way around.
I4vii: Sodom & Gomorrah turned upside-down
In suras 11:81-83; 15:74 the two cities of Sodom and Gomorrah are turned upside-down and rained upon with clay-like brimstone, upon whose surface were marked the destiny of the wicked people who lived there.
I4viii: Jacob’s Smell & Sight:
In sura 12:93-96 Joseph sends his coat to his father as proof of his existence. But as the caravan leaves Egypt, Jacob, who is in Canaan smells Joseph, who is hundreds of miles away (aya 94). Then the coat, when it arrives, is placed over the face of his father Jacob and suddenly he receives his sight. Now we know why Andrew Lloyd Weber added the word “amazing” to the title of his musical, “Joseph’s Amazing Technicolor Dreamcoat.”
I4ix: Night/Day/Sun/Moon are subject to man:
In sura 16:12-15 the day and night as well as the Sun and Moon are surprisingly all made subject to man. That would imply that we had control over the rotation of our planet, as well as the entire movement of our solar system (Yusuf Ali’s explanation of this odd pronouncement in note no.2031 is rather interesting).
I5: Grammatical Errors
Muslims believe that since the Qur’an is the Word of God, it is without error in all areas. We have already dealt with the questions concerning the style and literary qualities of the Qur’an earlier, and found it to be quite defective in those areas. Yet, even more troubling are the grammatical mistakes which exist within its text. Can we expect an omnipotent and omniscient God to allow such deficiencies to creep into his supposedly ‘perfect’ and eternal revelation? Consider the following:
In sura 2:177, the word Sabireen should be Sabiroon because of its position in the sentence (since it is a human plural, it should remain in the masculine plural form?).
In sura 7:160, the phrase “We divided them into twelve tribes,” is written in the feminine plural: Uthnati Ashrat Asbaataan. Due to the fact that it refers to a number of people, it should be written in the masculine plural form: Uthaiy Ashara Sibtaan, as all human plurals are automatically male in Arabic.
In sura 4:162, the phrase “And (especially) those who establish regular prayer…” is written as al Muqiyhina al salaat, which again is in the feminine plural form, instead of the masculine plural: al Muqiyhuna al salaat (?). It is important to note that the two following phrases, “(those who) practice regular charity, and (those who) believe in Allah…” are both correctly written in the masculine human plural form.
In sura 5:69, the title al Sabioon, referring to the Sabians, should be written al Sabieen.
In sura 63:10, the phrase “I shall be” is written akun (which is in the 3rd person?). Yet since this word refers to the future (& is in the 1st person) it should be written akunu.
In sura 3:59, the words Kun feekunu should be written, Kun fakaana.
There are other grammatical errors which exist in the Qur’an as well, such as: suras 2:192; 13:28; 20:66 and the duals which replace the plurals in sura 55.
If we are still in doubt as to whether the Qur’an is subject to error, it might be helpful end this section by quoting a Muslim scholar, who, himself, comments on this very problem concerning grammatical mistakes in the Qur’an:
“The Qur’an contains sentences which are incomplete and not fully intelligible without the aid of commentaries; foreign words, unfamiliar Arabic words, and words used with other than the normal meaning; adjectives and verbs inflected without observance of the concords of gender and number; illogically and ungrammatically applied pronouns which sometimes have no referent; and predicates which in rhymed passages are often remote from the subjects… To sum up, more than one hundred Qur’anic aberrations from the normal rules and structure of Arabic have been noted.” (Dashti, 23 Years, pgs.48-50)
J: The Sources of the Qur’an
In the earlier sections of this paper we discussed the problems which we observed concerning the claims which Muslims make towards their Qur’an. We noted the haphazard means by which the Qur’an was collected, and were appalled by the many abrogations and errors which exist in this supposedly “perfect” word of Allah. We came to the conclusion that the book could be nothing more than a man-made piece of literature, which could not stand alongside the great literary compositions that we have in our possession today. Yet, we found it troubling that there were so many inadequacies with this most ‘holy book’ for the Muslims.
As we approached the study on the collation of the Qur’an, we were shocked by the glaring deficiencies which were evidenced in its collection, forcing us to conclude that much of its content must have been added to much later.
If this be so, we are now left with the question as to where the author or authors went for their material? Where were the sources for many of the stories and ideas which we find in the Qur’an?
When we read the Qur’an we are struck by the large number of Biblical stories within its pages. Yet, these stories have little parallel with that which we read in our Bible. The Qur’anic accounts include many distortions, amendments, and some bizarre additions to that which we have heard our parents read to us at devotional times. So, where did these stories come from, if not from the previous scriptures?
Upon reading and observing these dubious teachings in the Qur’an we are forced to ask whether they contain stories which have parallels in pre-Islamic writings which were of questionable authenticity? If so, then we should be able to find these “apocryphal” accounts and compare them with that which we read in the Qur’an.
Fortunately, we do have much Jewish apocryphal literature (much of it from the Talmud), dating from the second century C.E. with which we can compare many of these stories. It is when we do so, that we find remarkable similarities between these fables or folk tales, and the stories which are recounted in the Qur’an.
The Talmudic writings were compiled in the second century C.E., from oral laws (Mishnah) and traditions of those laws (Gemara). These laws and traditions had been created to adapt the law of Moses (the Torah) to the changing times. They also included interpretations and discussions of the laws (the Halakhah and Haggadah etc.). Many Jews do not consider the Talmudic writings authoritative, but merely use them as windows with which to understand the times in which they were written.
So how did these non-authoritative Talmudic writings come to be a part of the Qur’an? In the Arabian Peninsula (known as the Hijaz), during the seventh century many Jewish communities could be found. They were part of the diaspora who had fled Palestine after the destruction of Jerusalem in 70 C.E. A large number of these Jews were guided by these Talmudic writings which had been passed down orally from father to son for generations. Each generation embellished the accounts, or at times incorporated local folklore, so that it was difficult to know what the original stories contained. There were even those amongst the Jews who believed that these Talmudic writings had been added to the “preserved tablets” (i.e. the Ten Commandments, and the Torah which were kept in the Ark of the Covenant), and were believed to be replicas of the heavenly book.
When Muhammad came onto the scene, in the seventh century, some scholars believe he merely added to this body of literature the Qur’an. It is therefore, not surprising that a number of these traditions from Judaism were inadvertently accepted by Muhammad, or perhaps later redactors, and incorporated into the religion of Islam.
Those who are critical of these sources, yet who adhere to Muslim Tradition, and consider Muhammad as the ‘originator’of the Qur’an, contend that many of these stories came to Muhammad via the Jewish friends which he had in Medina. We do know from Muslim tradition that Muhammad’s uncle, Waraqa, translated portions of the Gospels into Arabic, and that Buhaira, a Nestorian monk, was his secret teacher (Tisdall, pg.15).
Muslim Tradition also maintains that Muhammad’s seventh wife, Raihana, and his ninth wife, Safiyya, were Jewesses. Furthermore, his first wife, Khadija, had a Christian background. His eighth wife, Maryam, also belonged to a Christian sect. It is likely that these wives shared with him much of their Old and New Testament literature, their dramas, and their prophetic stories.
Whether these wives understood the distinction between authentic Biblical literature and that which was apocryphal is not known. They would not have been literary scholars, but would have simply related the stories they had heard from their local communities, much of which was Talmudic in origin, as we shall soon see.
Another scenario is that many of the corresponding stories which we find in the Qur’an are from a later date (towards the end of the eighth century, or 100-150 years after the death of Muhammad), and have little to do with Muhammad. They were possibly written by later Persian or Syrian redactors, who simply borrowed stories from their own oral traditions (Persian Zoroastrians, or Byzantine Christians) as well as stories from the apocryphal Jewish literature which would have been around at that time. They then simply telescoped back the stories onto the figure of Muhammad in the seventh century. Whatever is the case, the Qur’anic accounts do have interesting parallels with the Jewish apocryphal literature from the second century C.E.
Let’s then look at a few of these accounts, and compare them with the parallels which we find in other co-existing, or pre-dating literature of that period.
J1: Stories Which Correspond With Biblical Accounts
J1i: Satan’s Refusal to Worship Adam
In suras 2:34 and 17:61 we find Satan (Iblis, who could be a fallen angel, or a jinn, according to sura 18:50) refusing to bow down to Adam. This story can be traced back to the second century Talmud.
J1ii: Cain and Abel
A better example is the story of Cain and Abel in sura 5:27-32: The story begins much as it does in our own Biblical account with Cain killing his brother Abel (though they are not named in the Qur’anic account). Yet in aya 31, after Cain slays Abel, the story changes and no longer follows the Biblical account (see sura 5:30-32 written out below, on the left). Where could this Qur’anic account have come from? Is this an historical record which is unknown to the Biblical writers?
Indeed it was, as the source for this account was drafted after the New Testament was written. In fact there are 3 sources from which this account is taken: the Targum of Jonathan-ben-Uzziah, The Targum of Jerusalem, and a book called The Pirke-Rabbi Eleazar. All these 3 documents are Jewish writings from the Talmud, which were oral traditions from between 150-200 C.E. These stories comment on the Laws of the Bible, yet are known to contain nothing more than Hebrew myths and fables. As we read this particular story from these 3 sources, we find a striking parallel to the Qur’anic account:
Qur’an- sura 5:31:
“Then Allah sent a raven, who cratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. ‘Woe is me!’ said he; ‘Was I not even able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?’ Then he became full of regrets.”
Targum of Jonathan-ben-Uzziah:
“Adam and Eve, sitting by the corpse, wept not knowing what to do, for they had as yet no knowledge of burial. A raven came up, took the dead body of its fellow, and having scratched at the earth, buried it thus before their eyes. Adam said, ‘Let us follow the example of the raven,’ so taking up Abel’s body, buried it at once.”
Apart from the contrast between who buried who, the two stories are otherwise uncannily similar. We can only conclude that it was from here that Muhammad, or a later author obtained their story. Thus we find that a Jewish fable, a myth, is repeated as historical fact in the Qur’an.
Yet that is not all, for when we continue in our reading of sura 5, in the following aya 32 , we find a further proof of plagiarism from apocryphal Jewish literature; this time the Jewish Mishnah Sanhedrin 4:5.
Qur’an- sura 5:32:
“On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person- unless it be for murder or for spreading mischief in the land-it would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of the whole people…”
Mishnah Sanhedrin 4:5:
“We find it said in the case of Cain who murdered his brother, ‘the voice of thy brother’s blood crieth out’
[this latter is a quote from the Bible, Genesis 4:10], and he says, ‘it does not sayeth he hath blood in the singular, but bloods in the plural.’ Thou was created single in order to show that to him who kills a single individual, it should be reckoned that he has slain the whole race. But to him who has preserved the life of a single individual, it is counted that he has preserved the whole race.”
There is no connection between the previous verse (aya 31) and that which we have just read (sura 5:32 above). What does the death of Abel by Cain have to do with the slaying or saving of the whole people? Nothing. Ironically, this aya 32, in fact, supports the basis of the Old Testament hope for the finished work of Jesus, who was to take away the sins of the world (see John 1:29). Yet, it doesn’t flow from the verse which preceded it. So why is it here?
If we were to turn to the Jewish Talmud again, this time to the Mishnah Sanhendrin, chapter 4, verse 5 (above, on the right), we will find where the author obtained his material, and why he included it here.
In this account we read a Rabbi’s comments, where he interprets the word ‘blood’ to mean, “his own blood and the blood of his seed.” Remember, this is nothing but the comment of a Rabbi. It is his own interpretation, and one which is highly speculative at that.
Therefore, it is rather interesting that he then goes on to comment on the plural word for ‘blood.’ Yet this Rabbi’s comments are repeated almost word-for-word in the Qur’an, in aya 32 of sura 5! How is it that a Rabbi’s comments on the Biblical text, the muses of a mere human become the Qur’anic holy writ, and attributed to God? Did Allah learn something from the Rabbi, or was it Muhammad or a later author who learned this admonition from this Rabbi’s writings?
The only conclusion is that the later is the case, because there is no connection between the narrative concerning the killing of Cain in the Qur’an (aya 31), and the subsequent verse about the whole race (aya 32).
It is only when we read the Mishnah Sanhedrin that we find the connection between these two stories: a Rabbi’s exposition of a biblical verse and a core word. The reason why this connection is lacking in the Qur’an is now quite easy to understand. The author of sura 5 simply did not know the context in which the Rabbi was talking, and therefore was not aware that these were merely comments on the Biblical text and not from the Bible itself. He simply added them to the Qur’an, repeating what he had heard without understanding the implication.
It is rather ironic that in sura 25:4-5 this very charge of haphazard plagiarism is leveled at Muhammad by the unbelievers in Medina:
“But the unbelievers say: ‘Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it.’ In truth, it is they who have put forward an iniquity and a falsehood. And they say: ‘Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening.”
This charge rings closer to the truth than many Muslims are willing to admit. It seems that those who did not believe in Muhammad or in the later redactions, recognized the sources for these stories, since they had undoubtably heard the same myths and fables from the Jews who were not only living in that area at that time, but came from the surrounding countries to the fairs at Mecca and other trading towns in the Hijaz.
It seems quite obvious that the Qur’an cannot be accepted as the word of God, if there exists parallels in its narratives which exist from myths and commentaries of other religions, such as we find here.
J1iii: Abraham
In sura 21:51-71, we find the story of Abraham (due to its length, it is not written here- you can read it for yourself). In the Qur’anic account Abraham confronts his people and his father because of the many idols which they worship. After an argument between Abraham and the people, they depart and Abraham breaks the smaller idols, leaving the larger ones intact. When the people see this they call Abraham and ask if he is responsible, to which he replies that it must have been the larger idols which did the destruction. He challenges them to ask the larger idols to find out, to which they reply, “Thou knowest full well that these (idols) do not speak!” (aya 65). He gives a taunting retort, and they then throw him into a fire. But in aya 69 Allah commands the fire to be cool, making it safe for Abraham, and he miraculously walks out unscathed.
There are no parallels to this story in our Bible. There is a parallel, however, in a second century book of Jewish folktales called The Midrash Rabbah. In this account Abraham breaks all the idols except the biggest one. His father and the others challenged him on this, and with an added bit of humour, which is missing in the Qur’anic account, Abraham responds by saying that he had given the biggest idol an ox for all the idols to eat, but because the smaller idols went ahead and ate, they thus did not show respect. The bigger idol consequently smashed the smaller idols. The enraged father did not believe Abraham’s account, and so took him to a man named Nimrod, who simply threw him into a fire. But God made it cool for him and he walked out unscathed.
The similarity between these two stories is quite unmistakable. A second century Jewish fable, a folklore, and myth is repeated in the “holy Qur’an.” It is quite evident that Muhammad or another author heard this story from the Jews, but because he could not read their books, though he had heard snatches of the Biblical narratives, from visiting Jews, or even his wives, he simply assumed they came from the same source, and unwittingly wrote Jewish folklore into his Qur’an.
Some Muslims claim that this myth, and not the Biblical account, is in reality the true Word of God. They maintain that the Jews simply expunged it so as not to correspond with the later Qur’anic account. Without attempting to explain how the Jews would have known to expunge this very story, since the Qur’an was not to appear until centuries later, we nonetheless must ask where this folklore comes from?
The Bible itself gives us the answer.
In Genesis 15:7, the Lord tells Abraham that it was He who brought Abraham out of Ur of the Chaldeans. Ur is a place, also mentioned in Genesis 11:31. We have evidence that a Jewish scribe named Jonathan Ben Uziel mistook the Hebrew word “Ur” for the Hebrew word which means “fire.” Thus in his commentary of this verse he writes, “I am the Lord who brought you out of the fire of the Chaldeans.”
Consequently, because of this misunderstanding, and because of a misreading of the Biblical verse a fable became popular around this era, which stated that God had brought Abraham out of the fire.
With this information in hand, we can, therefore, discern where the Jewish fable originated: from a misunderstanding of one word in a Biblical verse by one errant scribe. Yet, somehow this errant understanding found its way into God’s “holy” word in the Qur’an.
It is obvious from these examples that the author of the Qur’an simply repeated what he had heard, and not being able to distinguish between that which he heard and that which was Biblical truth, he simply compiled them side-by-side in the Qur’an.
J1iv: Mt Sanai
The story found in sura 7:171 of God lifting up Mount Sinai and holding it over the heads of the Jews as a threat to squash them if they rejected the law is not recognizable from the Biblical account. And well it should not be, for it hails from another second century apocryphal Jewish book, The Abodah Sarah.
J1v: Solomon and Sheba
In sura 27:17-44 we read the story of Solomon, the Hoopoo bird and the Queen of Sheba. After reading the Qur’anic account of Solomon in sura 27, it would be helpful to compare it with the account taken from a Jewish folklore, the II Targum of Esther, which was written in the second Century C.E., nearly five hundred years before the creation of the Qur’an:
Qur’an- sura 27:17-44:
(aya 17) “And before Solomon were marshalled his hosts-of Jinns and men, and birds, and they were all kept in order and ranks.
(aya 20) “And he took a muster of the Birds; and he said: ‘Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?
(aya 21) “I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence).
(aya 22) “But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: ‘I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.
(aya 23) “I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne…
(aya 27) “(Solomon) said: ‘Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!
(aya 28) “Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them: then draw back from them, and (wait to) see what answer they return.
(aya 29) “(The queen) said: “Ye chiefs! Here is- delivered to me-a letter worthy of respect.
(aya 30) “It is from Solomon, and is (as follows): ‘In the name of Allah, most Gracious, Most Merciful: Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).’
(aya 32) “She said: ‘Ye chiefs! Advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence.’
(aya 33) “They said: ‘We are endued with strength, and given to vehement war: but the command is with thee; so consider what thou wilt command.’
(aya 35) “She said…’But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors.’
(aya 42) “So when she arrived…
(aya 44) “… she was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: ‘This is but a palace paved smooth with slabs of glass.'”
II Targum of Esther:
“Solomon…gave orders…I will send King and armies against thee…(of) Genii [jinn] beasts of the land the birds of the air.
Just then the Red-cock (a bird), enjoying itself, could not be found; King Solomon said that they should seize it and bring it by force, and indeed he sought to kill it.
But just then, the cock appeared in the presence of the King and said, ‘I had seen the whole world (and) know the city and kingdom (of Sheba) which is not subject to thee, My Lord King. They are ruled by a woman called the Queen of Sheba. Then I found the fortified city in the Eastlands (Sheba) and around it are stones of gold and silver in the streets.’
By chance the Queen of Sheba was out in the morning worshipping the sea, the scribes prepared a letter, which was placed under the bird’s wing and away it flew and (it) reached the Fort of Sheba. Seeing the letter under its wing (Sheba) opened it and read it.
‘King Solomon sends to you his Salaams. Now if it please thee to come and ask after my welfare, I will set thee high above all. But if it please thee not, I will send kings and armies against thee.’
The Queen of Sheba heard it, she tore her garments, and sending for her Nobles asked their advice. They knew not Solomon, but advised her to send vessels by the sea, full of beautiful ornaments and gems…also to send a letter to him.
When at last she came, Solomon sent a messenger…to meet her…Solomon, hearing she had come, arose and sat down in the palace of glass.
When the Queen of Sheba saw it, she thought the glass floor was water, and so in crossing over lifted up her garments. When Solomon seeing the hair about her legs, (He) cried out to her…”
It is rather obvious, once you have read the two accounts above, where the author of the story of Solomon and Sheba in the Qur’an obtained his data. The two stories are uncannily similar. The jinns, the birds, and in particular the messenger bird, which he couldn’t at first find, and then used as a liaison between himself and the Queen of Sheba, along with the letter and the glass floor, are unique to these two accounts. One will not find these parallels in the Biblical passages at all.
J1vi: Mary, Imran and Zachariah
In sura 3:35-37 we find the story of Mary, her father Imran, and the priest Zachariah.
Qur’an- sura 3:35-37:
(aya 35) “Behold! a woman of Imran said: ‘O my Lord! I do dedicate unto Thee what is in my womb for Thy special service: so accept this of me: for Thou hearest and knowest all things.’
(aya 36) “When she was delivered, she said: “O my Lord! Behold! I am delivered of a female child!” And Allah knew best what she brought forth- “And no wise is the male like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to thy protection from the Evil One, the Rejected.”
(aya 37) “Right graciously did her Lord accept her; He made her grow in purity and beauty: to the care of Zakariya was she assigned.”
The Proto-Evangelion’s James the Lesser:
“And Anna (wife of Joachim) answered, ‘As the Lord my God liveth, whatever I bring forth, whether it be male or female, I will devote it to the Lord my God, and it shall minister to him in holy things, during its whole life’…and called her name Mary…And the high-priest received her; and blessed her, and said, ‘Mary, the Lord God hath magnified thy name to all generations, and to the very end of time by thee will the Lord shew his redemption to the children of Israel.”
After reading the passage from the Qur’an (on the left), notice the similarities between the Qur’anic story and that found in a spurious gospel account from The Proto-evangelion’s James the Lesser, which is a second century C.E. apocryphal Christian fable (on the right).
Both accounts speak of the child being either male or female. They also mention that the child is Mary, and that she is protected by either a high- priest, or Zachariah, who is inferred as the keeper of the sanctuary, where Mary is kept (though the Lukan account speaks of him as the father of John the Baptist).
J1vii: Jesus’ Birth
There are a number of accounts in the Qur’an which speak of the early childhood of Jesus. These accounts do not correspond at all with the Biblical story. But they do have parallels with other apocryphal Jewish documents:
The Palm Tree In sura 19:22-26 we read the story of Mary, the baby Jesus, the Palm Tree, and the rivulet which flows below it. This story is not found in the Biblical account, but first appeared in an apocryphal fable of the second century C.E. (see lower passage; from The Lost Books of the Bible, New York, Bell Publishing Co., 1979, pg.38). Notice the similarities between the two accounts.Qur’an- sura 19:22-26:
“So she conceived him [Jesus], and she retired with him to a remote place. And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree: She cried (in her anguish): ‘Ah! would that I had died before this! would that I had been a thing forgotten and out of sight’! But (a voice) cried to her from beneath the (palm tree): ‘Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee: And shake towards thyself the trunk of the palm tree; it will let fall fresh ripe dates upon thee. So eat and drink and cool (thine) eye.
The Lost Books of the Bible:
Now on the third day after Mary was wearied in the desert by the heat, she asked Joseph to rest for a little under the shade of a Palm Tree. Then Mary looking up and seeing its branches laden with fruit (dates) said, ‘I desire if it were possible to have some fruit.’ Just then the child Jesus looked up (from below) with a cheerful smile, and said to the Palm Tree, ‘Send down some fruit.’ Immediately the tree bent itself (toward her) and so they ate. Then Jesus said, ‘O Palm Tree, arise; be one of my Father’s trees in Paradise, but with thy roots open the fountain (rivulet) beneath thee and bring water flowing from that fount.’
The Baby Jesus Talking Later on in the same sura (19) in verses 29-33 we find that the baby Jesus can talk. Nowhere in any of the gospels do we find the baby Jesus talking. There is the account of Jesus disputing with the elders in the temple, but this story comes later, when Jesus has grown into a young boy. So where did this story come from? Once again, we need only turn to apocryphal writings from the 2nd century; this time to an Arabic apocryphal fable from Egypt, named The first Gospel of the Infancy of Jesus Christ to find the same story:Qur’an- sura 19:29-33:
“But she pointed to the babe. They said: ‘How can we talk to one who is a child in the cradle?’
“He said: ‘I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet;
“And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me prayer and charity as long as I live;
“He hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;
“So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)!”
The first Gospel of the Infancy of Jesus Christ:
“… Jesus spake even when he was in the cradle, and said to his mother: ‘Mary, I am Jesus the Son of God. That word which thou didst bring forth according to the declaration of the angel…’
Creating birds from clay Jesus, according to sura 3:49 breathed life into birds of clay. The source for this Qur’anic fiction is found in the earlier Thomas’ Gospel of the Infancy of Jesus Christ, another apocryphal fable from the 2nd century:Qur’an- sura 3:49:
“And (appoint him [Jesus]) a messenger to the Children of Israel, (with this message): ‘I have come to you, with a sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah’s leave…”
Thomas’ Gospel of the Infancy of Jesus Christ:
“Then he took from the bank of the stream some soft clay, and formed out of it twelve sparrows…Then Jesus clapping together the palms of his hands called to the sparrows, and said to them: ‘Go, fly away.'”
J1viii: Heaven and Hell
There are Qur’anic accounts which deal with heaven and hell, which have no parallels with our Biblical accounts. It is not difficult, however, to find out where these stories originated. Take for instance the following:
Seven Heavens and Seven Hells In suras 15:43-44 and 17:44 we find reference to the seven hells and the seven heavens. Without asking where these seven heavens and hells are located, it will be helpful to note that the same number of hells and heavens can be found in the tradition called Jagigah and Zuhal.
Mi’raj In sura 17:1 we have the report of Muhammad’s journey by night from the Sacred mosque to the farthest mosque. From later traditions we know this aya is referring to Muhammad ascending up to the 7th Heaven, after a miraculous night journey (the Mi’raj) from Mecca to Jerusalem, on a “horse” called Buraq.More detail is furnished us in the Jewish Mishkat al Masabih. We can trace the story back to a fictitious book called The Testament of Abraham, written around 200 B.C., in Egypt, and then translated into Greek and Arabic.Another account is that of The Secrets of Enoch, which predates Muhammad by four centuries. In chapter 1:4-10 and 2:1 we read:
“On the first day of the month I was in my house and was resting on my couch and slept and when I was asleep great distress came up into my heart and there appeared two men. They were standing at my couch and called me by name and I arose from my sleep. Have courage, Enoch, do not fear; The Eternal God sent us to thee. Thou shalt today ascend with us into heaven. The angels took him on their wings and bore him up to the first heaven.”
Hell The Qur’anic description of Hell resembles the descriptions of hell in the Homilies of Ephraim, a Nestorian preacher of the sixth century (Glubb, pg.36)
Balance The author of the Qur’an in suras 42:17 and 101:6-9, utilized The Testament of Abraham to teach that a scale or balance will be used on the day of judgment to weigh good and bad deeds in order to determine whether one goes to heaven or to hell.
Paradise The description of Paradise in suras 55:56-58 and 56:22-24,35-37, which speak of the righteous being rewarded with wide-eyed houris who have eyes like pearls, has interesting parallels in the Zoroastrian religion of Persia, where the name for the maidens is not houris, but Paaris.
J2: Stories Which do not Correspond With the Biblical Account
There are other stories which do not necessarily follow any Biblical accounts, but which have astonishing similarities with further apocryphal Jewish literature from the second century.
J2i: Harut and Marut
In sura 2:102 the two angels Harut and Marut are mentioned. Who exactly are these two characters? While Yusuf Ali believes these were angels who lived in Babylon, historical records show us that they were idols which were worshipped in Armenia. Their existence was inspired by Marut, the Hindu god of the wind. We find this story related in the Talmud (Midrash Yalzut, chapter 44).
J2ii: The Cave of the Seven Sleepers
The story which was mentioned in an earlier section of this paper, concerning the seven sleepers and a dog who slept for 309 years in a cave, is found in sura 18:9-25. It has a striking resemblance to a book called The Story of Martyrs, by Gregory of Tours. In this account it is a legendary tale of Christians who were under persecution, and who fell asleep in a cave for 200 years.
J2iii: The Sirat
Though not mentioned in the Qur’an by name, the bridge over which all must pass to their final destiny is referred to in sura 19:71. As in the case of the Mi’raj, we must go to the Hadiths to find out what the Sirat really is. And when we do, we wonder from whence such an idea originated. We don’t need to look far, for a similar bridge leading over the deep gulf of hell to Paradise is called Chinavad (the connecting link) in the Zoroastrian book Dinkart.
It is important to remember that none of the above extra-Biblical quotations are recognized by Biblical scholars, historians, or theologians as authentic events in the life of Christ, or in the scope of the Jewish faith. Consequently they are not included in the Bible. In fact their late dates (most are from the second century C.E., or A.D.) should make it obvious to any casual observer that they have little authenticity whatsoever.
K: Conclusion
We have now come to the end of our discussion on the authority of the Qur’an. We began our study by noting that a possible reason for so much misunderstanding between Muslims and Christians could be the way we viewed our respective scriptures; and the real differences which exist concerning our views on revelation and inspiration. It seems obvious to me that until we understand these differences in perception we will be condemned to continue talking at and past each other, without any hope of coming together in true dialogue.
We noted in our study the tendency by Muslims to elevate their Qur’an to a higher degree then what we do with our own Bible. Examples of this elevation can be found in their demand that no-one write in its margins, or let it touch the floor. By doing so they could almost be blamed for deifying it, a practice which sparks of idolatry, the very sin (Shirk) which the Qur’an itself warns Muslims not to do (suras 4:48; 5:75-76; 41:6).
From there we dealt with the claim by Muslims that Qur’anic authority is found in the miracle of its composition; that it has superior and unique literary qualities which exceed any known written work. It seems to be the consensus of a number of scholars, however, that with no logical connection from one sura to the next, the Qur’an not only is difficult to read, its content is so confusing that it takes an enormous amount of patience to understand it. With criticisms like these it is difficult to understand why Muslims continue to elevate its supposed literary qualities.
We noted that Muslims claim authority for the Qur’an as a universal document. Yet, we found the Qur’an to be a uniquely 7th-9th century Arab piece of literature, which simply reflected the mentality and culture of that time. This was made clear with two examples: the case for the inferiority of women and the profoundly violent nature of the Qur’an and its prophet, Muhammad. From there we continued on to the collection of the original documents, and asked the question of whether any document which comes from the hands of God could be tampered with as we have witnessed here in these examples. The incredible respect and awe which is evidenced by Muslims today for their Qur’an belies the seemingly cavalier attitude of the earlier Caliphs towards the original codices, evidenced by their burning of all extent manuscripts, even those which Muhammad himself had deemed to be authoritative.
We were astonished at how an “eternal divine document of God” could contain within its text not only abrogations of itself, but errors which give doubt to its entire veracity. If God’s word is to retain its integrity, it must remain above suspicion. Even the Qur’an demands such a standard. In sura 4:82 we read, “Do they not consider the Qur’an? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much discrepancies” (sura 4:82). The testimony of the material we have covered here convicts the Qur’an of failing in the very claims it purports to uphold, and sustain. This bodes ill for its claim to inspiration, while negating any hope of any recognized authority.
In conclusion, while we can concede that the Qur’an is a fascinating book to study, it simply cannot maintain its status as the final Word of God it claims to be. The declaration of textual perfection by the Muslims simply do not stand up to any critical analysis of their content. As we have seen, the Qur’an carries numerous inconsistencies with the former scriptures, while its narratives and stories help to discredit its claim to be the true Word of God. Popular sentiment and unquestioning fanatical devotion by Muslims are simply not adequate as a proof for the Qur’an’s authenticity. When we take a sober analysis of the sources of the Qur’an, we find conclusive evidence that the confidence of the Muslims for their scripture is simply unfounded.
It stands to reason that those whose responsibility it was to compile a “holy book” which could compete with the existing scriptures, would naturally turn to the myths and legends of the surrounding civilizations and borrow many of their stories. Due to the predominance of oral tradition in the 7th-9th centuries one can understand how many of the stories became embellished and distorted over time. It is these corrupted stories that we find all through the Qur’an, many of which were adapted from 2nd century Talmudic literature, which was popular amongst the Jews of that area. Consequently it is the glaring similarities which we find between the Qur’an and these errant sources which nullifies the claim that the Qur’an could hope to be the true Word of God.
The same test of verification is required of the Qur’an as that of all scriptures, including those which have preceded it (the Old and New Testament). For decades now scholars have attempted to find fault with our scriptures, applying to them the same critical investigation we have applied here and more, and for the most part we have welcomed it. Yet, through all the critical and sometimes polemical analysis which has been fomented against our scriptures, they have resolutely stood the test. It therefore comes as no surprise that the Bible continues to be the number one best-seller in the history of literature. Though we do not accord our scriptures the same sense of elevated worship which the Muslims demon- strate for their Qur’an, we do stand behind the veracity of our scriptures claim to divine inspiration. We do so because it has proven time and again to remain consistent to the claims it makes of itself and of all true revelations which come from the divine hand of God.
L: References Cited
Ali, ‘Abdullah Yusuf, The Holy Qur’an (Revised Edition), Brentwood, Amana Corporation, 1989
Campbell, Dr. William, The Qur’an and the Bible in the Light of History and Science, Middle East Resources
Copleston, F.S, Christ or Mohammed? The Bible or the Koran?, Harpenden, Nuprint, 1989
Gilchrist, John, Jam’ Al-Qur’an, The Codification of the Qur’an Text, South Africa, Jesus to the Muslims, 1989
Hoodbhoy, Pervez, Islam and Science, London, Zed Books ltd., 1989
Morey Robert, Islamic Invasion, Eugene, Oregon, Harvest House Publishers, 1992
Nehls, Gerhard, Christians Ask Muslims, Bellville, SIM International Life Challenge, 1987
Pfander, C. G., The Mizanu’l Haqq, (Balance of Truth), London, The Religious Tract Soc., 1910
Shorrosh, Anis A., Islam Revealed, Nashville, Thomas Nelson Publishers, 1988.
The Exclusion of the Jews and Christians from the Arabian Peninsular
Walter Short
Walter Short
Introduction
Undoubtedly, one barrier to improved Christian-Muslim relations is the prohibition on the existence of free and public Christian worship, especially with respect to religious buildings, in the Arabian Peninsula. The Saudi Government claims it enforces this ban in loyalty to several ahadith which demand the exclusion of the ahl-ul-Kitab – ‘People of the Book’ (or any other religious confession) – from the Jazirat al-Arabi (Arabian Peninsula). Islamic historians claim that Muhammad uttered this prohibition near the end of his life, and that it was enforced during the reign of the second Caliph, ‘Umar. Both from the standpoint of Christian-Muslim relations and from that of historical criticism, it is therefore an interesting and essential obligation to examine this policy and its historical origins.
To do so, it is essential to study earlier examples of Muhammad’s interaction with the ahl-ul-Kitab, and his political and religious policies with respect to them, especially if this reveals a tension with his later policy. This is problematic for Muslims, who, believing Muhammad to be the Great Exemplar, hold him to be both divinely-inspired and thus infallible. To a lesser extent this remains true, at least for Sunnis, with regard to Abu Bakr, the first Caliph. Since he was one of the Khulafah Rashidun, the Rightly-Guided caliphs, and as Muhammad’s immediate successor, his religious policy sheds great light on the historicity or otherwise of the event. Further, if there is objective historical evidence of a Christian presence remaining after the supposed ‘religious cleansing’, this raises further questions about the historical veracity of Islamic origins in other aspects.
A. Muhammad and the Jews
According to the traditional Muslim depiction of Islamic history, the principal interaction of Muhammad with Jews occurred after the Hijra to Medina (Yathrib). The city of Yathrib, two hundred miles north of Mecca was at that time experiencing civil conflict between two rival tribes, the Aws and the Khazraj. According to the hadithliterature, a major clash, the ‘Battle of Bu’ath’ in 617, was the occasion for the invitation to Muhammad.
1 In 622 seventy-five Medinans invited Muhammad and his followers to come to Medina, probably as a peacemaker and political leader. There were several Jewish tribes and individuals, albeit divided, in Yathrib who enjoyed influence, with the Banu Nadir and Banu Qurayza supporting the Aws, and the Banu Qaynuqa supporting the Khazraj. 2. According to the Hadith, the first man to witness the arrival of Muhammad in Medina on 12 Rabi (24 September) 622and to announce the news was a Jew. 3 In this regard, it is noteworthy what purportedly happened at the meeting with Muhammad.
…Allah had set them on the road to Islam, for there were Jews with them in their own country – people who had scriptures, and were endowed with knowledge, while they themselves were polytheists and idolaters The Jews had the upper hand of them in their country. Whenever there was a dispute among them, the Jews said to them: ‘Now a prophet will be sent, his time is almost come. We shall follow him and with his help we shall obliterate you as the ‘Ad and Iram were obliterated.’ When the Messenger of God spoke to them and called them to Allah, they said to one another: ‘People! Understand! By Allah, this is surely the prophet with whom the Jews threatened us. We must not let them get ahead of us with him.’ …they believed him and accepted the Muslim dogmas… They told him: ‘We renounce our people. No other is so divided by hatred and rivalry. It may be that with your help Allah will bring them together… if Allah unites them in this faith, there will be no man more powerful than you.’ 4
According to Watt, the Jewish tribes had previously dominated the political, economic and intellectual life of Medina. 5Although the Sira may suggest that the references in the Qur’an to the Torah prophesying the coming of Muhammad may reflect these ideas, it is far more likely that the reverse is true, and the Sira simply attempts a polemical historical reconstruction to justify Muslim holy texts on the beliefs of Jews and Christians which are obviously lacking in factual basis.
After his accession to power, Muhammad purportedly issued the ‘Declaration of Medina’ addressing the issue of communal relations, effectively forming a tribal confederacy. 6 The basis of relationships was between individual tribes and the Muslims, rather than the Jews en masse. The Muslims were allied with each individual Jewish tribe, although the terms were the same for all. 7 Thus, when conflict arose between the Muslims and individual tribes such as the Banu Nadir, there was no collective punishment of the Jews as a whole. Watt suggests that at this stage Muhammad would have settled for a ‘broad church’ of Abrahamic monotheists that would not have obliged the conversion of the Jews. 8 He even suggests that this, rather than the Najran visit, may have been the origin of Surah 3 Al-i-Imran Ayah 64. However, his rejection by the Jews set the scene for conflict.
1) The Banu Qaynuqa
Relations between the Muslims and the Jewish tribe of Banu Qaynuqa had already deteriorated after some of the tribe had become Muslims, leading to hostility from their former co-religionists. 9 The tribe’s principal employment was as craftsmen, particularly as goldsmiths. 10 It was this that was to lead to the first major confrontation between Muslims and Jews in 624 A.D. On one occasion a Muslim woman visited their bazaar, in the course of which she sat down by a goldsmith’s stall. Some Jewish youths teased her by attempting to lift her veil, and the goldsmith, probably as a tasteless joke, somehow fastened her skirts to the floor, with the result that her lower body was exposed upon her rising. Rodinson comments that the bystanders
… hooted with joy while the victim swore vengeance on all and sundry. The honour of everyone connected with the woman, however remotely, was at stake. A Muslim… sprang forward and killed the goldsmith. The Jews fell on the Muslim and killed him. The quarrel was on. 11
In an oriental context, this would be perceived as an outrage against both personal and tribal honour warranting bloodshed. The Banu Qaynuqa, realising this, withdrew to their strongholds, but were attacked by the Muslims. Rodinson asserts that Muhammad wanted to kill them all, but demurred because of an ally of the Jews, the influential Medinan ibn Ubayy. 12Rather, the Muhammad imposed upon them was exile, but they were permitted to take with them their families and possessions, with the exceptions of their arms and goldsmith tools. In the contemporary context, this gesture was generous. According to the traditional accounts, the Banu Qaynuqa could field 700 men, 400 armoured, and they possessed allies among the other tribes, even the Muslims. They were thus potentially a serious security risk to the emerging regime. Hence, according to the traditional scenario, it was security considerations and oriental traditions of ‘honour’, rather than sectarianism, which caused the expulsion.
Having noted this, it should be stated that traditional Muslim accounts are somewhat varied as to the cause of the conflict. According to a Muslim biography of Muhammad ibn Maslamah, the cause of the conflict was a rash, reckless military challenge to the prophet:
After the resounding victory of the Muslims over the Quraysh at the Battle of Badr, one of the three main Jewish groups in Madinah, the Banu Qaynuqa was especially furious and issued a petulant challenge to the Prophet. They said:
“O Muhammad! You really think that we are like your people (the Quraysh)? Don’t be deceived. You confronted a people who have no knowledge of war and you took the chance to rout them. If you were to fight against us you would indeed know that we arc men.”
They thus spurned their agreement with the Prophet and issued an open challenge to fight. The Qaynuqa however were goldsmiths who dominated the market in Madinah. They were depending on their allies, the Khazraj, to help them in their declared war. The Khazraj refused. The Prophet placed the Banu Qaynuqa’s quarters under a siege which lasted for fifteen nights. The fainthearted Qaynuqa finally decided to surrender and ask the Prophet for a free passage out of Madinah.
The Prophet allowed them to leave and the tribe – men, women and children – left unharmed. They had to leave behind them their arms and their goldsmith’s equipment. They settled down at Adhraat in Syria. 13
Mawdudi’s account combines both depictions, presenting the picture as being partly a matter of Jewish arrogance, and partly a result of the impugned honour of the Muslim woman:
The first Jewish tribe that, after the Battle of Badr, openly and collectively broke their covenant was the Bani Qainuqa. They lived in a locality inside the city of Madinah. As they practised the crafts of the goldsmith, blacksmith and vessel maker, the people of Madinah had to visit their shops fairly frequently. They were proud of their bravery and valour. Being blacksmiths by profession even their children were well armed, and they could instantly muster 700 fighting men from among themselves. They were also arrogantly aware that they enjoyed relations of confederacy with the Khazraj and Abdullah bin Ubbay, the chief of the, Khazraj, was their chief supporter. At the victory of Badr, they became so provoked that they began to trouble and harass the Muslims and their women in particular, who visited their shops. By and by things came to such a pass that one day a Muslim woman was stripped naked publicly in their bazaar. This led to a brawl in which a Muslim and a Jew were killed. Thereupon the Holy Prophet (upon whom be Allah’s peace) himself visited their locality, got them together and counselled them on decent conduct. But the reply that they gave was; “O Muhammad, you perhaps think we are like the Quraish; they did not know fighting; therefore, you overpowered them. But when you come in contact with us, you will see how men fight.” This was in clear words a declaration of war. Consequently, the Holy Prophet (upon whom be Allan’s peace) laid siege to their quarters towards the end of Shawwal (and according to some others, of Dhi Qa’dah) A.H. 2. The siege had hardly lasted for a fortnight when they surrendered and all their fighting men were tied and taken prisoners. Now Abdullah bin Ubayy came up in support of them and insisted that they should be pardoned. The Holy Prophet conceded his request and decided that the Bani Qainuqa would be exiled from Madinah leaving their properties, armour and tools of trade behind. (Ibn Sa’d, Ibn Hisham, Tarikh Tabari).
A surprising challenge to the historicity of the event is the lack of any clear reference in either the Qur’an or the Hadith to the event. The former only has an ambiguous statement in Surah Al-Hashr 59:15, usually applied to the Qaynuqah in relation to the expulsion of the Banu Nadir ‘Like those who lately preceded them they have tasted the evil result of their conduct and (in the Hereafter there is) for them a grievous Penalty’
Yusuf Ali comments on the verse:
The immediate reference was probably to the Jewish goldsmith tribe of the Qainuqa, who were also settled in a fortified township near Madinah. They were also punished and banished for their treachery, about a month after the battle of Badr, in which the Makkan Pagans had suffered a signal defeat, in Shawwal, A.H. 2. The Nadhir evidently did not take that lesson to heart…
Yet there is nothing explicit in either this text or elsewhere in the Qur’an about the incident. Whilst there are several ahadithmentioning the Banu Qunaiqa, only one refers to their expulsion, and that is in the context of mentioning the general exile of the Jews from Medina. 14 There is no specific historical outline in the hadith corpus of the alleged event and why it occurred. As Mawdudi’s quotes show, we have to rely on later Sira material, through which lens Muslim (and other) commentators interpret this verse. Even then, as we examine the supposed basis of the expulsion, there are grounds for suspicion that there were originally two distinct accounts involved – one involving Jewish recklessness, the other indicating a matter of honour, which Muslims like Mawdudi have redacted and merged, to reconcile their inconsistencies. For one thing, we have no objective evidence as to the actual military strength or otherwise of the Qunayqa, and have to rely on later Muslim accounts. We cannot say for sure if the Qunayqa indeed provoked an incident one way or another, or whether indeed the actual event occurred at all. Moreover, even in the actual accounts as they stand, we do not encounter any supposed divine revelation arising demanding the exile of this section of the ahl-ul-Kitab because of their ‘idolatrous’ practices, as indicated in the hadith where Muhammad indicated his intention to exile the People of the Book for turning the graves of the prophets into places of worship.
2) The Consequence of Badr
At the Battle of Badr in 624, the Meccans were beaten by the Muslims, but remained determined to avenge their defeat. Leadership of the Quraish had fallen to a young man called Abu Sufyan, who had the services of a brilliant Medinan poet-propagandist called Ka’b ibn al-Ashraf, of Pagan paternity but whose mother who came from the Jewish tribe of Banu Nadir, with whom he identified. He composed poetic verses against Muhammad, and poetry of this kind was linked to occult power – i.e. curses. Given the fact that everyone believed in the supernatural power of curses, Muhammad was not inclined to ignore this attack. It should be understood that as a Medinan, and a member of a confederate tribe, Ka’b ibn al-Ashraf was guilty of treason.
Abu Sufyan organised a raid on Medina during which he burned a few young palms as an act of economic sabotage, killed two Medinan field-workers and conversed with two Jews who debriefed him of the situation in the city. This in itself would have called into question the loyalty of the Jews. Ka’b ibn al-Ashraf returned to Medina under the protection of his tribe. Muhammad had him assassinated, the killers placing the head of Ka’b at the feet of Muhammad. The Jews were disturbed, and entered into a new treaty with Muhammad. Similarly, Abu Rafi, a leading Jew of the Banu Nadir, was assassinated on the orders by Muhammad for conspiring against the Prophet after the expulsion of the tribe from Medina. 15
3) The Banu Nadir
The exile of the Banu Nadir in 625 was a consequence of the treachery of a pagan tribe and the Arab obligation of blood-money, the details of which are not pertinent to our theme. Muhammad approached the council of the Jewish tribe Banu an-Nadir to request financial assistance. At first, they were reluctant, but eventually they agreed, and requested that he and his Companions wait while they prepared a meal in his honour. 16 However, Muhammad purportedly received a divine revelation that the Banu Nadir were about to kill him by dropping a millstone from the roof on his head. Commentators such as Rodinson and Watt agree that this scenario was quite possible. Ka’b ibn al-Ashraf was a member of the tribe, and honour demanded that his blood be avenged, and Muhammad’s death might also provide an opportunity for the renewal of Jewish influence in Medina. Further, they may have suspected that his request for financial assistance was a precedent for protracted requests of the same nature.
Muhammad reacted to the attempted assassination by sending Muhammad ibn Maslama, a Muslim member of a tribe allied to the Nadir, with an ultimatum: ‘Leave my city and live with me no longer after the treason which you have plotted against me’. They were given ten days to leave upon pain of death. They would still be regarded as proprietors of the palm trees, and would receive part of their produce. The tribal chief, Huyayy bin Akhtab, was reluctant to comply, and then made a catastrophic misjudgement by listening to ibn Ubayy, who, seeing a chance to topple Muhammad, promised the Banu Nadir his assistance, that of the Qurayzah and his nomad allies the Ghatafan if they resisted. On this basis, the Nadir retired to their fortresses and resisted the siege for a fortnight. Mawdudi refers to this event:
The day they [the Bani an-Nadir] plotted against the life of the Holy Prophet, and the secret was disclosed, the Holy Prophet ordered them to leave Madinah within ten days and warned that anyone who remained behind after that would be put to death. Abdullah bin Ubayy, the chief of the hypocrites of Madinah, encouraged them to defy the order and refuse to leave Madinah. He even promised to help them with 2,000 men, and assured them that the Bani Ghatafan from Najd also would come to their aid. Accordingly, the Bani an-Nadir sent word that they would not leave no matter what the Holy Prophet might do.
As soon as the time limit of ten days come to an end, the Holy Prophet laid siege to their quarters, but none of their supporters had the courage to come to their rescue. At last, they surrendered on condition that every three of them would be allowed to load a camel with whatever they could carry and go away leaving the rest of their possessions behind. Thus, the whole suburbs of the city which were inhabited by the Bani an-Nadir, and their gardens and their fortresses and other properties fell to the Muslims, and the people of this treacherous tribe became scattered in Khaiber, Wad il Qura and Syria. 17
However, the promises of ibn Ubayy proved empty; no-one in the proposed alliance came to the aid of the Banu Nadir. Muhammad then engaged in economic warfare by cutting down the palm trees, a move completely contrary to the Arab code. When the Banu Nadir protested, and some Muslims were uncertain, a divine revelation came in support of Muhammad’s action. 18) The sight of the livelihood of the Banu Nadir being destroyed broke their spirits and they surrendered. However, as a result of their obstinacy, Muhammad was not prepared to offer them the same terms as before. They were allowed to take with them whatever their camels could carry, their property, the doors of their houses, and their wood (many dismantled their houses) but they forfeited the palm trees and their armour. Some migrated to Khaybar, where they had property, others to Syria. Yusuf Ali comments on the event as follows:
They had played a double game. Originally they were sworn allies of the Madinah Muslims under the holy Prophet, but they secretly intrigued with the Makkah Pagans under Abu Sufyan and the Madinah Hypocrites. They even tried treacherously to take the life of the Prophet while he was on a visit to them, breaking both the laws of hospitality and their own sworn alliance. They thought the Pagan Quraish of Makkah and the Hypocrites of Madinah would help them, but they did not help them. On the contrary the eleven days siege showed them their own helplessness. Their supplies were cut off; the exigencies of the siege necessitated the destruction of their outlying palm trees; and the unexpected turn in their fortunes disheartened them. Their hearts were stack with terror and they capitulated. But they laid waste their homes before they left: Their lives were spared, and they were allowed ten days in which to remove themselves, their families, and such goods as they could carry. In order to leave no habitations for the Muslims they demolished their own houses and laid waste their property, to complete the destruction which the operations of war had already caused at the hands of the besieging force of the Muslims. The punishment of the Banu Nadhir was because in breaking their plighted word with the Messenger and in actively resisting Allah’s Message and supporting the enemies of that Message, they rebelled against him. For such treason and rebellion the punishment is severe, and yet in this case it was seasoned with Mercy. 19
However, the Qur’anic evidence is limited. Surah Al-Hashr 59:1ff is traditionally presented as the text referring to this incident. 20 Yusuf Ali comments on the passage as follows:
This refers to the Jewish tribe of the Banu Nadhir whose intrigues and treachery nearly undid the Muslim cause during the perilous days of the battle of Uhud in Shawwal, A.H. 3. Four months after, in Rabi, 1. A.H. 4, steps were taken against them. They were asked to leave the strategic position which they occupied, about three miles south of Madinah, endangering the very existence of the Ummat in Madinah. At first they demurred, relying on their fortresses and on their secret alliance with the Pagans of Makkah and the Hypocrites of Madinah. But when the Muslim army was gathered to punish them and actually besieged them for some days, their allies stirred not a finger in their aid, and they were wise enough to leave. Most of them joined their brethren in Syria, which they were permitted to do, after being disarmed. Some of them joined their brethren in Khaibar…
Their lives were spared, and they were allowed ten days in which to remove themselves, their families, and such goods as they could carry. In order to leave no habitations for the Muslims they demolished their own houses and laid waste their property, to complete the destruction which the operations of war had already caused at the hands of the besieging force of the Muslims. (59.2)…
The punishment of the Banu Nadhir was because in breaking their plighted word with the Messenger and in actively resisting Allah’s Message and supporting the enemies of that Message, they rebelled against him. For such treason and rebellion the punishment is severe, and yet in this case it was seasoned with Mercy. (59.4)…
“The people of the townships”: the townships were the Jewish settlements round Madinah, of the Banu Nadhir, and possibly of other tribes… The reference cannot be to the Wadi-ul-Qura (Valley of Towns), now Madain Salih, which was subjugated after Khaibar and Fadak in A.H. 7, unless this verse is later than the rest of the Sura. (59.7)
How the Jews managed to destroy their own homes when they had surrendered to the Muslims, and thus were effectively militarily occupied is difficult to imagine. What is even more surprising, indeed, crucially enigmatic, is that the Qur’anic text makes no explicit reference to the assassination attempt on the Prophet, merely mentioning that the People of the Book had ‘opposed’, or more accurately, ‘broke away’ from Muhammad and thus Allah. The nature of this ‘resistance’ or ‘breach’ is very ambiguous. It would be natural to interpret this as referring to a breach of the Constitution of Medina, but the problem is, once again, there is no definite, clear evidence in the Qur’anic text itself, or anywhere else for that matter. The Hadithcorpus, while referring to their expulsion, mentions nothing about assassination, nor about any breach of agreement. In Abu Dawood, an anonymous narration presents the conflict as a battle instigated by the Quraish. 21 Another text in the same collection contradicts the view that Muhammad let the Jews take all their property with them. 22
Of course, it should be remembered that Muslims themselves do not regard Abu Dawood’s collection as sound, reliable narrations. Other than various texts referring to the cutting-down of the palm-trees, 23 the only reference in a sound collection like Bukhari is to the identification of Surat Al-Hashr with Surat An-Nadir. 24 Even then, we should remember that Bukhari lived about two centuries after the supposed event, and it may be the case, as evidenced from the equation of Surat Al-Hashr and Surat An-Nadir, that the story was ‘enlarged’ in scope and detail to explain the passage. Moreover, Yusuf Ali’s comment on ‘the people of the townships’ suggest even the Qur’anic passage is composite. It may well be the case that the Nadir (or some of them) were exiled, though why exactly we do not know. The story may have provided a pattern for the saga of the general exile of the People of the Book from Arabia.
3) The Expulsion of the Banu Qurayza
The Battle of the Ditch/Trench in 627, when 10,000 Meccans and their allies unsuccessfully besieged Medina, was a decisive event in Muhammad’s career, preparing the way for the conquest of Mecca. It also consolidated his power in Medina. Where it becomes relevant to our theme concerns his action against the last remaining major Jewish tribe in Medina, the Banu Qurayza, and the purported involvement of Jews in the assault on Medina by the Quraish. Mawdudi claims that the Jews of the exiled Banu Nadir played a role in the assault upon Medina:
It had been instigated by the leaders of the Bani an-Nadir, who had settled in Khaiber after their banishment from Madinah. They went round to the Quraish and Ghatafan and Hudhail and many other tribes and induced them to gather all their forces together and attack Madinah jointly. Thus, in Shawwal, A.H. 5, an unprecedentedly large army of the Arab tribes marched against the small city of Madinah. From the north came Jews of Bani an-Nadir and Bani Qainuqa who after their banishment from Madinah, had settled in Khaiber and Wad il Qura. 25
However, this appears to contradict his picture of inter-Jewish relatons. In his introduction to S. Al-Hashr, he notes that the Jewish tribes were not on good relations with each other: ‘… the third tribe, Bani Qainuqa, was not on friendly terms with the other two tribes, it stayed inside the city as usual, but had to seek protection of the Khazraj tribe. As a counter measure to this Bani an-Nadir and Bani Quraizah took protection of the Aus tribe so that they could live in peace in the suburbs of Yathrib.’ This being so, the picture Mawdudi presents of a united Jewish attack upon Muhammad in alliance with the Quraish must be questioned.
It should be also noted that some Qurayza Jews assisted in constructing the defensive ditch along with the Muslims. Eventually the battle concluded with the withdrawal of the Quraish. However, during the siege, the Meccans had allegedly negotiated a plan with the Banu Qurayza whereby the defenders would be assaulted from the rear, massacring their women and children. Mawdudi writes:
They sent Huyayy bin Akhtab, the Jewish leader of the Bani an-Nadir, to the Bani Quraizah so as to induce them to break the treaty and join the war. In the beginning, they refused to oblige and said that they had a treaty with Muhammad (upon whom be Allah’s peace) who had faithfully abided by it and given them no cause for complaint. But when Ibn Akhtab said to them, “Look, I have summoned the united force of entire Arabia against him: this is a perfect opportunity to get rid of him. If you lose it, you will never have another opportunity,” the anti Islamic Jewish mind prevailed over every moral consideration and the Bani Quraizah were persuaded to break the treaty. 26
Watt gives credence to the purported role of the Banu Nadir from Khaybar in this. 27 Apparently the Banu Qurayza discussed the matter, and according to Muslim tradition, some actually joined the siege. They may have been obliged by treaty to assist Muhammad in conflict or at least stay neutral – judging from the terms of the Declaration of Medina, this would seem quite likely. 28 Clearly, by engaging in such intrigue they were guilty of an act of treachery, not to say war, against Muhammad. This was the final straw for Muhammad, whose mind was now set on conquering Mecca, and the last thing he would be willing to tolerate was a fifth column undermining his strategy. On the very day the siege ended he turned his troops on the Qurayzah. According to Islamic tradition, this was not a mere human strategic decision on the part of Muhammad; rather, it had been commanded by God through the agency of Gabriel:
Aisha
SAHIH AL-BUKHARI
5.448A
…When the Prophet (peace be upon him) returned from (the battle of) al-Khandaq (i.e. trench) and laid down his arms and took a bath.
Gabriel came to him while he (i.e. Gabriel) was shaking the dust off his head, and said, “You have laid down your arms? By Allah, I have not laid them down. Go out to them (to attack them).”
The Prophet (peace be upon him) said, “Where?”
Gabriel pointed towards Banu Qurayzah… 29
The following tradition states why the Banu Qurayzah were to be assaulted – they had fought against Muhammad:
Abdullah ibn Umar
SAHIH AL-BUKHARI
5.362
Banu An-Nadir and Banu Qurayzah fought (with the Prophet (peace be upon him) violating their peace treaty), so the Prophet (peace be upon him) exiled Banu An-Nadir and allowed Banu Qurayzah to remain in their homes (in Medina) taking nothing from them till they fought the Prophet (peace be upon him)… 30
Yusuf Ali comments on S. 33:26 in relation to the Battle of the Ditch:
The reference is to the Jewish tribe of the Banu Quraiza. They counted among the citizens of Madinah and were bound by solemn engagements to help in the defence of the City. But on the occasion of the Confederate siege by the Quraish and their allies they intrigued with the enemies and treacherously aided them. Immediately after the siege was raised and the Confederates had fled in hot haste, the Prophet turned his attention to these treacherous “friends” who had betrayed his City in the hour of danger. The Banu Quraiza … were filled with terror and dismay when Madinah was free from the Quraish danger. They shut themselves up in their castles about three or four miles to the east (or north east) of Madinah, and sustained a siege of 25 days, after which they surrendered, stipulating that they would abide by the decision of their fate at the hands of Sad ibn Muaz, chief of the Aus tribe, with which they had been in alliance.
Although the Jews protested their innocence of treachery, Muhammad, in obedience to the angelic instruction, attacked them by getting his poets to supernaturally abuse them. 31 After twenty-five days the Jews were disheartened. Some families escaped by converting to Islam. The tribe then asked to be set free on the same basis as the Qaynuqah, but Muhammad demanded unconditional surrender. Muhammad then allowed one of the Aws, Sa’d, an old friend of the Jews to pronounce judgement, which was to execute all the men and share–out all the women and children. 32
At this point, we return to Arafat’s critique of the Banu Qurayza story, and note his objections to its veracity, which are relevant to the Najran epic:
Now for the story. The reasons for rejecting the story are the following:
As already stated above, the reference to the story in the Qur’an is extremely brief, and there is no indication whatever of the killing of a large number. In a battle context the reference is to those who were actually fighting. The Qur’an is the only authority which the historian would accept without hesitation or doubt. It is a contemporary text, and, for the most cogent reasons, what we have is the authentic version.
The rule in Islam is to punish only those who were responsible for the sedition.
To kill such a large number is diametrically opposed to the Islamic sense of justice and to the basic principles laid down in the Qur’an – particularly the verse. “No soul shall bear another’s burden.” It is obvious in the story that the leaders were numbered and were well known. They were named.
It is also against the Qur’anic rule regarding prisoners of war, which is: either they are to be granted their freedom or else they are to be allowed to be ransomed.
It is unlikely that the Banu Qurayza should be slaughtered when the other Jewish groups who surrendered before Banu Qurayza and after them were treated leniently and allowed to go. Indeed Abu ‘Ubayd b. Sallam relates in his Kitab al-amwal that when Khaybar felt [sic] to the Muslims there were among the residents a particular family or clan who had distinguished themselves by execesive [sic] unseemly abuse of the Prophet. Yet in that hour the Prophet addressed them in words which are no more than a rebuke: “Sons of Abu al-Huqayq (he said to them) I have known the extent of your hostility to God and to His apostle, yet that does not prevent me from treating you as I treated your brethren.” That was after the surrender of Banu Qurayza.
If indeed so many hundreds of people had actually been put to death in the market-place, and trenches were dug for the operation, it is very strange that there should be no trace whatever of all that – no sign or word to point to the place, and no reference to a visible mark.
Had this slaughter actually happened, jurists would have adopted it as a precedent. In fact exactly the opposite has been the case. The attitude of jurists, and their rulings, have been more according to the Qur’anic rule in the verse, “No soul shall bear another’s burden.”Indeed, Abu ‘Ubayd b. Sallam relates a very significant incident in his book Kifab al-amwal, which, it must be noted, is a book of jurisprudence, of law, not a sira or a biography. He tells us that in the time of the Imam al-Awza’i there was a case of trouble among a group of the People of the Book in the Lebanon when ‘Abdullab b. ‘Ali was regional governor. He put down the sedition and ordered the community in question to be moved elsewhere. Al-Awza’i in his capacity as the leading jurist immediately objected. His argument was that the incident was not the result of the community’s unanimous agreement. “At [sic] far as I know (he argued) it is not a rule of God that God should punish the many for the fault of the few but punish the few for the fault of the many.”Now, had the Imam al-Awza’i accepted the story of the slaughter of Banu Qurayza, he would have treated it as a precedent, and would not have come out with an argument against Authority, represented in ‘Abdullah b. ‘Ali. Al-Awza’i, it should be remembered, was a younger contemporary of Ibn Ishaq.
In the story of Qurayza a few specific persons were named as having been put to death, some of whom were described as particularly active in their hostility. It is the reasonable conclusion that those were the ones who led the sedition and who were consequently punished – not the whole tribe.
The details given in the story clearly and of necessity imply inside knowledge, i.e. from among the Jews themselves. Such are the details of their consultation when they were besieged, the harangue of Ka’b b. Asad as their leader; and the suggestion that they should kill their women and children and then make a last desperate attack against the Muslims.
Just as the descendants of Qurayza would want to glorify their ancestors, so did the descendants of the Madanese connected with the event. One notices that that part of the story which concerned the judgement of Sa’d b. Mu’adh against Qurayza, was transmitted from one of his direct descendants. According to this part the Prophet said to Mu’adh: “You have pronounced God’s judgement upon them [as inspired] through Seven Veils.”Now it is well known that for the purposes of glorifying their ancestors or white washing those who were inimical to Islam at the beginning, many stories were invented by later generations and a vast amount of verse was forged, much of which was transmitted by Ibn Ishaq. The story and the statement concerning Sa’d are one such detail.
Other details are difficult to accept. How could so many hundreds of persons he incarcerated in the house belonging to a woman of Banu al-Najjar?
The history of the Jewish tribes after the establishment of Islam is not really clear at all. The idea that they all departed on the spot seems to be in need of revision, as can be seen on examining the sources.
In other words, the story is a legend, rather than an historical event. It has an historical incident as its basis, but it has magnified the event out of all proportion to what in fact occurred. Of course, in the absence of even Qur’anic evidence for this scenario, we are entitled to ask how Muslim tradition, apart from purported divine revelation, is sure of this picture? What objective evidence is there for its veracity? What proof is there for Mawdudi’s assertion about the role of the Banu Nadir in the Quraish attack upon Medina? How does anyone know that the Qurayza and the Quraish were engaged in this supposed conspiracy? It would indeed have displayed a treacherous intention on their part, revealing them to be a genuine security risk, especially if they were willing to massacre innocents. Moreover, it would seem to present a picture of the climax of Jewish/ahl-ul-Kitabtreachery right from the beginning of Islam, giving concrete historical expression to the Qur’anic warnings about taking Jews or Christians as ‘friends, 33 and other texts implying that the People of the Book are treacherous. 34 Yusuf Ali comments on this verse, displaying how the historical events of Muhammad’s life demonstrate why Muslims should be suspicious of the ahl-ul-Kitab: ‘That is, look not to them for help and comfort. They are more likely to combine against you than to help you. And this happened more than once in the lifetime of the Prophet, and in after-ages again and again.’ Mawdudi states with regard to this theme:
The hypocrites, while living among the Muslims, wanted to keep good relations with the Jews and the Christians so that if the conflict ended in the defeat of the Muslims, they might safely take refuge with their enemies. Then there was also the economic factor; at that time the Jews and the Christians were economically the most powerful people in Arabia…. This also led the hypocrites to preserve their old relations with them… In short, they considered it very dangerous to break relations with these people because of the conflict between Islam and kufr, for they feared it might ruin them economically and politically. 35
4) The Jews of Khaybar, Fadak and Elsewhere
The last group of Jews to resist Muhammad were in Khaybar, where, according to Muslim tradition, they plotted with pagan tribes against him, as we have seen. This constituted an act of war, and in 628 he besieged them. Some Jews aided the Muslim ‘war effort’, attempting to secure their position after the conquest. The terms of surrender were quite merciful for the time. The Hadith tradition [see below] relates that ownership of the land passed to the Muslims, but the Jews were to cultivate it and keep half the produce for themselves. According to Muslim sources, Muhammad returned to the Jews copies of the Torah seized during the siege, as opposed to desecrating them. 36 The rest of the Jewish communities in the area soon fell to Muhammad. The Jews of Fadak submitted, handing over half their wealth to Muhammad. They may have been involved in the Khaybar campaign. The Jews of Wadi’l-Qura offered token resistance, and then capitulated on similar terms. The Jews of Tayma, however, who offered no resistance, merely had to pay the Jizya tax. The same thing happened to the Jews of Banu Ghaziyah and Banu ‘Arid. According to Haykal, the Jews of al Bahrayn were exempted from this tax. 37The Khaybar conquest is allegedly celebrated in the Qur’an, S. 33:26ff. 38 Yusuf Ali comments with regard to v27:
This part of the Sura is considered a prophecy. It may refer to the conquest of Khaibar. Khaibar is a Harrat or volcanic tract, well-watered with many springs issuing from its basaltic rocks. It has a good irrigation system and produces good harvests of grain and dates in its wet valleys, while the outcrop of rocks in the high ground affords sites for numerous fortresses. In the holy Prophet’s time there were Jewish colonies settled here, but they were a source of constant trouble especially after Siege of Madinah. It became a nest of all the hostile Jewish elements expelled for their treachery from elsewhere. Its capital, Khaibar, is about 90 miles due north of Madinah. Its inhabitants offered some resistance, and Hadhrat ‘Ali, though he had just risen from a bed of illness, performed prodigies of valour. After its surrender, a land settlement was made, which retained the cultivators of the soil on the land, but brought them under control, so that no further focus of active hostility should remain near Madinah. The terms of the settlement will be found in Waqidi.
It can be seen, however, that there is some ambiguity attached to the passage, since Yusuf Ali is uncertain if it actually refers to the Khaybar expedition. Mawdudi, in his Surah introductions, holds that S. 62:1-8 relate to the Khaybar conquest, yet once again, there is an uncertainty about this hypothesis:
The period of the revelation of the first section (vv. 1-8) is A.H. 7, and probably it was sent down on the occasion of the conquest of Khaiber or soon after it. Bukhari, Muslim, Tirmidhi, Nasa’i and Ibn Jarir have related on the authority of Hadrat Abu Hurairah that he and other Companions were sitting in the Holy Prophet’s assembly when these verses were revealed. About Abu Hurairah it is confirmed historically that he entered Islam after the truce of Hudaibiyah and before the conquest of Khaiber, and Khaiber was conquered, according to Ibn Hisham, in Muharram, and, according to Ibn Sa’d, in Jamadi al-Awwal, A.H. 7. Thus presumably Allah might have sent down these verses, addressing the Jews, when their last stronghold had fallen to the Muslims, or these might have been revealed when, seeing the fate of Khaiber, all the Jewish settlements of northern Hijaz had surrendered to the Islamic government…
The first section [of the Surah] was sent down at a time when all Jewish efforts to obstruct the message of Islam during the past six years had failed. First, in Madinah as many as three of their powerful tribes had done whatever they could to frustrate the mission of the Holy Prophet, with the result that one of the tribes was completely exterminated and the other two were exiled. Then by intrigue and conspiracy they brought many of the Arab tribes together to advance on Madinah, but in the Battle of the Trench they were all repulsed. After this, Khaiber had become their stronghold, where a large number of the Jews expelled from Madinah also had taken refuge. At the time these verses were revealed, that too was taken without any extraordinary effort, and the Jews at their own request agreed to live there as tenants of the Muslims. After this final defeat the Jewish power in Arabia came to an end. Then, Wad-il-Qura, Fadak Taima’, Tabuk, all surrendered one after the other, so much so that all Arabian Jews became subdued to the same Islam which they were not prepared to tolerate before.
The fact that the Qur’an fails to mention this event in detail is surprising, since it effectively sealed Muhammad’s control of much of Arabia, and crushed ‘the Jewish threat’ forever. This omission is even more surprising given the actions of a Jewess called Zaynab, who had lost her husband and father in the conflict. She attempted to assassinate Muhammad by food-poisoning, an event recorded in the Hadith, in which we encounter some ambiguity again, since one narration implies general complicity on the part of the Jews of Khaybar, rather than just individual guilt by Zaynab. 39 There is also uncertainty as the fate of Zaynab, some narrations indicating she was executed, others implying she was left alive. Yet the Qur’an, amazingly, fails to mention the incident. Commentators often ascribe Muhammad’s premature death to this incident. What is also significant is that the incident is so similar to the alleged assassination attempt by the Banu Nadir, and according to one of the narrations, the general body of the Jews of Khaybar were responsible for this action, which actually led to the death of one of Muhammad’s companions. Yet, unlike the alleged incident with the Nadir, Muhammad did not order their deportation, or even their general punishment.
This becomes essential in considering the question of the exile of the People of the Book from Arabia. An examination of the table, listing some narrations pertinent to Khaybar demonstrates that there is no agreement between the traditions with regard to the permanence of the Jewish presence there. In some traditions, their presence seems to be conditional on sharing the produce of the land. Al-Muwatta Hadith 33.1 ambiguously states that the Jews would remain there as long as Allah willed it. The narrations in the second row imply that the Jews were only permitted temporary presence, the arbiter being the Muslim Ummah, although no doubt this is equated with the will of Allah, and no reference to the issue of produce is made. The second row bears all the hall-marks of special pleading, an attempt to justify the expulsion by asserting the existence of a prior determination to deport the Jews. Moreover, none of this is to be found in the Qur’an.
Sunan of Abu-Dawood Hadith 3000 Narrated by Abdullah Ibn Umar The Prophet fought with the people of Khaybar, and captured their palm-trees and land, and forced them to remain confined to their fortresses. So they concluded a treaty of peace providing that gold, silver and weapons would go to the Apostle of Allah (peace be upon him), and whatever they took away on their camels would belong to them, on condition that they would not hide and carry away anything. If they did (so), there would be no protection for them and no treaty (with Muslims). They carried away a purse of Huyayy ibn Akhtab who was killed before (the battle of) Khaybar. He took away the ornaments of Banu an-Nadir when they were expelled. The Prophet (peace be upon him) asked Sa’yah: Where is the purse of Huyayy ibn Akhtab. He replied: The contents of this purse were spent on battles and other expenses. (Later on) they found the purse. So he killed Ibn AbulHuqayq, captured their women and children, and intended to deport them. They said: Muhammad, leave us to work on this land; we shall have half (of the produce) as you wish, and you will have half. The Apostle of Allah (peace be upon him) used to make a contribution of eighty wasqs of dates and twenty wasqs of wheat to each of his wives.
Sahih Al-Bukhari Hadith 5.550 Narrated by Abdullah The Prophet gave (the land of) Khaibar to the Jews (of Khaibar) on condition that they would work on it and cultivate it and they would have half of its yield.
Al-Muwatta Hadith 33.1 Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al-Musayyab that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to the Jews of Khaybar on the day of the conquest of Khaybar, “I confirm you in it as long as Allah, the Mighty, the Majestic, establishes you in it, provided that the fruits are divided between us and you.” Said continued, “The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to send Abdullah ibn Rawaha, to assess the division of the fruit crop between him and them, and he would say, ‘If you wish, you can buy it back, and if you wish, it is mine.’ They would take it.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 3.890 Narrated by Ibn Umar When the people of Khaibar dislocated Abdullah bin Umar’s hands and feet, Umar got up delivering a sermon saying, “No doubt, Allah’s Apostle made a contract with the Jews concerning their properties, and said to them, ‘We allow you (to stand in your land) as long as Allah allows you.’ Now Abdullah bin Umar went to his land and was attacked at night, and his hands and feet were dislocated, and as we have no enemies there except those Jews, they are our enemies and the only people whom we suspect, I have made up my mind to exile them.” When Umar decided to carry out his decision, a son of Abu Al-Haqiq’s came and addressed ‘Umar, “O chief of the believers, will you exile us although Muhammad allowed us to stay at our places, and made a contract with us about our properties, and accepted the condition of our residence in our land?” ‘Umar said, “Do you think that I have forgotten the statement of Allah’s Apostle, i.e.: What will your condition be when you are expelled from Khaibar and your camel will be carrying you night after night?” The Jew replied, “That was joke from Abul-Qasim.” ‘Umar said, “O the enemy of Allah! You are telling a lie.” ‘Umar then drove them out and paid them the price of their properties in the form of fruits, money, camel saddles and ropes, etc.
Sunan of Abu-Dawood Hadith 3001 Narrated by Abdullah ibn Umar Umar said: The Apostle of Allah (peace be upon him) had transaction with the Jews of Khaybar on condition that we should expel them when we wish. If anyone has property (with them), he should take it back, for I am going to expel the Jews. So he expelled them.
Sahih Al-Bukhari Hadith 3.485 Narrated by Abdullah bin Umar Allah’s Apostle gave the land of Khaibar to the Jews to work on and cultivate and take half of its yield. Ibn ‘Umar added, “The land used to be rented for a certain portion (of its yield).” Nafi mentioned the amount of the portion but I forgot it. Rafi’ bin Khadij said, “The Prophet forbade renting farms.” Narrated ‘Ubaidullah Nafi’ said: Ibn ‘Umar said: (The contract of Khaibar continued) till ‘Umar evacuated the Jews (from Khaibar).
5) History or Muslim Propaganda?
This entire historical saga has been challenged in recent research. For example, a tradition unambiguously asserts that the exile of the Banu Qurayzah completed the expulsion of the Jews from Medina:
Sahih Al-Bukhari Hadith 5.362
Narrated by Ibn Umar
Bani An-Nadir and Bani Quraiza fought (against the Prophet violating their peace treaty), so the Prophet exiled Bani An-Nadir and allowed Bani Quraiza to remain at their places (in Medina) taking nothing from them till they fought against the Prophet again). He then killed their men and distributed their women, children and property among the Muslims, but some of them came to the Prophet and he granted them safety, and they embraced Islam. He exiled all the Jews from Medina. They were the Jews of Bani Qainuqa’, the tribe of ‘Abdullah bin Salam and the Jews of Bani Haritha and all the other Jews of Medina.
Despite what this narration states, it is clear that Jews continued to live in Medina, ‘perhaps quite a number’ according to Watt. 40 One example was Abu sh’Shahm, a merchant, who actually bought some of the Qurayzah women and children. Haykal states that after the political/military collapse of the Jewish tribes, Jews began to return to Medina and resume their ordinary occupations. Muhammad guaranteed the religious rights of the returnees. 41 Rodinson reports that after the Battle of Hunain, that is, two to three years after the supposed total expulsion of the Jews from Medina, ‘Secret conclaves were held in the house of a Jewish resident of Medina and Muhammad had it burnt down.’, demonstrating that Jews were still resident in the city. 42 Watt asserts that there was no general campaign to ‘cleanse’ the Peninsula of Jews, but that Muhammad simply responded as and when the circumstances arose to attacks on his security. 43 This in itself raises questions about the traditional Muslim saga of the Jews of Medina, since the clear impression of the Hadith and Siraliterature is generally that then expulsion was total. An important challenge is found in an article by W. N. Arafat. He echoes Haykal’s comment about Jews continuing to live in Medina:
For example, in his Jamharat al-ansab, Ibn Hazm occasionally refers to Jews still living in Medina. In two places al-Waqidi mentions Jews who were still in Medina when the Prophet prepared to march against Khaybar – i.e. after the supposed liquidation of all three tribes, including Qurayza. In one case ten Madanese Jews actually joined the Prophet in an excursion to Khaybar, and in the other the Jews who had made their peace with him in Medina were extremely worried when he prepared to attack Khaybar. Al-Waqadi explains that they tried to prevent the departure of any Muslim who owed them money. 44
What is so crucial both for an analysis of the historicity of the exile of the Jews from Medina and of the later more extensive expulsion of the People of the Book from Arabia is the reason for this scepticism – the unreliability of the Sira material:
The earliest work that we have, with the widest range of details, is Ibn Ishaq’s Sira, his biography of the Prophet. It is also the longest and the most widely quoted. Later historians draw, and in most cases depend on him. But Ibn Ishaq died in 151 A.H., i.e. 145 years after the event in question. Later historians simply take his version of the story, omitting more or less of the detail, and overlooking his uncertain list of authorities. They generally abbreviate the story, which appears just as one more event to report. In most cases their interest seems to end there. Some of them indicate that they are not really convinced, but they are not prepared to take further trouble. One authority, Ibn Hajar, however, denounces this story and the other related ones as “odd tales”. A contemporary of Ibn Ishaq, Malik, the jurist, denounces Ibn Ishaq outright as “a liar” and “an impostor” just for transmitting such stories.
It must be remembered that historians and authors of the Prophet’s biography did not apply the strict rules of the “traditionists”. They did not always provide a chain of authorities, each of whom had to be verified as trustworthy and as certain or likely to have transmitted his report directly from his informant, and so on. The attitude towards biographical details and towards the early events of Islam was far less meticulous than their attitude to the Prophet’s traditions, or indeed to any material relevant to jurisprudence. Indeed Ibn Ishaq’s account of the siege of Medina and the fall of the Banu Qurayza is pieced together by him from information given by a variety of persons he names, including Muslim descendants of the Jews of Qurayza.
Against these late and uncertain sources must be placed the only contemporary and entirely authentic source, the Qur’an. There, the reference in Sura XXXIII, 26 is very brief:
“He caused those of the People of the Book who helped them (i.e. the Quraysh) to come out of their forts. Some you killed, some you took prisoner.” There is no reference to numbers.
Ibn Ishaq sets out his direct sources as he opens the relevant chapter on the siege of Medina. These were: a client of the family of al-Zubayr and others whom he “did not suspect”. They told parts of the story on the authority of ‘Abdullah b. Ka’b b. Malik, al Zuhri, ‘Asim b. ‘Umar b. Qatada, ‘Abdullab b. Abi Bakr, Muhammad b. Ka’b of Qurayza, and “others among our men of learning”, as he put it. Each of these contributed to the story, so that Ibn Ishaq’s version is the sum total of the collective reports, pieced together. At a later stage Ibn Ishaq quotes another descendant of Qurayza, ‘Attiyya by name, who had been spared, and, directly, a certain descendant of al-Zabir b. Bata, a prominent member of the tribe of Qurayza who figures in the narrative. 45
Of course, we must question Arafat’s confident assertion of the reliability of the Qur’an, but he is right to assert preference for it as a purportedly earlier, possibly contemporary source as opposed to later Sira material. Hence, the consequence of this is that the Sira is not a dependable historical source. This is important, since so often scholars, especially Muslims, interpret the Qur’an and Hadith corpus in the light of the Sira literature. Simultaneously, having so interpreted the main authorities of Islamic belief in this way, they give credence to the presentation of history found in the works of Sira. Arafat continues his devastating critique as follows:
The attitude of scholars and historians to Ibn lshaq’s version of the story has been either one of complacency, sometimes mingled with uncertainty, or at least in two important cases, one of condemnatlon and outright rejection.
The complacent attitude is one of accepting the biography of the Prophet and the stories of the campaigns at they were received by later generations without the meticulous care or the application of the critical criteria which collectors of traditions or jurists employed. It was not necessary to check the veracity of authorities when transmitting or recording parts of the story of the Prophet’s life. It was not essential to provide a continuous chain of authorities or even to give authorities at all. That is obvious in Ibn Ishaq’s Sira. On the other hand reliable authority and a continuous line of transmission were essential when law was the issue. That is why Malik the jurist had no regard for Ibn Ishaq.
One finds, therefore, that later historians and even exegetes either repeat the very words of Ibn Ishaq or else abbreviate the whole story. Historians gave it, as it were, a cold reception. Even Tabari, nearly 150 years after Ibn Ishaq, does not try to find other versions of the story as he usually does. He casts doubt by his use of the words, “Waqidi alleged (za’ama) that the Prophet caused trenches to be dug.” Ibn ai-Qayyim in Zad al-ma’ad makes only the briefest reference and he ignores altogether the crucial question of numbers. Ibn Kathir even seems to have general doubt in his mind because he takes the trouble to point out that the story was told on such “good authority” as that of ‘A’isha.
Apart from mild complacency or doubtful acceptance of the story itself, Ibn Ishaq as an author was in fact subjected to devastating attacks by scholars, contemporary or later, on two particular accounts. One was his uncritical inclusion in his Sira of so much spurious or forged poetry; the other his unquestioning acceptance of just such a story as that of the slaughter of Banu Qurayza.
His contemporary, the early traditionist and jurist Malik, called him unequivocally “a liar” and “an impostor” “who transmits his stories from the Jews”. In other words, applying his own criteria, Malik impugned the veracity of Ibn Ishaq’s sources and rejected his approach. Indeed, neither Ibn Ishaq’s list of informants nor his method of collecting and piecing together such a story would he acceptable to Malik the jurist.
In a later age Ibn Hajar further explained the point of Malik’s condemnation of Ibn Ishaq. Malik, he said, condemned Ibn Ishaq because he made a point of seeking out descendants of the Jews of Medina in order to obtain from them accounts of the Prophet’s campaigns as handed down by their forefathers. Ibn Hajar then rejected the stories in question in the strongest terms: “such odd tales as the story of Qurayza and al-Nadir”. Nothing could be more damning than this outright rejection.
Against the late and uncertain sources on the one hand, and the condemning authorities on the other, must be set the only contemporary and entirely authentic source, the Qur’an. There the reference in Sura XXXIII, 26 is very brief: “He caused those of the People of the Book who helped them (i.e. the Quraysh) to come out of their forts. Some you killed, some you took prisoner.”
Exegetes and traditionists tend simply to repeat Ibn Ishaq’s tale, but in the Qur’an the reference can only be to those who were actually in the fighting. This is a statement about the battle. It concerns those who fought. Some of these were killed. others were taken prisoner.
One would think that if 600 or 900 people were killed in this manner the significance of the event would have been greater. There would have been a clearer reference in the Qur’an, a conclusion to be drawn, and a lesson to be learnt. But when only the guilty leaders were executed, it would be normal to expect only a brief reference. 46
It appears therefore, that there has been an escalation in the reporting of the story, and we must ask ourselves why this would be so. It is of course possible that ibn Ishaq (or ibn Hisham’s redaction of ibn Ishaq) was simply naïve, taking the word of supposed descendants of the Qurayzah or Nadir in Medina. It could also be the case that the story was attractive for polemical reasons. The revisionist school of Muslim history posits that much of the traditional presentation of the emergence of Islam is actually anachronistic reconstruction. Jay Smith, in a paper comparing the Bible and the Qur’an, argues that the cleavage between the Jews and Muslims was actually much later than the traditional Muslim depiction:
The Qur’an implies that Muhammad severed his relationship with the Jews in 624 AD (or soon after the Hijra in 622 AD), and thus moved the direction of prayer, the Qibla at that time from Jerusalem to Mecca (Sura 2:144, 149-150). The early non-Muslim sources, however, depict a good relationship between the Muslims and Jews at the time of the first conquests (late 620s AD), and even later. Yet the Doctrina Iacobi warns of the ‘Jews who mix with the Saracens,’ and the danger to ‘life and limb of falling into the hands of these Jews and Saracens‘ (Bonwetsch 1910:88; Cook 1983:75). In fact, this relationship seems to carry right on into the conquest as an early Armenian source mentions that the governor of Jerusalem in the aftermath of the conquest was a Jew (Patkanean 1879:111; Sebeos 1904:103).
What is significant here is the possibility that Jews and Arabs (Saracens) seem to be allies during the time of the conquest of Palestine and for a short time after (Crone-Cook 1977:6).
If these witnesses are correct than one must ask how it is that the Jews and Saracens (Arabs) are allies as late as 640 AD, when, according to the Qur’an, Muhammad severed his ties with the Jews as early as 624 AD, more than 15 years earlier?
To answer that we need to refer to the earliest connected account of the career of the ‘prophet,’ that given in an Armenian chronicle from around 660 AD, which is ascribed by some to Bishop Sebeos (Sebeos 1904:94-96; Crone-Cook 1977:6). The chronicler describes how Muhammad established a community which comprised both Ishmaelites (i.e. Arabs) and Jews, and that their common platform was their common descent from Abraham; the Arabs via Ishmael, and the Jews via Isaac (Sebeos 1904:94-96; Crone-Cook 1977:8; Cook 1983:75). The chronicler believed Muhammad had endowed both communities with a birthright to the Holy Land, while simultaneously providing them with a monotheist genealogy (Crone-Cook 1977:8). This is not without precedent as the idea of an Ishmaelite birthright to the Holy Land was discussed and rejected earlier in the Genesis Rabbah (61:7), in the Babylonian Talmud and in the Book of Jubilees (Crone-Cook 1977:159).
Here we find a number of non-Muslim documentary sources contradicting the Qur’an, maintaining that there was a good relationship between the Arabs and Jews for at least a further 15 years beyond that which the Qur’an asserts. 47
Hence, Smith, with others, is arguing that the Muslim-Jewish breach was actually much later than claimed by Islamic sources, and thus the traditional presentation is an historical anachronism. He then goes further, examining the work of Wansbrough, which suggests that this was even a politically motivated polemical reconstruction from the ninth century:
…John Wansbrough, from SOAS (University of London)… uses an historical analysis similar to that of biblical criticism to arrive at his conclusions (Wansbrough 1977:9). Wansbrough maintains that the Qur’an, as we know it with all its literal and structural problems, could not have come into existence until 800 A.D. (Wansbrough 1977:160-163). The Qur’an, he suggests, is not a text which was handed to the world via one individual, but involved the work of various writers from about the ninth century (Wansbrough 1977:51).
Wansbrough expands on this claim by maintaining that the entire corpus of early Islamic documentation must be viewed as ‘Salvation History’, a history which ‘is not an historical account of saving events open to the study of the historian, since salvation history did not happen, as it is a literary form which has its own historical context.’ (Thompson 1974:328) In other words it was written with an agenda in mind. Thus, literary records of salvation history, although they present themselves as being contemporary with the events they describe, as we have mentioned earlier, actually belong to a period well after such events, which suggests that they have been written according to a later interpretation in order to fit the ethos of that later time. The actual ‘history’ in the sense of ‘what really happened’ has, therefore, become subsumed within later interpretation and is virtually, if not completely, inextricable from it (Crone 1987:213-215; Rippin 1985:156).
…Wansbrough contends that the Qur’an, the Tafsir, and Sira are all components of Islamic salvation history, which he suggests were written to point to God’s role in directing the worldly affairs of humanity, especially during the time of Muhammad’s life (Rippin 1985:154).
He argues that we do not know, and probably will never know what really happened. All we can know is what later people believed happened, as has been recorded in salvation history. The point of Islamic salvation history, he suggests, was to formulate a specifically Arab religious identity. This was accomplished by adopting and adapting ideas and stories from a well-established pool of Judeo-Christian religious themes, the inception of which could then be placed in seventh-century Arabia. Wansbrough refers to evidences within the Qur’an which point to their extrapolation from a Judeo-Christian context: for example, the prophetic line ending in the Seal of the prophets, the sequence of scriptures, the notion of the destroyed communities, and the common narrative motifs (Rippin 1985:157).
Wansbrough’s point about ‘adapting ideas and stories from a well-established pool of Judeo-Christian religious themes, the inception of which could then be placed in seventh-century Arabia’ is vital here, because Arafat makes exactly the same point about the Qurayzah story:
However, the story, in my view, has its origins in earlier events. It can be shown that it reproduces similar stories which survived from the account of the Jewish rebellion against the Romans, which ended in the destruction of the temple in the year AD. 73, the night of the Jewish zealots and sicarii to the rock fortress of Masada, and the final liquidation of the besieged. Stories of their experience were naturally transmitted by Jewish survivors who fled south. Indeed one of the more plausible theories of the origin of the Jews of Medina is that they came after the Jewish wars. This was the theory preferred by the late Professor Guillaume.
As is well known, the source of the details of the Jewish wars is Flavius Josephus, himself a Jew and a contemporary witness who held office under the Romans, who disapproved of certain actions which some of the rebels committed, but who nevertheless never ceased to be a Jew at heart. It is in his writings that we read of details which are closely similar to those transmitted to us in the Siraabout the actions and the resistance of the Jews, except that now we see the responsibility for the actions placed on the Muslims.
In considering details of the story of Banu Qurayza as told by the descendants of that tribe, we may note the following similar details in the account of Josephus:
According to Josephus, Alexander, who ruled in Jerusalem before Herod the Great, hung upon crosses 800 Jewish captives, and slaughtered their wives and children before their eyes.
Similarly, large numbers were killed by others.
Important details of the two stories are remarkably similar, particularly the numbers of those killed. At Masada the number of those who died at the end was 960.35 The hot-headed sicarii who were eventually also killed numbered 600.36 We also read that when they reached the point of despair they were addressed by their leader Eleazar (precisely as Ka’b b. Asad addressed the Banu Qurayza), who suggested to them the killing of their women and children. At the ultimate point of complete despair the plan of killing each other to the last man was proposed.
Clearly the similarity of details is most striking. Not only are the suggestions of mass suicide similar but even the numbers are almost the same. Even the same names occur in both accounts. There is Phineas, and Azar b. Azar, just as Eleazar addressed the Jews besieged in Masada.
There is, indeed, more than a mere similarity. Here we have the prototype – indeed, I would suggest, the origin of the story of Banu Qurayza, preserved by descendants of the Jews who fled south to Arabia after the Jewish Wars, just as Josephus recorded the same story for the Classical world. A later generation of these descendants superimposed details of the siege of Masada on the story of the siege of Banu Qurayza, perhaps by confusing a tradition of their distant past with one from their less remote history. The mixture provided Ibn Ishaq’s story. When Muslim historians ignored it or transmitted it without comment or with cold lack of interest, they only expressed lack of enthusiasm for a strange tale, as Ibn Hajar called it.
This escalating adaptation of a prior Jewish tradition is important. If we want to find a parallel with the expulsion of the people of the Book from Arabia, we need only look at the Book of Joshua and the expulsion of the Canaanites. Although the violence is not comparable, the raison d’être has some analogy. The Torah commands the People of God in the Holy Land (though not elsewhere) to and ‘break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and you shall hew down the graven images of their gods; and you shall destroy their name out of that place.’ (Deuteronomy 12:3), ‘and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars (Judges 2:2). Similarly, no covenant could exist with the infidels in the new Muslim holy land, so they had to be expelled, although the motives may have been somewhat different, as we shall see. Jay Smith has argued on the basis of archaeological evidence that the change of the Qibla from Jerusalem to Mecca occurred much later than the traditional Muslim historical presentation:
According to the Qur’an, the direction of prayer (the Qibla), was canonized (or finalized) towards Mecca for all Muslims soon after the Hijra. The date 624 A.D. is an educated guess for this occurrance (see Sura 2:144, 149-150).
Yet, the earliest evidence from outside Muslim tradition regarding the direction in which Muslims prayed, and by implication the location of their sanctuary, points to an area much further north than Mecca, in fact somewhere in north-west Arabia (Crone-Cook 1977:23)…
After giving examples from Iraq and Egypt, Smith concludes that the early mosques outside Arabia were still oriented towards Jerusalem:
If you take a map you will find where it is that these mosques were pointing. All four of the above instances position the Qibla not towards Mecca, but much further north, in fact closer to the vicinity of Jerusalem… We find further corroboration for this direction of prayer by the Christian writer and traveller Jacob of Edessa, who, writing as late as 705 A.D. was a contemporary eye-witness in Egypt. He maintained that the Mahgraye in Egypt prayed facing east which was towards the Ka’ba(Crone-Cook 1977:24). His letter (which can be found in the British Museum) is indeed revealing. Writing in Syriac, he refers to the Mahgraye, saying, “So from all this it is clear that it is not to the south that the Jews and the Mahgraye here in the regions of Syria pray, but towards Jerusalem or the Ka’ba, the patriarchal places of their races.” (Wright 1870:604)… Both the Jews and Arabs (Mahgraye) maintained a common descent from Abraham who was known to have lived and died in Palestine… This common descent from Abraham is also corroborated by an Armenian Chronicler as early as 660 A.D. (Sebeos 1904:94-96; Crone-Cook 1977:8; Cook 1983:75)… Therefore, according to Jacob of Edessa, as late as 705 A.D. the direction of prayer towards Mecca had not yet been canonized.
Smith argues that this demonstrates that Jews and Muslims were still enjoying both good relations and a common sanctuary (and thus a common ‘holy land’) outside the Arabian Peninsula:
there was still a good relationship between the Muslims (referred to as Haggarenes, Saracens or Mahgrayes) and the Jews, and, consequently, there was no need to change the Qibla (which even the Qur’an admits was originally towards Jerusalem: sura 2)
The point relevant to our consideration is that if the Qibla has been changed, the identity of ‘the holy land’ has been changed as well, from Palestine to Arabia, and linked to the breach with the Jews we have just examined, this indicates a later date for the expulsion of the Jews from the Hejaz. The ‘ahadith of expulsion’ only make any sense on the basis of the special position of Jazirat al-Arabi as the holy land of Islam; after all, the supposed ‘idolatrous’ practices of Jews and Christians were scarcely limited to the Arabian Peninsula, and neither do the ahadith in question make such a claim. The purported point is that the presence of mushrikun (idolaters/infidels) is inappropriate in the Islamic Holy Land, especially in and around the Qibla. Hence, if the Qibla and the Holy Land remained Jerusalem and Palestine for much longer than is claimed by traditional Muslim history, the likelihood is that the exile of the People of the Book from Arabia was likewise later than is presented in the Islamic sources. Conversely, historical evidence for the presence of the ahl-ul-Kitab two to three centuries after the supposed change of Qibla and exile under ‘Umar calls into question the time of the change of Qibla.
Hence, if Palestine remained the Holy Land, and Muslims were still inclined to make use of Jewish traditions, the ‘escalating adaptation of a prior Jewish tradition’ which we examined becomes relevant for the whole issue about the exile of the Jews and Christians. A Qur’anic passage looks at the history of Bani Israil (note: not the Jews in Medina or the Arabian Peninsula) and states the following:
Surah Al-Maida 5:3030 The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him and became (himself) one of the lost ones. 31 Then Allah sent a raven who scratched the ground to show him how to hide the shame of his brother. “Woe is me!” said he: “Was I not even able to be as this raven and to hide the shame of my brother?” Then he became full of regrets. 32 On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person unless it be for murder or for spreading mischief in the land it would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our apostles with clear Signs yet even after that many of them continued to commit excesses in the land. 33 The punishment of those who wage war against Allah and His Apostle and strive with might and main for mischief through the land is: execution or crucifixion or the cutting off of hands and feet from opposite sides or exile from the land: that is their disgrace in this world and a heavy punishment is theirs in the Hereafter.
Yusuf Ali comments on this passage as follows:
The story of Cain is referred to in a few graphic details in order to tell the story of Israel. Israel rebelled against Allah, slew and insulted righteous men who did them no harm but on the contrary came in all humility. When Allah withdrew His favour from Israel because of its sins and bestowed it on brother nation, the jealousy of Israel plunged it deeper into sin… For the double crime of treason against the State, combined with treason against Allah, as shown by overt crimes, four alternative punishments are mentioned, any one of which is to be applied according to the crime committed, viz., execution (cutting off of the head), crucifixion, maiming, or exile.
The references to the punishments of ‘execution’ or ‘exile from the land’ are related in some way to the prior history of Israel. However, it is significant that no reference is made in the passage to the Jewish tribes resident in the Hejaz at the time of Muhammad, still less about Christian Arabs such as those at Najran. Yusuf Ali obviously draws lessons from the passage with respect to the behaviour of the Jews of Arabia, but does ascribe the setting of the passage to those Jews and their specific situation. Clearly, though, the fact that Yusuf Ali was able to draw this analogy is significant, and indicates that other Muslims could do likewise. When we relate this to Wansbrough’s claims, we see an analogy with his idea of ‘salvation history’, especially that of ‘the notion of the destroyed communities’. Such passages allowed the authors of Hadith and Sira literature to create narrations justifying the exile of the ahl-ul-Kitab. Even then, Sira literature does not present a united front. About Khaybar, Arafat states the following:
Indeed Ibn Kathir takes the trouble to point out that ‘Umar expelled only those Jews of Khaybar who had not made a peace agreement with the Prophet. Ibn Kathir then proceeds to explain that at a much later date, i.e. after the year 300 A.H., the Jews of Khaybar claimed that they had in their possession a document allegedly given them by the Prophet which exempted them from poll-tax. He said that some scholars were taken in by this document so that they ruled that the Jews of Khaybar should be exempted. However, that was a forged letter and had been refuted in detail. It quoted persons who were already dead, it used technical terms which came into being at a later time, it claimed that Mu’awiya b. Abi Sufyan witnessed it, when in fact he had not even been converted to Islam at that time, and so on. 48
This point is crucial with regard to our theme. Arafat quotes ibn Kathir as holding that the Khaybar Jews were still in residence about three hundred years after their supposed general expulsion. The Encyclopaedia of Islam also holds that Jews were still present in Khaybar at this time. 49 If this is the case, the ahadith that claim that all Jews were ‘cleansed’ from the region at the time of ‘Umar are historically inaccurate, and represent a politically motivated innovation centuries later. If ‘Umar only expelled a minority of Jews lacking a peace treaty with Muhammad, then later regimes and their apologists manufactured these narrations to justify a contemporary policy of sectarian exclusion. Further, we see a common patter – the later ‘magnification’ of a policy based upon an earlier event – ‘Umar expels a few Jews in his time, later regimes expel them all. Moreover, this calls into question the veracity of the supposed narration about ‘two religions not co-existing in the Arabian Peninsula’, since if ‘Umar only expelled those Jews not enjoying dhimmah status, it must mean that either he disobeyed the Prophet’s last injunction, or that this supposed imperative did not actually exist. The evidence points to the latter. As we shall see, there is also evidence that the purported evacuation of the Christians from the Arabian Peninsula, especially Najran, bears uncanny resemblance to this historical reconstruction.
B. Muhammad and the Christians
1) The Najran Treaty
According to Muslim sources, as the power of Islam increased in Arabia, the political entities within the Peninsula, essentially tribal zones or city-states, naturally oriented their foreign policy towards the new power in the region. There is no reason to doubt this, and indeed, it is quite likely that this occurred. One of these entities was Najran, where the majority of the people were Christians, and which was famous for its cathedral-like building. Mawdudi, in his introduction to the surahsin Yusuf Ali’s translation, observes that a number of the ayat (verses) of Surah Al-i-Imran, were purportedly revealed to Muhammad at this time: ‘The second discourse (vv. 33-63) was revealed in 9 A.H. on the occasion of the visit of the deputation from the Christians of Najran’ He repeats this in his commentary. 50 Like others, he also claims that Najran was fabulously rich, event to the point of being able to raise an army 100,000 strong, which is almost certainly an exaggeration. 51 An entity so rich would be a tempting goal for conquest. Further, if it were somehow allied to the Byzantines, Muhammad would naturally be concerned about having a potential threat as neighbours. On this basis, it can be understood that Najran would be concerned about the intentions of the new Islamic political entity arising in Arabia.
According to Muslim traditional history, concerned both for religious dialogue with a faith professing Abrahamic origins like itself, and also for regular diplomatic relations, a delegation of Najrani Christians visited Muhammad. Yusuf Ali refers to this visit:
In the year of Deputations, 10th of the Hijra, came a Christian embassy from Najran (towards Yaman, about 150 miles north of Sanaa). They were much impressed on hearing this passage of the Qur’an explaining the true position of Christ, and they entered into tributary relations with the new Muslim State. But ingrained habits and customs prevented them from accepting Islam as a body. The Holy Prophet, firm in his faith, proposed a Mubahala, i.e., a solemn meeting, in which both sides should summon not only their men, but their women and children, earnestly pray to Allah, and invoke the curse of Allah on those who should lie. Those who had a pure and sincere faith would not hesitate. The Christians declined, and they were dismissed in a spirit of tolerance with a promise of protection from the State in return for tribute. 52
This event is recorded in the Hadith. The latter presents the aim of the visit as an attempt to curse Muhammad, although how any Muslim would know this is not revealed. 53 More likely as an explanation is an attempt by Muslim sources to make the supposed history conform to the Qur’anic reference to cursing. 54 The Sira of Ibn Ishaq states that the group was sixty strong, and included the political leader of Najran, Abdu’l-Masih, an administrator called al-Ayham, and a distinguished bishop-theologian, Abu Haritha. It is claimed that Abu Haritha was funded by the Byzantine Emperor, and the delegation were said to be ‘…Christians according to the Byzantine rite…’ 55 A modern Christian writer suggests that they were Nestorians. 56 The Syrian Orthodox Church (‘Monophysite’), perhaps implausibly, claims they belonged to their confession. 57It is much more likely that they were Abyssinian-influenced Monophysites, rather than Chalcedonian Orthodox of Byzantium. 58 The Encyclopaedia of Islam holds that Monophysitism was the dominant sect in Najran. 59 It is not impossible that if the bishop restricted his oversight to the Monophysite Christians of the Arabian Peninsula, he may have had some sort of political arrangement with the Byzantine ruler 60. Mawdudi, in his introduction to S. 105, refers to Abyssinian-Byzantine collaboration against Dhu Nuwas, the fanatical anti-Christian Jewish King of Yemen, but which implies that the primary religious influence was indeed Abyssinian:
… in retaliation for the persecution of the followers of the Prophet Jesus Christ (peace be on him) in Najran by the Jewish ruler Dhu-Nuwas of Yaman, the Christian kingdom of Abyssinia invaded Yaman and put an end to the Himyarite rule there, and in 525 A.D. this whole land passed under Abyssinian control. This happened, in fact, through collaboration between the Byzantine empire of Constantinople and the Abyssinian kingdom, for the Abyssinians at that time had no naval fleet. The fleet was provided by Byzantium and Abyssinia sent 70,000 of its troops by it across the Red Sea to Yaman.
It is interesting in this regard that Yusuf Ali suggests Abyssinia as responsible the origins of Christianity in Najran:
Yemen had easy access to Mesopotamia and the Persian Gulf by way of the sea, as well as with Abyssinia. That accounts for the Christians of Najran and the Jewish dynasty of kings (e.g. Zu-Nuwas, d. 525 A.D.) who persecuted them in the century before Islam, – also for the Christian Abyssinian Governor Abraha and his discomfiture in the year of the Prophet’s birth (S.cv.), say 570 A.D. Jewish-Christian influences were powerful in Arabia in the sixth century of the Christian era. 61
However, a probable resolution to the problem is that Muslim writers like ibn Hisham and ibn Ishaq, who often found it difficult to distinguish the various Christian sects (as often remains true today), and writing years after the event, were guilty of an inaccurate anachronism. Another unlikely point is Mawdudi’s claim, referring to a tradition by Ibn Abbas, that the Christian delegation, like pagan questioners, asked about the ‘substance’ of Allah, something that Christians, believing in the spirituality of God, were unlikely to raise, and it should be remembered that the delegation included a theologian, raising questions about the historicity of the tradition:
Ibn Abbas has reported that a deputation of the Christians of Najran along with seven priests visited the Holy Prophet (upon whom be peace), and they said: “O Muhammad, tell us what is your Lord like and of what substance He is made.” The Holy Prophet replied: “My Lord is not made from any substance: He is unique and exalted above everything.” Thereupon Allah sent down this Surah. 62
This question is more likely to be the anachronistic reading of a later anti-Trinitarian Muslim polemic than any genuine query. Interestingly, according to the Sira, when the delegation reached Medina, Muhammad allowed them to pray in his mosque. Even today the Saudis forbid non-Muslims access to the Two Holy Cities because of ‘Umar’s action, yet the latter clearly violates Muhammad’s own practice as presented here. This in itself raises questions about the exile. If the issue is that the ahl-ul-Kitab, because of their supposed ‘idolatrous’ practices, should not be resident in the Holy Land of Islam, especially in the Holy Cities of the Hejaz, why did Muhammad allow such ‘idolatrous’ practices in his own mosque?
According to ibn Ishaq/ibn Hisham, the Christians informed the Muslims that Jesus was God; the son of God; the third person of the Trinity ‘…which is the doctrine of Christianity.’ Specifically, they argued that Jesus is ‘…the third of three in that God says: We have done, We have commanded… if He were one he would have said I have done… but He is He and Jesus and Mary.’ 63 The Christian delegation supported their claims by pointing to his miracles. These apparently included making ‘..clay birds and breathe into them so that they flew away; and all this was by the command of God Almighty, “We will make him a sign unto men.”‘ 64 The delegation pointed out Jesus had no human father, and that He ‘…spoke in the cradle…’ The text goes on to say that the Qur’an (i.e. Surah 3 Al-i-Imran) came down in answer to these assertions. Muhammad replied by reciting S. 3:64:
Say: “O People of the Book! Come to common terms as between us and you: that we worship none but Allah; that we associate no partners with Him; that we erect not from among ourselves Lords and patrons other than Allah.” If then they turn back say: “Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah’s will).”
At this point Muhammad proposed, in similar terms to those of Elijah on Mount Carmel, that both sides invoke the curse of God on the other, and the identity of the victim of divine judgement would demonstrate the veracity of the claims of the contesting parties. 65 According to ibn Ishaq, the Christians hesitated at this point, and retired for mutual consultation. The ‘Aqib, the Najran political leader, purportedly affirmed that Muhammad was indeed a Prophet and cautioned about the potential consequences of cursing such a divine emissary – namely, the death of the elders and the youth – i.e. the destruction of the society and its people. How the Muslims would know this is not revealed, still less is it clear how someone writing generations after the event would be aware of it in the absence of any reference in the Qur’an or Hadith. It is often the case that a story loses nothing in the telling, and it is likely this should be understood as an anachronistic reconstruction to serve a contemporary anti-Christian polemic.
There is further evidence of historical anachronism and even fabrication in the Sira material. It is well-known that Christians object to the picture of Jesus and the Trinity in the Qur’an as being unrepresentative of orthodox, Biblical Christianity. 66 The references to ‘clay birds’ and speaking while still in the cradle are not found in the canonical gospels, a point Yusuf Ali recognises. 67 Rather, the story derives from the apocryphal Gospel of Thomas and the ‘cradle’ story is taken from the so-called Gospel of the Infancy which itself derives from the Gospel of Thomas:
Gospel of Thomas the Israelite First Greek Form Gospel of the Infancy And having made some soft clay, He fashioned out of it twelve sparrows… And Jesus clapped His hands, and cried out to the sparrows, and said to them: Off you go! And the sparrows flew, and went off crying.Gospel of Thomas the IsraeliteSecond Greek Form
And Jesus made of that clay twelve sparrows, and …looked upon the sparrows, and said: Go away, fly, and live, and remember me. And at this word they flew, and went up into the air…1. We find (1) what follows in the book of Joseph the high priest, who lived in the time of Christ. Some say that he is Caiaphas. (2) He has said that Jesus spoke, and, indeed, when He was lying in His cradle said to Mary His mother: I am Jesus, the Son of God, the Logos, whom thou hast brought forth, as the Angel Gabriel announced to thee; and my Father has sent me for the salvation of the world.
36. Now, when the Lord Jesus had completed seven years from His birth, on a certain day He was occupied with boys of His own age. For they were playing among clay, from which they were making images of asses, oxen, birds, and other animals; and each one boasting of his skill, was praising his own work. Then the Lord Jesus said to the boys: The images that I have made I will order to walk. The boys asked Him whether then he were the son of the Creator; and the Lord Jesus bade them walk. And they immediately began to leap; and then, when He had given them leave, they again stood still. And He had made figures of birds and sparrows, which flew when He told them to fly, and stood still when He told them to stand, and ate and drank when He handed them food and drink.
Apart from Muslims, few would seriously doubt that these apocryphal pseudo-gospels were the sources for the heterodox Christology of the Qur’an, but many Christians and Orientalists have assumed that Muhammad must have encountered a group of heretical Christians from where he gained these ideas, and because of the Sira and Hadith material, put the blame on the Najran Christians. 68 .However, whether the Najran Christians were Byzantine Chalcedonians, Nestorians, or more likely Abyssinian-linked Monophysites, they would not have held to such a Christology. A cursory examination of J.N.D Kelly’s Early Christian Doctrines reveals that much of the dispute between these groups was based on semantics, rather than substantial issues. 69 None of them, however, believed that Jesus was the ‘third of three’, as presented in the Qur’an and Sira. Based on Matthew 28:19, the historic formula has always been that Jesus was the Second Person of the Trinity; still less did they believe in three gods. All groups agreed on the presentation about the Trinity in the Creed of the Council of Nicaea (325):
We believe in one God, the Father Almighty, maker of all things visible and invisible; and in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten of his Father, of the substance of the Father, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance with the Father. By whom all things were made, both which be in heaven and in earth. Who for us men and for our salvation came down and was incarnate and was made man. He suffered and the third day he rose again, and ascended into heaven. And he shall come again to judge both the living and the dead. And in the Holy Spirt.
There is no evidence that Monophysites diverged from this position. 70 In fact the Ethiopian Orthodox Church, whose liturgy remains in its ancient Geez language, asserts its Biblical orthodoxy on the question of the Trinity, and this is important since it is likely that Najran Christians were linked to Abyssinia:
The formula for the Trinity is this, “Worship we the Father, worship we the Son, worship we the Holy Spirit, three in one and one in three”.
God is one in Godhead, Three in Persons, in the name of Father, Son and Holy Spirit. The Holy Trinity has no beginning and will exist for ever without end. In the Trinity there is none that precedes and none that follows; none that is elder and none that is younger, none that is ruler and none that is subject; the Three are One, in all things equal (Jn. 10: 30; 1 Jn. 5: 7.). In nature, in authority, in Lordship, in Godhead, in Divinity, in creating, in saving, in giving, in taking away, in breadth, in fulness, in length, They are One.
The eternal and immutable God has been revealed in three co-eternal Persons. The Father is the first Person, i.e. the first hypostasis of the one God, the Son is the second Person begotten of the only Father, the Spirit is the third hypostasis who proceeds from the only Father whom He has as the cause of his own eternal existence. The Spirit is called Spirit because he breathes and is moved of the Father and rests in the Son. He is wholly pure, shining, undefiled, holy, purifying and illuminating and sanctifying the other intellectual and spiritual beings. The dogma of the three separate Persons is inseparable from the dogma of the one God. “There are three that bear witness in the Heaven, the Father, the Logos, and the Holy Spirit, and these three agree in one.” (1 John 5:7). “The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God and the communion of the Holy Spirit be with you all, Amen”, (2 Cor. 13:13). 71
The position of the Eastern (‘Byzantine’) Orthodox Church on the Trinity is well-represented by John of Damascus, who engaged in debates with Muslims:
(We believe) in Father and Son and Holy Spirit whereinto also we have been baptized. For so our Lord commanded the Apostles to baptize, saying, Baptizing them in the name of the Father, Son, and Holy Spirit… Further we say that each of the three has a perfect subsistence, that we may understand not one compound perfect nature made up of three imperfect elements, but one simple essence, surpassing and preceding perfection, existing in three perfect subsistences. 72
The Greek Orthodox Church presents its position as follows:
Still another wrong doctrine is that the Father is one God, the Son is another God, and the Holy Spirit still another God. There cannot be “three gods,” says the Church, and certainly not “gods” who are created or made. Still less can there be “three gods” of whom the Father is “higher” and the others “lower.” For there to be more than one God, or “degrees of divinity” are both contradictions which cannot be defended, either by divine revelation or by logical thinking.
Thus, the Church teaches that while there is only One God, yet there are Three who are God — the Father, the Son, and the Holy Spirit – perfectly united and never divided yet not merged into one with no proper distinction. 73
As for the so-called Nestorian position, the Assyrian Church of the East makes clear its position by referring to an early Confession of Faith:
Synod of Mar Sabrisho AD 596
It seemed good to his fatherhood and to all the metropolitans and bishops to write this composition of the faith… which accurately and plainly teaches us the confession which is in one glorious nature of the Holy Trinity of Father, Son, and Holy Spirit, …by which the heathen are conquered who acknowledge a multitude of gods, and Judaism is judged which does not acknowledge a Trinity of qnome, and all heresy is convicted and condemned which denies the Godhead and manhood of our Life-giver, Jesus Christ, accepting it with the exact meaning of the holy fathers, which the illustrious among the orthodox, the blessed Theodore the Antiochian, bishop of the city of Mopsuestia, “the Interpreter of the Divine Scriptures,” explained, with which all the orthodox in all regions have agreed and do agree, as also all the venerable fathers who have governed this apostolic and patriarchal see of our administration have held, while we anathematize and alienate from all contact with us everyone who denies the nature of the Godhead and the nature of the manhood of our Lord Jesus Christ, whether through mixture and commingling, or compounding or confusing, introducing, with regard to the union of the Son of God …He is, in his eternal Godhead and in his manhood from Mary, one true Son of God… 74
Hence, the Christological/Theological presentation of Christian doctrine in ibn Ishaq/ibn Hisham cannot have originated either with ‘Byzantine’, Monophysite or Nestorian Christians. None would have presented Jesus as ‘third of three’ whether in terms of the Biblical Trinity or in the Qur’anic misconception of three gods. Neither would they have presented the Trinity implied by ibn Ishaq/ibn Hisham, God, Mary and Jesus (presenting the Trinity in this way would explain Jesus being portrayed as ‘third of three’); they clearly would have believed in a Trinity of Father, Son and Spirit. 75 Nor is there any evidence in either the canonical gospels or even in the pseudo-gospels of Thomas and Infancy for the reference to the use of the first person plural by God, and also absent is any reference to God making Jesus a ‘sign unto men’. 76
Moreover, it can be seen from the quotes given from the three Eastern Orthodox strands we have examined that they all used essentially the same canon as the Church in the West. One of the greatest academic Biblical scholars of the modern era was Professor F. F. Bruce of Manchester University, among whose many works was one entitled The Canon of Scripture.He notes that by 508 A.D. the Syrian Jacobite (Monophysite) Church held the same canon as found in the West, whilst the Nestorians accepted a canon of only twenty-two books. 77 The Greek Orthodox Church accepts all twenty-seven books. 78The Ethiopian Orthodox canon is slightly different, accepting the same canon as the wider Church plus eight books addressing Church order. 79 However – and this point is crucial – no canon whatsoever includes either the pseudo-gospel of Thomas or that of the Infancy, nor any supposed ‘gospel’ teaching these ideas. This being the case, the Najran delegation, whether they were indeed ‘Byzantine-rite’, Monophysites or Nestorians, could not have quoted the material about ‘clay birds’ and Jesus ‘speaking in the cradle’, since the material appears in literature regarded by all as non-canonical. The heterodox Trinitarian/Christological picture that ibn Ishaq/ibn Hisham records as presented by the Najran Christians to Muhammad cannot be genuine, which means the incident itself – or at least the particulars presented in the Sira – cannot be authentic.
The Sira material is therefore unreliable and unsound – to put it in Muslim terms, it is not sahih. From whence then did ibn Ishaq/ibn Hisham derive this story? It is noteworthy that it is not even present in the Hadith. Rather than speculating about the possible existence of supposed heretical Christians using apocryphal gospels, the obvious place to look for the origin of this material is the very source ibn Ishaq/ibn Hisham and Muslims of the period would want to defend – the Qur’an. In other words, we must reverse ibn Ishaq’s picture; rather than the verses in Al-i-Imran descending at the time of the Najran visit to answer Christian apologetic, the Sira of ibn Ishaq/ibn Hisham has invented a myth of Christians upholding the heterodox Christology that the Qur’an attacks, in order to justify the Qur’an’s polemic against such teaching, and protect the Qur’an from accusations of inaccuracy, which undermined its claim to be divine revelation. We can establish this by examining relevant Qur’anic material.
For example, the reference to Jesus being ‘…the third of three’ is found in Surah 5:73. Maida ‘They surely disbelieve who say: Lo! Allah is the third of three; when there is no God save the One God.’ Even the comments about Jesus being God and the son of God should be understood, not as in their Biblical concepts, but rather as the Qur’an understands those terms – that God could be ‘lowered’ by being metamorphosed into a man, and that God could have physical offspring, and in the words of Watt, that ‘…Jesus is a deity apart from God…’ 80. For example, Surah Maida 5:17 states ‘In blasphemy indeed are those that say that Allah is Christ the son of Mary’. Again, Watt comments that ‘What is denied here is the assertion of complete identity between Jesus and God… generally regarded as the heresy of confusing the hypostases.’ 81. Surah. Maryam 19:88ff states ‘They say: “(Allah) Most Gracious has begotten a son!” …92 For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son.’ Surah Tauba 9:30 ‘…the Christians call Christ the son of Allah. …Allah’s curse be on them: how they are deluded away from the truth! 9:31 They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah and (they take as their Lord) Christ the son of Mary; Yet they were commanded to worship but one Allah: there is no god but He. Praise and glory to him: (far is He) from having the parents they associate (with him).’ Watt comments:
In the light of the Qur’anic attack on tritheism, it seems certain that the denial that the Messiah was the son of God was a denial that he was a deity separate from God; and this is confirmed by the later part of 9:30 which identifies what is denied with the views of ‘former unbelievers’… that is presumably of the pagans. 82.
The use of the first person plural for God, and of Jesus being made a ‘sign’ is found in Surah 23 Al-Muminun 50 – ‘And We made the son of Mary and his mother as a Sign’. The claim that Jesus spoke in the cradle is present in Surah 19 Maryam 29 But she pointed to the babe. They said: “How can we talk to one who is a child in the cradle?”; S. Ali-i-Imran 3:46 ‘He will speak unto mankind in his cradle…’ The reference to clay birds is discovered in Surah Al-i-Imran 3:45ff: ‘”He shall speak to the people in childhood… I make for you out of clay as it were the figure of a bird and breathe into it and it becomes a bird by Allah’s leave’ The same text also deals with the issue of Christ performing miracles by ‘the command of God’. Verse 59 addresses the point about Jesus having no human father ‘This similitude of Jesus before Allah is as that of Adam: He created him from dust then said to him: “Be” and he was.’ Yusuf Ali comments in this regard:
After a description of the high position which Jesus occupies as a prophet, we have a repudiation of the dogma that he was Allah, or the son of Allah, or anything more than a man. If it is said that he was born without a human father, Adam was also so born. Indeed Adam was born without either a human father or mother. As far as our physical bodies are concerned they are mere dust. In Allah’s sight Jesus was as dust just as Adam was or humanity is. The greatness of Jesus arose from the divine command “Be”: for after that he was-more than dust – a great Prophet and teacher. (3.59)
It can be seen that ibn Ishaq/ibn Hisham have placed the Christology attacked in the Qur’an into the mouths of the Najran Deputation. The question is why? The answer to this is essential for understanding the actual reason for the expulsion of the ahl-ul-Kitab from the Jazirat-al-Arabi, and also its genuine dating. According to the picture presented by the revisionist school of Islamic origins as represented by people such as Cook, Crone and Wansbrough, etc., Islam did not really emerge as the settled religious entity we now understand until about two centuries after the death of Muhammad. Jay Smith
The sources also seem to suggest that the Qur’an was put together rather hurriedly “the book is strikingly lacking in overall structure, frequently obscure and inconsequential in both language and content, perfunctory in its linking of disparate materials, and given to the repetition of whole passages in variant versions. On this basis it can plausibly be argued that the book is the product of the belated and imperfect editing of materials from a plurality of traditions.” (quoted in Hagarism, Crone-Cook 1977:18,167) Thus Crone and Cook believe that because of the imperfection of the editing, the emergence of the Qur’an must have been a sudden and late event (Crone-Cook 1977:18,167).
As to when that event took place we are not altogether sure, but we can make an educated guess. From the earlier discussion concerning the dating of the earliest manuscripts we can conclude that there was no Qur’anic documentation in existence in the mid-late seventh century. The earliest reference from outside Islamic literary traditions to the book called the ‘Qur’an’ occurs in the mid-eighth century between an Arab and a monk of Bet Hale (Nau 1915:6f), but no-one knows whether it may have differed considerably in content from the Qur’an which we have today. Both Crone and Cook conclude that except for this small reference there is no indication of the existence of the Qur’an before the end of the seventh century (Crone-Cook 1977:18).
Crone and Cook in their research go on to maintain that it was under the governor Hajjaj of Iraq in 705 A.D. that we have a logical historical context in which the ‘Qur’an’ (or a nascent body of literature which would later become the Qur’an) was first compiled as Muhammad’s scripture (Crone-Cook 1977:18). In an account attributed to Leo by Levond, the governor Hajjaj is shown to have collected all the old Hagarene writings and replaced them with others ‘according to his own taste, and disseminated them everywhere among [his] nation.’ (Jeffrey 1944:298) The natural conclusion is that it was during this period that the Qur’an began its evolution, possibly beginning to be written down, until it was finally canonized in the mid to late eighth century as the Qur’an which we now know. 83
In the same paper, Smith points out this late dating is also true of other source material for Islam:
The Sira are accounts concerning the traditional life of the prophet (including his battles). The most comprehensive Sira was written by Ibn Ishaq (died 765 A.D.), though none of his manuscripts exist today. Consequently, we are dependent on the Sira of Ibn Hisham (died 833 A.D.), which was supposedly taken from that of Ibn Ishaq, though, by his own admission (according to the research of Patricia Crone) he omitted those areas which might have caused offense (such as anything which he felt was repugnant, poems not attested elsewhere, as well as matters which he could not accept as trustworthy) (Crone 1980:6).
The Hadith are thousands of short reports or narratives (akhbar) on the sayings and deeds of the prophet which were collected by Muslims in the ninth and tenth centuries. Of the six most famous collections of Hadith, those of al-Bukhari (died 870 A.D.) are considered by many Muslims as the most authoritative.
The Ta’rikh are histories or chronologies of the prophet’s life, the most famous written by al-Tabari (died 923 A.D.) early in the tenth century.
The Tafsir are commentaries and exegesis on the Qur’an, its grammar and its context; the best known also written by al-Tabari (died 923 A.D.). 84
It can be seen that the dating for all these sources is quite late, and very late in some cases. This being so, we cannot rely on any of them for concrete evidence in regard to historical events in the early years of Islam, a point to which we will return later, but that is not our primary concern at this juncture. The point I wish to make is to examine what occurred after the conquest of the Levant and Iraq, and later Egypt. The Arabs came into contact with more advanced cultures which were predominantly Christian. Although the Qur’an was not yet codified, the ‘Hagarenes’ would have brought certain religious traditions with them which found their way into their later holy scripture. Among these were several assertions about Jews and Christians. These are the same issues which have proved embarrassing to Muslims today – the idea that Jews hold that Ezra was the son of God, that Mary was the sister of Aaron, and the very points about Christian doctrine we have examined – such as Jesus creating clay birds, and the Trinity being God, Mary and Jesus. Watt notes in connection with the traditional Muslim charge of tahrif, ‘corruption’, against the Bible, that the idea does not occur in the Qur’an itself, but ‘after the conquest of Iraq, Syria and Egypt, however, the doctrine of tahrif, of “corruption” was elaborated in various ways to give the Muslim Arabs a defence against the better-educated Christians with whom they were now mixing.’ 85
Once the Arabs began to be literate, and especially after they began to proselytise, these gaffes became obvious obstacles, both to the consolidation of the Ummah and the conversion of the Christian masses. After all, the Christians would immediately object that Islam’s presentation of Christian doctrine was not commensurate with the facts, and if this was the case, it naturally followed that the Qur’an could not be a genuine divine revelation. Hence, the Muslims were faced with a major problem – how to explain away these problems? The most obvious way was to assert that the Qur’an was responding to what Christians who encountered Muhammad presented as Christian doctrine, and this is what ibn Ishaq/ibn Hisham did – to argue that, at least as far as the Najran delegation were concerned, these ideas were indeed genuine Christian dogmas. Hence, it would not matter what Christians elsewhere objected. This would not only answer the Christians, but also any Muslim troubled by Christian objections to the Qur’anic depiction of Christian doctrine. The cat is somewhat let out of the bag by the Sira’s ‘report’ of the Najran Christians asserting that Christ is Allah, ‘the third of three’, and then stating the redundant (and false) comment ‘which is the doctrine of Christianity’. The Sira adds this point because it is patently untrue – such a Christology was not ‘the doctrine of Christianity’, as the Christians of Syria and Iraq would have emphasised. In this respect, Sira material such as that of ibn Ishaq/ibn Hisham is not history, but rather propaganda, seeking to defend Islam against Christian detractors and Muslim doubters, whose concerns could have been raised by the Christians emphasising that the Qur’an’s presentation of Christian Trinitarianism and Christology was inaccurate.
In this respect, the Sira material was a product of its time. It is well-known that at the time of Bukhari there were literally thousands of false ahadith, and that he sifted through 600,000 of them, reducing them to about 7000, many of these parallel narrations, reducing the actual number to about 3000. 86 Hence, fabricated historical records of the Prophet and his Companions were a feature of the era, the same epoch in which, according to the revisionist school, Islam actually became established as a settled religious system. Many of these narrations served a definite polemical purpose, and not always against Jews and Christians. For example, the Sunni-Shi’ite breach partly revolves around competing claims about the Qur’an and Hadith. The Shi’ite Encyclopedia states the following about their difference with the Sunnis:
“We say that so much of revelation has come down which is not embodied in the present Quran that if it were to be collected, its extent would undoubtedly be 17000 verses … Although all of them were revelation but they (the extra ones) are NOT a part of Quran. If they would be a part of Quran, it would surely have been included in the Quran we have.” Shi’i reference: Shi’ite Creed (al-I’tiqadat al-Imamiyyah), by Shaykh Saduq, English version, pp 78-79.
The transcript of the Quran that Imam Ali wrote contained commentary and hermeneutic interpretation (Tafsir and Ta’wil) from the Holy Prophet some of which had been sent down as revelation but NOT as a part of the text of Quran. A small amount of such texts can be found in some traditions in Usul al-Kafi and else. These pieces of information were Divine commentary of the text of Quran which was revealed along with Quranic verses but were NOT parts of Quran. Thus the commentary verses and Quranic verses could sum up to 17000 verses. As Sunnis know, Hadith Qudsi is also revelation, but they are not a part of Quran. 87
Hence, the Shi’ite position is that there was extra divine revelation apart from the Qur’an, and this remains a major distinction from the Sunnis, since the Shi’ite Hadith collections are believed to derive from this literature, via their Twelve Imams. Thus, the Sunnis and Shi’ites do not have an identical Hadith corpus, which in itself raises questions about the reliability of such material. A clear example of a polemical Sunni hadith, in which the narration is actually placed on the lips of Ali, revered as the first Imam by Shi’ites, denies the existence of this special addition to the Qur’an:
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.283
Narrated by Abu Juhaifa
I asked Ali, “Do you have the knowledge of any Divine Inspiration besides what is in Allah’s Book?” ‘Ali replied, “No …I don’t think we have such knowledge, but we have the ability of understanding which Allah may endow a person with, so that he may understand the Qur’an, and we have what is written in this paper as well.” I asked, “What is written in this paper?” He replied, “(The regulations of) blood-money, the freeing of captives, and the judgment that no Muslim should be killed for killing an infidel.” 88
A similar idea is put forward in another narration:
Sahih Al-Bukhari Hadith 8.747
Narrated by Ali
We have no Book to recite except the Book of Allah (Qur’an) and this paper. Then ‘Ali took out the paper, and behold! There was written in it, legal verdicts about the retaliation for wounds, the ages of the camels (to be paid as Zakat or as blood money). In it was also written: -Medina is a sanctuary from Air (mountain) to Thaur (mountain)…”
However, another narration presents a similar notion about literature apart from the Qur’an but does not mention Ali:
Sahih Al-Bukhari Hadith 6.537
Narrated by Abdul Aziz bin Rufai
Shaddad bin Ma’qil and I entered upon Ibn ‘Abbas. Shaddad bin Ma’qil asked him, “Did the Prophet leave anything (besides the Qur’an)?” He replied. “He did not leave anything except what is between the two bindings (of the Qur’an).” Then we visited Muhammad bin Al-Hanafiyya and asked him (the same question). He replied, “The Prophet did not leave except what is between the bindings (of the Qur’an).”
It can be seen, not least from the divergence within these narrations, that the Sunni ahadith served a polemical, propagandistic purpose. The aim was to refute Shi’ite theology, and accusations against Sunni distinctives, and for this purpose, ‘history’ was reconstructed, a ‘history’ that obviously the Shi’ites could not accept, anymore than Sunnis could accept Shi’ite narrations which undermined Sunni distinctives. If this occurred within Islam, we should not be surprised that the more substantial objections of Jews and especially Christians demanded similar and even more far-reaching historical reconstruction. This can be seen in various narrations. For example, one hadith, regarded as sahih, insists that Jews do indeed regard Ezra as the son of Allah, as do Christians with regard to Jesus, according to the Muslim idea of what is involved in divine sonship. 89 More substantially, the famous gaffe about Mary being the ‘sister’ of Aaron is anachronistically placed on the lips of Muhammad specifically in answer to the query of Najran Christians:
Sahih Muslim Hadith 5326
Narrated by Mughirah ibn Shu’bah
When I came to Najran, they (the Christians of Najran) asked me: You read “O sister of Harun” (i.e. Maryam) in the Qur’an, whereas Moses was born much before Jesus. When I came back to Allah’s Messenger (peace be upon him) I asked him about that, whereupon he said: The (people of the old age) used to give names (to their persons) after the names of Apostle and pious persons who had gone before them.
Clearly, the answer given is not supported by either the Bible or by Hebrew history in general, a point that would have been made by both Jews and especially Christians, the biggest community in the conquered territories of the Fertile Crescent and North Africa. It is significant that the answer is supposedly given in response to the question of the Christians of Najran, as we shall see. Essentially, what we witness in the Sira and Hadith literature is a polemical creation of national myth. Many nations possess such myths, seeing their origins often in some special divine act. Even when religion is absent, national mythologies abound, and in many cases, conscious fabrication is a feature. We need only consider Stalin’s famous fabricated photographs, removing Bolshevik rivals like Trotsky from revolutionary prints and thereafter doctoring the history of the Russian Revolution to enhance Stalin’s rather secondary role therein. After all, this is the mutual accusation Sunnis and Shi’ites hurl against each other in regard to both Hadith and Sira, especially with respect to the succession to Muhammad. Shi’ites hold it should have gone to Ali, as, they believe, divinely revealed to Muhammad, whereas it actually went to Abu Bakr, and Sunni ahadithattempt to present history in accord with their distinctives. 90 For example, the following narration, supposedly from Ali himself, the hero of the Shi’ites, presents Muhammad as indicating that it was unlikely that Ali would be appointed by the people as Amir:
Al-Tirmidhi Hadith 6124
Narrated by Ali ibn AbuTalib
When Allah’s Messenger (peace be upon him) was asked whom they should appoint commander after he had gone, he replied, “If you appoint AbuBakr as commander you will find him trustworthy, with little desire for worldly goods but eager for the next world; if you appoint Umar as commander you will find him trustworthy and strong, fearing for Allah’s sake no one’s blame; and if you appoint Ali as commander, but I cannot see you doing so, you will find him a guide who is rightly guided who will lead you in the straight way.”
Ahmad transmitted it. 91
This is clearly an anachronistic narration from a later time, serving an anti-Shi’ite polemic. These examples demonstrate that the historical picture presented by the Hadith literature is essentially subjective propaganda serving a political/theological polemicalpurpose, and thus unreliable as an historical source. This can also be seen in Sira and Hadith material emphasising the prophethood of Muhammad observable from an early age. According to Islamic history, Muhammad as a child once accompanied his uncle Abu Talib and grandfather during a trading journey to the Syrian town of Bostra. This was an important Christian centre, being the official residence of the Bishop of the Monophysite Christians, and possessing a Cathedral. The caravan passed the cell of a hermit monk called Bahira who usually paid such caravans no attention. 92 However, on this occasion he invited the party to a meal. They left the camels in the care of the youngest member of the group, but then Bahira demanded the attendance of everyone in the party. According to the story, Bahira possessed an ancient book predicting the advent of a great prophet. It was supernaturally revealed to him that this person was in the caravan, seeing a cloud and a tree protecting him from the glaring sun. 93 When the boy was brought to him, he saw a mark between his shoulders, a definite sign of prophethood. Of course, the boy was Muhammad. The monk warned Abu Talib to take special care of him since the Jews would seek to harm him. 94 Sira material, such as that dealing with the Companions, refers to this monk. 95 There is also a narration in the Hadith. 96 However, despite a feeble attempt by Yusuf Ali to relate S. 10:94 to the incident, there is nothing about this supposed grand supernatural event in the Qur’an, an incredible omission. 97 Neither are we are informed as to the identity of this ‘ancient book’ Bahira possessed.
As to the cause of the invention of the story, there is an obvious and ironic parallel in the ‘childhood miracle’ stories about Jesus found in Thomas and Infancy. However, there is a deeper, theological/political reason for its genesis. The Qur’an, as it is well known, claims that the advent of Muhammad was predicted in the Torah and the Gospel. 98 Obviously, this was not the case. There is nothing in Biblical Eschatology to suggest the advent of a new prophet, and it is clear from what we have examined about the canon of Scripture that the latter was considered firmly closed by the time of Muhammad. Therefore, especially after the Muslim conquests of Christian lands like Iraq and Syria, it was important for Muslims to demonstrate that some Christians at least, perhaps from some ancient literature now lost, were looking for a new prophet. A comment from von Denffer helps to demonstrate this:
…some sort of authentication of the future prophet’s message is here given by a Christian authority in religious matters… this episode lends support to the view that some earlier Christians understood the role and message of Muhammad differently from their contemporaries… This view is also met with in the Qur’an… 99
The narration also betrays its polemical nature by its reference to the Jewish opposition to Muhammad. Interestingly, von Denffer indicates some reserve in his regard of the story’s authenticity. 100 We should also view the story of Waraqa, the Christian relative of Khadijah, who, according to the Muslim tradition, translated the gospels and authenticated the prophethood of Muhammad, again a story found in the Sira and Hadith. 101 Again, we find an example of a vaticinia ex eventu(prophecy after the event), in this case predicting the effective exile of Muhammad from his home. von Denffer repeats the important aspect of this story: ‘Once again a learned Christian recognizes the prophet in Muhammad and gives some kind of authentication on the basis of the previously-revealed scriptures.’ 102 Another link in the chain is found in the treatment of the Messages to the Rulers, 628-9, found in the Sira and Hadith. 103 This story betrays an anachronism even by traditional Muslim dating, since Muslim scholars such as Mawdudi and von Denffer hold that verses 33-120 of Al-i-Imran were revealed at the time of the Najran delegation in 631, yet the letter to the Byzantine Emperor Heraclius, sent two or three years previously, actually quotes from these verses! 104 This demonstrates yet again why the traditional sources are unreliable. Both the Sira and Hadith implausibly imply that Heraclius was inclined to accept Islam, but held back because of public opposition, which would have course have cost him his throne, and with it power and luxury. 105 von Denffer notes an even more unlikely story, from ibn Hisham that one Byzantine bishop who actually ‘pleaded for accepting Muhammad as the expected prophet, was beaten to death.’ 106 It is noteworthy that both these stories are absent from the Qur’an, and there seems to be no objective historical evidence for them 107 We find similar implications in the story of the letter to the Coptic leader. 108 In this respect, the story of the Najran delegation is the last link in the chain. As can be seen from Bukhari 5:663, there is the implication that one of the delegation may have recognised Muhammad as a prophet, and ibn Ishaq/ibn Hisham present the bishop confiding his belief in Muhammad’s prophethood to a colleague who later became a Muslim:
Abu Haritha’s mule stumbled and Kùz said, ‘May So-and-so stumble [i.e. Curse him!], meaning the apostle. Abu Haritha said ‘Nay but may you stumble.’ ‘But why, brother?’ he asked. ‘Because by God he is the prophet we have been waiting for.’ Kùz said, ‘Then if you know that, what stops you from accepting him?’ He replied, ‘The way these people have treated us. They have given us titles, paid us subsidies, and honoured us. But they are absolutely opposed to him, and if I were to accept him they would take from us all that you see.’ Kùz pondered over the matter until later he adopted Islam, and used to tell this story, so I have heard. 109
In other words, love of position and luxury, rather than genuine conviction, prevented the bishop from converting, as with Heraclius. The origin of this story should be found in the accusation in the Qur’an, Surah Tauba 9:34, against priests and monks that they are financially avaricious. 110 Again, the Qur’an was validated by a story which presents the priests as possessing the character of which the Qur’an accuses them. 111
Similarly, we should read these texts in the light of the situation the Arabs faced in the conquered lands; they had to prove that the Christians were indeed expecting another prophet, and the objections of Christian leaders to this were met in part by accusing them of ulterior motives for rejecting the prophethood of Muhammad. It is perhaps in this light we should understand the narrations about Najran needing an ‘honest man’. 112 This should perhaps be linked to the narration forbidding the Najran Christians from charging usury. The message of the Qur’an, Hadith and Sira is the same – the Christian leaders are dishonest, and thus should not be believed, the Muslims are honest, and are reliable, and therefore so is their message. 113 Essentially, this is a polemical message to potential Muslim doubters and to Christian objectors.
This issue of deceit is further emphasised with regard to the Najran delegation. von Denffer also quotes the Muslim commentator Nisaburi, who presents Muhammad as urging the Najran monks ‘Surrender (to Islam)!’, to which they reply that they have surrendered. 114 Muhammad accuses them of lying, on the basis of their ‘calling Allah a son, your worshipping the cross, and your eating pork.’ They then argue about Christological matters, with Muhammad pointing to human characteristics of Jesus, which silence the Christians, surely a most unlikely event, and at this point the verses from Al-i-Imran are revealed. Another commentary from Nisaburi substitutes ‘drinking wine’ for ‘eating pork’. 115 Again, these are actually words from the Qur’an, from the text which supposedly came into existence with respect to the Najran visit, and which is here anachronistically placed on the lips of the Najran Christians to serve a polemical purpose:
Surah Al-i’Imran
19 Lo! religion with Allah (is) The Surrender (to His will and guidance). Those who (formerly) received the Scripture differed only after knowledge came unto them, through transgression among themselves. Whoso disbelieveth the revelations of Allah (will find that) Lo! Allah is swift at reckoning.
20 And if they argue with thee, (O Muhammad), say: I have surrendered my purpose to Allah and (so have) those who follow me. And say unto those who have received the Scripture and those who read not: Have ye (too) surrendered? If they surrender, then truly they are rightly guided, and if they turn away, then it is thy duty only to convey the message (unto them). Allah is Seer of (His) bondmen. (Pickthall Translation)
Hence, when we come to consider ahadith relating to the exclusion of the People of the Book from Arabia, we cannot regard such traditions as possessing historical credence. Rather, they serve a political/propaganda purpose, reminding us of Wansbrough’s assertion that the literary authorities and traditions of Islam were created years after their supposed time-setting to serve a contemporary agenda. This is not simply true of the Hadith, it is also true of the Sira. Even Watt, considering the issue of conversion to Islam, mentions that the Sira of ibn Hisham contains some stories of such, ‘but these, even though true in general, may have had details modified to bring them into line with later ideas.’ 116 This is, we suggest, what has occurred with the Sira’s treatment of the Najran deputation. Jay Smith, in an article examining biographies of Muhammad, notes the late dating of source material:
The majority of these titles no doubt, especially those written by Muslims, will reiterate much of the material passed down through the centuries about Muhammad, which had their “origins” in the classical period of Islam; between 750-950 A.D. (the approximate dates attributed to the four genres of compilations concerning the prophet’s life and teachings, compiled by notable individuals such as Ibn Ishaq=d.765, Ibn Hisham=d.833, al-Bukhari=d.870, and al-Tabari=d.923).
Yet because of their late dates, there is a growing concern in the West that much of the data which we possess on the life of Muhammad is perhaps erroneous, or has at least been embellished (Cook 1983:63). There simply are no documents which were written from the period of the prophet himself with which we can corroborate the historicity of the classical compilations. In fact the “oldest texts we have concerning the life of the Prophet go back to about 125 years after his death” (Rodinson 1996:xi). 117
Smith later examines Rodinson’s approach to historical sources about Muhammad:
Of concern to him was what actually happened, rather than what the later compilers would like us to believe happened. He made it quite plain in his foreword that the biography of Muhammad would always be built on speculation, that the information we possessed on Muhammad “are far from being certain historical fact…that there is nothing of which we can say for certain that it incontestably dates back to the time of the Prophet” (Rodinson 1996:xi). And so, to accentuate this concern Rodinson would commence almost every story with phrases like, “seemingly,” or “it was said,” or “as was recounted later,” and so on (Rodinson 1996:xii). 118
Having recognised the unreliability of Hadith and Sira material, we can approach the story of the Najran delegation with proper scepticism. According to the traditional presentation, the following hadith established the nature of the political relationship of the Najran Christians to Muhammad:
Abdullah ibn Abbas
ABU DAWUD
3035
The Apostle of Allah (peace be upon him) concluded peace with the people of Najran on condition that they would pay to Muslims two thousand suits of garments, half of Safar, and the rest in Rajab, and they would lend (Muslims) thirty coats of mail, thirty horses, thirty camels, and thirty weapons of each type used in battle. Muslims will stand surely for them until they return them in case there is any plot or treachery in the Yemen. No church of theirs will be demolished and no clergyman of theirs will be turned out. There will be no interruption in their religion until they bring something new or take usury. Isma’il said: They took usury.
The full text of this treaty assures the Najran Christians of their lives, properties, lands, creed, etc.
No hardships or humiliation shall be imposed on them nor shall their land be occupied by [our] army…there will be no oppressors or oppressed. Those who practice usury shall seek no protection from me. No one shall be taken as responsible for the fault of another. 119
A Muslim site presents the story as follows, although one should question whether in fact the leader of the Najran Christians actually described himself as ‘Pope’, in the absolute sense that later characterised the leader of the Copts and Roman Catholics: 120
…The letter that the Prophet …wrote to the Pope of Najran, Abul Harith, clearly outlines the contours of Christian religious freedom. …The Prophet’s letter to the Pope of Najran stated:
“In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful”. From Muhammad …the Apostle of Allah To the Pope of Najran and other Bishops,
“Be it known to the Pope and other Christian elders that to run the administration of the Churches is their own responsibility; Allah and his Apostle bestow kindness to these people. Through this letter the Apostle of Allah announces that no bishop or religious head would be removed from his status, nor would his powers be curtailed. In addition, no interference would be made in their religious rites as long as the scholars of Christianity would execute their religious obligations with honesty and devotion, their dignity would be preserved, they (the Christians) as well should not raise difficulties for others”.
…In the Ninth Hijrah year, a party representing the Christians of Najran reached Medina to meet the Prophet… This delegation included the leading people of Christianity. It included among the notables Pope of Najran – Abul Harith, the Bishop Abdul Maseih the leader of the party Ileahm… 121
Khadduri’s version of the text guarantees protection until the Najran Christians breach the terms ‘…by giving support to oppression’ (the nature of which is undefined). Watt’s version states that the first reference to usury is associated with blood-revenge and concerns the pre-Islamic period. 122 This indicates that Muhammad was cancelling debts that led to strife. The next reference to usury clearly concerns individuals who violate the treaty, and should any do so, the dhimmah(protection) of the Prophet is withdrawn from that particular person. In other words, the offending individual becomes liable to punishment. It should be noted that Muhammad’s farewell sermon made similar points. 123 von Denffer comments on the treaty ‘In the time of ‘Umar the people of Najran started charging interest, which, according to ibn Sa’d, gave ‘Umar the right to expel them…’ 124 On this basis, it is obvious that the purported statement of Ismail concerning usury was a later gloss, even by traditional standards. If the Najran Christians only violated the treaty during the reign of ‘Umar (634-644), the alleged comment of Ismail could only have come years after the treaty, so either this tradition is composite, or it is totally anachronistic. Most likely, this accusation was invented to justify the policy of exile, and it is noteworthy that the hadith is found in Abu Dawud, a less reliable corpus even by Islamic standards, and one of the latest at that. Moreover, it is found nowhere else.
In fact, it can be seen that the purported historical accounts are mutually contradictory on several counts. The hadithclaims the Najran Christians were expelled because they violated the prohibition on usury. In fact, the Abu Dawud text is even self-contradictory, since it affirms that the Najran Christians were given a compact of security dependent upon tribute, essentially in the sense of military aid. This in itself makes it likely that the reference to usury is an interpolation. The second text does not make usury the basis of transgression, but rather ‘oppression’. The final text simply insists upon ‘honesty and devotion’ and respect for others. The various texts about the sectarian cleansing by ‘Umar justify the exclusion not because of transgression of any kind, but simply because the Prophet ordered the expulsion on the grounds of their faith. In other words, the command was absolute, rather than conditional, yet the reference to usury implies that the fate of the Najran Christians was indeed conditional. The three positions cannot be reconciled.
2) The Consequence of the Tabuk Expedition
After performing the final pilgrimage, Muhammad purposed to attack the Byzantine Empire. Watt holds that it was probably after the conquest of Mecca at the beginning of 630 and especially after the expedition to Tabuk towards the end of that year that Muhammad recognised that he would face military opposition from the Christian tribes on the periphery of the Byzantine Empire. 125 He claims that at the time of Tabuk expedition the ‘sword verse’ concerning the killing of infidels, the original reference being to Jews and Pagans, was expanded to include the Christians, clearly an explicit reference to the Byzantines and the satellite entities on the periphery:
Surah 9. Tauba
Fight those who believe not in Allah nor the Last Day nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His apostle nor acknowledge the religion of truth (even if they are) of the People of the Book until they pay the Jizya with willing submission and feel themselves subdued. 126
The subsequent verse explicitly includes Christians in its denunciation:
The Jews call Uzair a son of Allah and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouths; (in this) they but imitate what the unbelievers of old used to say. Allah’s curse be on them: how they are deluded away from the truth!
This verse is interesting as much for what it does not say as what it does enjoin. Although ordering war against the People of the Book unless they pay Jizya, it nowhere demands their exile. Likewise, although it imprecates a curse on the ahl-ul-Kitab, it is not for turning the graves of the prophets into places of worship, but for holding to the divine sonship of respectively, Ezra and Christ, however misconceived the Qur’anic notion may be.
At the time of the Tabuk expedition against the Byzantines a similar arrangement to that imposed upon the Christian state of Najran was made with the Christian kingdom of Aila (modern Aqaba in Jordan), after Muhammad wrote them an invitation to accept Islam or pay the Jizya, and pledging their security. 127 Similar pacts were made with Jewish communities in the region. 128 Likewise, the pact with the Zoroastrian entity of Bahrain, the dhimmah extended to them assumes some people will retain their old religion, whether they be Jews or ‘Magians’ (Zoroastrians), and those choosing to do so will pay the Jizyatax. 129 The timing of the pact with Aila is important for our theme, for it was after the Tabuk expedition against the Byzantine Christians that Muhammad is held to have made the statement of expulsion, as found in parallel ahadith:
Sahih Muslim Hadith 4366Narrated by Umar ibn al-KhattabUmar heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: I will expel the Jews and Christians from the Arabian Peninsula and will not leave any but Muslims…
Al-Muwatta HadithHadith 45.17The Expulsion of the Jews from Madina
Yahya related to me from Malik from Ismail ibn Abi Hakim that he heard Umar ibn Abd al-Aziz say, “One of the last things that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said was, ‘May Allah fight the Jews and the Christians. They took the graves of their Prophets as places of prostration . Two deens shall not co-exist in the land of the Arabs.'”
Sahih Al-Bukhari Hadith 1.427 Narrated by Aisha and Abdullah bin Abbas When the last moment of the life of Allah’s Apostle came he started putting his ‘Khamisa’ on his face and when he felt hot and short of breath he took it off his face and said, “May Allah curse the Jews and Christians for they built the places of worship at the graves of their Prophets.” The Prophet was warning (Muslims) of what those had done.
Al-Muwatta Hadith
Hadith 45.18 The Expulsion of the Jews from Madina Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, “Two deens shall not co-exist in the Arabian Peninsula.”
Malik said that Ibn Shihab said, ” ‘Umar ibn al-Khattab searched for information about that until he was absolutely convinced that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, had said, ‘Two deens shall not co-exist in the Arabian Peninsula,’ and he therefore expelled the Jews from Khaybar.”
It is by no means clear even among Muslims that the exile of the People of the Book was the last words of Muhammad. A Shi’ite narration, for example, holds that Muhammad’s last words were on a completely different subject to any supposed intent to expel the People of the Book. 130 According to the Hadith, a large number of revelations ‘descended’ upon Muhammad immediately prior his death. 131 The Hadith states that Surah 9 Tauba was the last Surah revealed in full, and the last verse was S. 4:176. 132) There is some ambiguity as to the identity of the last revelation, and von Denffer writes about this uncertainty:
The Last Revelation Many Muslim scholars agree that the last revelation was Sura 2, verse 281: ‘And fear the day when ye shall be brought back to God. Then shall every soul be paid what it earned and none shall be dealt with unjustly.’ Some also say that it was 2:282 or 2:278. (22) It has also been suggested that all three verses were revealed on one occasion. The Prophet died nine nights after the last revelation. Others hold that Sura 5:4 was the last to be revealed: ‘This day I have perfected your religion for you, completed My favour upon you and have chosen for you Islam as your religion.’ The opinion that this verse was the last revelation is not sound according to many scholars, since it was revealed during the last pilgrimage of the Prophet. This information is based upon a hadith from ‘Umar. Suyuti explains concerning the verse in Sura 5 that after it nothing concerning ahkam and hal’al and haram was revealed, and in this sense it is the ‘completion’ of religion. However, revelation reminding man of the coming day of judgement continued and the last such revelation is the above verse. 133
Moreover, there are narrations which state that Muhammad’s last words, and indeed the threat of exile, concerned not the ahl-ul-Kitab, but rather the pagans. In some ways, this would be more in keeping with Muhammad’s religious policy, although there appears to be no evidence for such an expulsion; the pagans either converted naturally, or under pressure after the victory of Muhammad in Mecca. 134 At any rate, they were subjugated. There is some parallel in the Qur’an itself for spatial restrictions on pagans; the last revealed surah says nothing about restricting the Jews or Christians, but forbids entry to the Sacred Mosque to the pagans. 135
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.288 Narrated by Said bin Jubair Ibn ‘Abbas said, “Thursday! What (great thing) took place on Thursday!” Then he started weeping till his tears wetted the gravels of the ground. Then he said, “On Thursday the illness of Allah’s Apostle was aggravated and he said, ‘Fetch me writing materials so that I may have something written to you after which you will never go astray.’ The people (present there) differed in this matter and people should not differ before a prophet. They said, ‘Allah’s Apostle is seriously sick.’ The Prophet said, ‘Let me alone, as the state in which I am now, is better than what you are calling me for.’ The Prophet on his death-bed, gave three orders saying, ‘Expel the pagans from the Arabian Peninsula, respect and give gifts to the foreign delegates as you have seen me dealing with them.’ I forgot the third (order).” (Ya’qub bin Muhammad said, “I asked Al-Mughira bin ‘Abdur-Rahman about the Arabian Peninsula and he said, ‘It comprises Mecca, Medina, Al-Yama-ma and Yemen.” Ya’qub added, “And Al-Arj, the beginning of Tihama.”)
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.393 Narrated by Said bin Jubair that he heard Ibn ‘Abbas saying, “Thursday! And you know not what Thursday is? After that Ibn ‘Abbas wept till the stones on the ground were soaked with his tears. On that I asked Ibn ‘Abbas, “What is (about) Thursday?” He said, “When the condition (i.e. health) of Allah’s Apostle deteriorated, he said, ‘Bring me a bone of scapula, so that I may write something for you after which you will never go astray. The people differed in their opinions although it was improper to differ in front of a prophet. They said, ‘What is wrong with him? Do you think he is delirious? Ask him (to understand).’ The Prophet replied, ‘Leave me as I am in a better state than what you are asking me to do.’ Then the Prophet ordered them to do three things saying, ‘Turn out all the pagans from the Arabian Peninsula, show respect to all foreign delegates by giving them gifts as I used to do.'” The sub-narrator added, “The third order was something beneficial which either Ibn ‘Abbas did not mention or he mentioned but I forgot.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 5.716
Narrated by Ibn Abbas
Thursday! And how great that Thursday was! The ailment of Allah’s Apostle became worse (on Thursday) and he said, fetch me something so that I may write to you something after which you will never go astray.” The people (present there) differed in this matter, and it was not right to differ before a prophet. Some said, “What is wrong with him? (Do you think) he is delirious (seriously ill)? Ask him (to understand his state).” So they went to the Prophet and asked him again. The Prophet said, “Leave me, for my present state is better than what you call me for.” Then he ordered them to do three things. He said, “Turn the pagans out of the Arabian Peninsula; respect and give gifts to the foreign delegations as you have seen me dealing with them.” (Said bin Jubair, the sub-narrator said that Ibn Abbas kept quiet as rewards the third order, or he said, “I forgot it.”) (See Hadith No. 116 Vol. 1)
In the Qur’an, there is no call for the general expulsion of the pagans, anymore than there is with respect to the People of the Book. 136 The specific texts pertinent to our theme are:
Surah 2 Al-Baqara
191 And slay them wherever ye catch them and turn them out from where they have turned you out…
Surah 5 Al-Maida
33 The only reward of those who make war upon Allah and His messenger and strive after corruption in the land will be that they will be killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides cut off, or will be expelled out of the land…
34 Save those who repent before ye overpower them. For know that Allah is Forgiving, Merciful.
S. 2:191 has reference to the pagans at Mecca who had caused the migration of the Muslims through persecution. However, it only applies to those pagans individually guilty of such oppression. Similarly, S. 5:33-34 prescribes banishment as one possible punishment for engaging in war against the Muslims, clearly in regard to those offending against the law. It applies to no specific religious confession, and neither is it justification for the exile of a religious community simply because of their theological differences with Islam.
There seems a certain incongruity about Muhammad giving pledges to Jews, Christians and Zoroastrians in the region and then immediately overturning them by ordering their expulsion, in the case of Najran only about two years after issuing the dhimmah. Is it likely he would utter such a command so soon after negotiating arrangements with the Najran Christians? Another very revealing problem concerns the purported justification for the expulsion – namely, that Jews and Christians turned the graves of the prophets into places of worship. Leaving aside the fact that many Muslims around the world have done exactly this with their own saints, and also ignoring the question as to whether the accusation against ‘the People of the Book’ was accurate (cf. Qur’anic gaffes on Mary’s deity or Ezra’s divine sonship), and whether even if it were true of some, was it general, one obvious query arises: why did Muhammad only invoke this prohibition at the end of his life? Why not sooner, if the same conditions prevailed? Why was this command not found in the Qur’an, nor even in Hadith Qudsi? Why is there no hint of it in Muhammad’s Last Sermon?
According to traditional Muslim history, caliph Umar later justified the exile of the ahl-ul-Kitab from the Arabian Peninsula in 640 on the basis of Muhammad’s last command. However, the reference in the narration to his investigations about the subject questions about its authenticity, since it demonstrates that there was at least some uncertainty about it. Surely, as these were the last words of Muhammad, everyone would have been both hanging on his every word and repeating it? Why then the uncertainty? Further, since there are a number of parallel ahadith on the subject, why the need to investigate the narration, since it was so well attested? Moreover, it should be noted that there is no agreement about the particulars in the various parallel ahadith about the subject, which surely raises further questions about authenticity.
3) The Reign of Abu Bakr
One of the most telling arguments against the authenticity of the narrations of expulsion is the failure of the first caliph, Abu Bakr, to implement the supposed command of the Prophet to exile the People of the Book from the Arabian Peninsula. In fact, von Denffer notes that the treaty guaranteeing the security of the Najran Christians was upheld by Abu Bakr. 137Indeed, he not only upheld the treaty, he renewed it, impressed by the loyalty of the Najran Christians during the Riddah(apostasy) rebellions, when some tribes refused to pay zakat and apparently reverted to paganism. 138 Why did he not take action against the Jews of the Hijaz at this time? If Muhammad had indeed actually intended to exile the People of the Book from the Peninsula, why did not the first Caliph implement the dying command of the Prophet?
Courbage and Fargues make this very point about Umar’s violation of Muhammad’s treaties with the Jews of Hijaz and Christians of Najran on the basis of Muhammad’s supposed death-bed command: ‘If the Prophet had actually ordered the expulsion of the Christians and the Jews, why was it not implemented by Abu Bakr, his immediate successor, and why did Umar wait until the end of his caliphate to execute it?’ 139 Equally, John Bagot Glubb observes about the supposed death-bed order by Muhammad: ‘Had he really given such an order, it was curious that Abu Bekr made no attempt to enforce it… he was conscientious… in executing, to the least detail, everything which Muhammad during his lifetime had enjoined.’ 140Indeed, this omission is completely incongruous, especially if Abu Bakr was conscientious enough to collate the Qur’an, as Muslim history holds. Such disobedience would be quite out of character and totally inexplicable in any of the Khulafah Rashidoon, unless it was never actually ordered in the first place.
4) The Reign of Umar
As we have seen, it was caliph Umar who was credited with enacting the exile of the People of Book in obedience to the supposed last words of Muhammad. Perhaps because Muslim sources are often characterised by confusion and variant traditions, Umar emerges as a complicated personality in such sources. For example, in the Hadith, he is shown to be concerned for the welfare of the dhimmis (Jews, Christians and Zoroastrians). He advised whoever would be his successor to treat them kindly:
Amr ibn Maimun
Sahih Al-Bukhari Hadith 5:50
… I also recommend him concerning Allah’s and His Apostle’s protectees (i.e. Dhimmis) to fulfill their contracts and to fight for them and not to overburden them with what is beyond their ability… 141
Equally, he was insistent that when a Christian or Jew died, the relative holding to that faith were his or her heirs. 142 He was not antagonistic to Muslims praying in church buildings according to one tradition. 143 The Christian Arabs of the Taghlib tribe objected to paying the Jizya on the basis of their being Arabs and because of its humiliating nature. On these grounds, they threatened to emigrate unless they were released from this, and to avert this, Umar substituted the sadaqah tax paid by Muslims. 144 He did the same for the Christians of Tanukh. Umar’s terms for the surrender of Damascus were generous. He ordered that the people should keep possessions of their lands, and that they should only pay Jizya in accordance with their ability. If they were too poor to pay this, his policy was again generous:
…require no more of them… never to take them as prisoners, nor to do any injustice or harm to them or to take any of their property unless you have a claim to it. You must fulfil the obligations you accepted in accordance with your agreement with them.
As to the request of taking out their crosses during their holidays once a year, you should not prevent them from so doing outside the city, provided they agree not to take with them their banners and standards. 145
This good-will to the People of the Book is further indicated by the text of Umar’s treaty with the Palestinians, after the conquest of Jerusalem by the Arabs in 637 A.D. The Orthodox Christian Patriarch of the city, Sophronius, ceremonially handed the keys of the city to Umar, recognising his rule. 146 The Caliph pledged freedom of religion and access to the holy places, and gave assurance to the Christians of
…the safety of their persons, their goods, their churches, their crosses – whether they be in good or bad shape – and their worship in general. Their churches will neither be touched nor destroyed; they and their dependants will not undergo any damage and it will be the same for their crosses and their processions.
Palestinian Christians were exempted from paying the head-tax. 147 Further, Umar, rejecting the objections of the Palestinian Christians, guaranteed the same rights to the Jews of Palestine. 148 At one point, during the time for salat, Umar was strolling with Sophronius in the Church of the Holy Sepulchre. The latter invited him to pray on the premises, but the Caliph declined, on the grounds that later Muslims would transform the Church into a mosque. He went outside to pray, and Muslims later did build a Mosque on the place where he performed salat. These examples do not sit well with the traditional picture of the man who ‘cleansed’ the Arabian Peninsula of Jews and Christians.
As we have stated, the problem is that the sources dealing with Umar often reveal contradictory tendencies. For example, the purported ‘Code of Umar’, allegedly imposed by the Muslim commander Abu Ubaid, is extremely sectarian and repressive. It is often alleged that this pact has been subjected to later emendations. 149 It is noteworthy that there are several versions of the text. One version, from a Muslim source, renders it as follows:
When thou camest into our land we asked of thee safety for our lives and the people of our religion, and we imposed these terms on ourselves: not to build in Damascus and its environs church, convent, chapel, monk’s hermitage; not to repair what is dilapidated of our churches nor any of them that are in Muslim quarters; not to withhold our churches from Muslims stopping there by night or day; to open their doors to the traveller and wayfarer; not to shelter there nor in our houses a spy, not to hide one who is a traitor to the Muslims; to beat the naqus only gently in our churches; not to display a cross on them; not to raise our voices in prayer or chanting in our churches; not to carry in procession a cross or our book; not to take out Easter or Palm Sunday processions; not to raise our voices over our dead…not to sell wine nor parade idolatry in companies of Muslims; not to entice a Muslim to our religion not to invite him to it; …to keep our religion wherever we are; not to resemble the Muslims in wearing the Qalansuwa, the turban, shoes, nor in the parting of the hair, nor in their way of riding, not to use their language nor be called by their names; to cut the hair in front and divide our forelock; to tie the zunnar round our waists; not to engrave Arabic on our seals; not to ride on saddles; not to keep arms nor put them in our houses nor wear swords to honour Muslims in their gatherings; to guide them on the road, to stand up in public meetings when they wish it; not to make our houses higher than theirs; not to teach our children the Koran; not to be partners with a Muslim except in business; to entertain every Muslim traveller in our customary style and feed him in it three days. We will not abuse a Muslim, and he who strikes a Muslim has forfeited his rights. 150
The text contains clear anachronisms revealing its emended character. For example, at the time of the conquest of Syria, there were clearly no ‘Muslim quarters’. The servile tone of the code as well as its questionable declaration that its conditions were self-imposed undermine its authenticity. What is significant is the actual dating of the code. It is usually held that it emerged in the ninth century, two centuries after the reign of Umar. We will see the significance of this dating in our next section.
According to traditional Islamic history, the exile of the Jews from Khaybar took place on the basis of the following traditions:
Sahih Al-Bukhari Hadith 3.890 Narrated by Ibn Umar When the people of Khaibar dislocated Abdullah bin Umar’s hands and feet, ‘Umar got up delivering a sermon saying, “No doubt, Allah’s Apostle made a contract with the Jews concerning their properties, and said to them, ‘We allow you (to stand in your land) as long as Allah allows you.’ Now Abdullah bin Umar went to his land and was attacked at night, and his hands and feet were dislocated, and as we have no enemies there except those Jews, they are our enemies and the only people whom we suspect, I have made up my mind to exile them.” When ‘Umar decided to carry out his decision, a son of Abu Al-Haqiq’s came and addressed ‘Umar, “O chief of the believers, will you exile us although Muhammad allowed us to stay at our places, and made a contract with us about our properties, and accepted the condition of our residence in our land?” ‘Umar said, “Do you think that I have forgotten the statement of Allah’s Apostle, i.e.: What will your condition be when you are expelled from Khaibar and your camel will be carrying you night after night?” The Jew replied, “That was joke from Abul-Qasim.” ‘Umar said, “O the enemy of Allah! You are telling a lie.” ‘Umar then drove them out and paid them the price of their properties in the form of fruits, money, camel saddles and ropes, etc.
Sunan of Abu-Dawood Hadith 3001Narrated by Abdullah ibn UmarUmar said: The Apostle of Allah (peace be upon him) had transaction with the Jews of Khaybar on condition that we should expel them when we wish. If anyone has property (with them), he should take it back, for I am going to expel the Jews. So he expelled them.
Sahih Al-Bukhari Hadith 3.531 Narrated by Ibn Umar Umar expelled the Jews and the Christians from Hijaz. When Allah’s Apostle had conquered Khaibar, he wanted to expel the Jews from it as its land became the property of Allah, His Apostle, and the Muslims. Allah’s Apostle intended to expel the Jews but they requested him to let them stay there on the condition that they would do the labour and get half of the fruits. Allah’s Apostle told them, “We will let you stay on thus condition, as long as we wish.” So, they (i.e. Jews) kept on living there until ‘Umar forced them to go towards Taima’ and Ariha’.Sahih Al-Bukhari Hadith 4.380Narrated by Ibn Umar
Umar bin Al-Khattab expelled all the Jews and Christians from the land of Hijaz. Allah’s Apostle after conquering Khaibar, thought of expelling the Jews from the land which, after he conquered it belonged to Allah, Allah’s Apostle and the Muslims. But the Jews requested Allah’s Apostle to leave them there on the condition that they would do the labour and get half of the fruits (the land would yield). Allah’s Apostle said, “We shall keep you on these terms as long as we wish.” Thus they stayed till the time of ‘Umar’s Caliphate when he expelled them to Taima and Ariha.
Malik ibn Anas
Al-Muwatta Hadith
Hadith 45.19
The Expulsion of the Jews from Madina
Malik said, “Umar ibn al-Khattab expelled the Jews from Najran (a Jewish settlement in the Yemen) and Fadak (a Jewish settlement thirty miles from Madina). When the Jews of Khaybar left, they did not take any fruit or land. The Jews of Fadak took half the fruit and half the land, because the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, had made a settlement with them for that. So Umar entrusted to them the value in gold, silver, camels, ropes and saddle bags of half the fruit and half the land, and handed the value over to them and expelled them.”
The tone of the traditions sounds like special pleading, reflecting the nature of an anachronistic vaticinia ex eventu(prophecy after the fact). Probably Muhammad did indeed guarantee the permanent presence of the Jews, but later traditions emended the edicts. Hence the invention of the gloss that the Jews could stay for as long as the Muslims wished, to justify the violation of the rights of the Jews of Hijaz. If Muhammad ordered the expulsion of the ahl-ul-Kitab despite his previous guarantees, why the need to establish that either the Jews or Christians had violated their compacts (e.g. by taking usury)? Again, the Muslim historical sources cannot reconcile the absolute imperative in the narration of Muhammad’s last command with the conditional nature of the reports of ‘Umar’s actions. The conditional element attached to these ahadith contradicting the absolute character of Muhammad’s command suggests that both Jews and Christians were originally given absolute guarantees, conditional only on loyalty to the state, i.e. not aiding the enemies of the state. We have seen that whilst some Muslim tribes rebelled during the reign of Abu Bakr, the Najran Christians remained loyal, and no-one suggests that the Jews of the Hijaz rebelled. Hence, new ‘conditions’ had to be invented to circumvent the guarantees Muhammad gave. The tone of Bukhari Hadith 3.890 suggests this was the case, and that the People of the Book protested their rights according to the dhimmah Muhammad gave them.
5) When Did the Exile Occur and Why?
As well as exiling the Jews, both secular historians and Islamic sources assert that Umar also expelled the Najran Christians to Kufa in Iraq. 151 On the other hand, Trimingham claims that it may have been only some doctrinally aberrant Christians who were expelled, and states that there is evidence of the Najran Christians in Arabia as late as 897 AD. 152 The Encyclopaedia of Islam records the presence of a bishop in Najran as late as the ninth and tenth centuries. 153 It also notes the existence of Christians in Yamama and Bahrain in 893 and 899, and in Sana and Yemen in 837 and 850. 154 Equally, Courbage and Fargues state about the supposed dating of the exile in the time of Umar:
Two centuries later, the great chroniclers of Islam believed that the whole of Central Arabia was emptied of Christians and Jews in the wake of Umar’s action. But there are pieces of evidence to suggest that this was not quite the case. For example, it was a Christian of Medina, admittedly a slave, who assassinated Umar. During the reign of Mu’awiya, the founder of the Umayyad dynasty, a force of 200 Christians formed the police of Medina and in Mecca a’cemetery for the infidels’ existed for a long time.
Yet if non-Muslims did remain in the peninsula their numbers in the central region were small. It is almost certain that, three centuries after the revelation, only a tiny group of Christians remained in Najran. The Jews were confined to the periphery. 155
Small numbers or no, the very fact that Christians remained in central Arabia surely questions the authenticity of the ahadith in question, since the narrations of expulsion indicate no exceptions. For example, according to Bukhari Hadith 4.288, identifying the borders of the Arabian Peninsula, Yemen is included in its bounds. 156 Yet even today, there are still Jews living in Yemen, which at least points to some tensions and confusion among the traditions, if not outright contradictions. Of course, it is quite likely by the ninth and tenth centuries, the number of Christians in central Arabia was indeed small, as the process observable elsewhere in Muslim-ruled lands would have prevailed – gradual conversion to Islam.
It is the dating that is so significant. The actual exile probably happened in the ninth century. Up to the ninth century, a number of Transjordanian Christian towns remained self-governing. 157 It was also when the so-called ‘Pact of Umar’ emerged, anachronistically read back into the time of the second caliph, just as, we suggest, was the general evacuation of the ahl-ul-Kitab. Jay Smith notes ‘… the earliest documents which we can refer to today are those compiled by Ibn Hisham (the Sira of the prophet), and the large Hadith compilations of al-Bukhari, Muslim and others, all written in the ninth century, and thus 200 to 250 years after the fact.’ 158 When we consider the suggestions of historical revisionists like Crone, etc., and what Jay Smith has advocated, a common theme arises: that the real origins of Islam, as the faith is now understood, only occurred in some two hundred years after Muhammad. It is then that both the Qur’an and the Hadith receive their final redactions, and only thereafter that Sira literature emerges in its final redaction. In short, what occurs is the construction of a historical national mythology, in this case, as has occurred in so many cases of the formation of a national identity down the centuries, a polemical assertion against a rival ideology – in this case, Judaism and Christianity.
To return to Watt’s comments about the consequence of Muslim conquest of Iraq, Syria and Egypt with their ‘better-educated Christians’, he notes that ‘From this period onwards Islam and Christianity have been rivals…’ 159 Naturally, the presence of Jews and Christians in the Muslim heartland with historical traditions of what actually occurred could have ‘blown the whistle’ on this propagandistic historical revision. This would be especially true of the Jews near Mecca and Medina which had only lately been transformed into the leading shrines of Islam in place of Jerusalem. Hence the evacuation of the People of the Book at this time, which would naturally entail their eventual assimilation by the larger Christian and Jewish communities to which they were forcibly removed, or their eventual conversion to Islam. The timing of the exile is significant in this regard. It is also significant that the Najran Christians were exiled to a place near Kufa, a leading city of the Muslims by this time, and a garrison settlement at that. 160 Kufa had only been founded in 638, and the Christians were purportedly evacuated to this garrison city in 642, only four years later. Why were the Christians exiled to this place, where they would be isolated from other Christians, rather to the major centres of Christian presence in the Levant, like the Jews, who were removed to Jericho (Ariha)?
The answer to that is to examine the nature of forced evacuations. This was not an act of chauvinism, such as the ethnic cleansing of people from the former Yugoslavia; nor was it a supposed ‘security’ act, such as Stalin’s uprooting of Caucasus peoples at the Second World War because of supposed collaboration with the Germans. Rather, it should be compared to the story of Mordechai Vanunu, the Israeli scientist and Christian convert who blew the whistle on the Israeli nuclear programme. He was not a traitor – he did not spy for Syria, etc. He simply opposed nuclear weapons. He was not only imprisoned, but also isolated from all contact. The reason for this draconian, repressive treatment can be found in the argument of the trial prosecutor – ‘the security damage already done by Vanunu’s disclosures, and the further damage threatened by allowing Vanunu access to the media.’ 161 This single individual had revelations damaging to the regime. Obviously, he was no military threat to them.
Similarly, the Muslims, defending their beliefs about Qur’anic Christology, would be concerned to protect the integrity of their beliefs. The Najran Christians, being blamed for holding the heretical Christology that the Qur’an attacks, would have to be isolated and removed, to prevent the truth from being known. Their position was worse than that of the Jews, since the latter were a minority, and were disliked by the Christians because of the Crucifixion and because of the persecutions recorded in the Acts of the Apostles, for the massacre of Palestinian Christians during the Persian occupation of Jerusalem in the seventh century, and for the earlier persecution of Arab Christians by the Jewish king of Yemen Dhu Nuwas. No Christian would take seriously their comments. Moreover, their objections, apart from the gaffe about Ezra, would be merely theological in the sense of objecting to a Gentile prophet, rather than objections to the presentation of their historical religion in the Qur’an. The Christians, however, were the majority in the conquered territories, and their objections to Qur’anic Christology were more far-reaching and dangerous. If the Najran Christians were blamed for the presentation of the distorted Christology of the Qur’an, as in the Sira, measures would have to be taken to prevent them from objecting. Isolated, they would either eventually convert to Islam, because of the Jizya, or individuals would, if possible, migrate to other Christian communities where their offspring would inter-marry. Either way, the truth would die out.
The point Arafat made about the magnification of Biblical and Qur’anic stories is relevant here. The Qur’anic texts referring to ‘expelling the pagans’ who had previously expelled Muslims, and of banishing those People of the Book who engaged in conflict with the Muslims, were ‘magnified’ by the Hadith and Sira stories about the Jews of Arabia, and by reference to the Biblical traditions of the slaughter of the Canaanites, and applied to the ‘infidels’ in the new Islamic Holy Land. After all, even a conservative Orientalist commentator like Watt accepts that both Hadith and Sira are, to some degree, ‘expansions’ of the Qur’anic material. 162 No doubt, as Trimingham accepts, Umar did indeed remove some Christians from Najran for some reason, and probably did the same to some Jews, as Arafat suggests. Later Muslim commentators would then magnify the story to conceal what actually occurred to the People of the Book in Arabia in the ninth century. It would be anachronistically read back to suggest that the exile was total, rather than individual. The fact that objective historical sources contradict the traditional Muslim presentation of the exile of the People of the Book from Arabia is the greatest clue to the inauthentic nature of the entirety of Islamic claims.
Conclusion
Both Christianity and Islam claim to be revealed religions based in historical events. One cannot be a Christian and deny the historical event of the Crucifixion, even if one would wish to preserve elements of the theology associated with the event. Equally, Islam demands belief in the historicity of what supposedly occurred in the cave at Hira; denying it renders one apostate. Either these events actually happened, or, except in some Feuerbachian sense, the religions are not true. Denying or disproving any of the historical events in the Bible for any conservative believer would demolish his faith. This is also true of Muslims. After all, the Sunni-Shia split partly revolves around competing views of early Islamic history. Likewise, if the narrations of exile only existed in the collection of Abu Dawud, they would have little import, but they also occur in sahih material. The same is also true of the story of the Najran deputation. What makes it especially important is that many verses of the Qur’an are supposedly based on the visit of this delegation; if the Najran Christians did not, and could not have said what the Sira claims they stated, then the accusations of Qur’anic Christology are disproved, and Muslims are left explaining their origin. The authenticity of the Qur’an would be demolished.
Were the Najran Christians still around we could settle the issue once for all, and possibly still could if Saudi Arabia allowed free archaeological access to investigate. However, all reports from that country about archaeology suggest that this will not be forthcoming, since the authorities are notorious for covering-up evidence of the former Jewish and Christian presence in the country. Since the Saudi regime employs Islam, rather than ethnic identity, nationalism or ideology as its basis, it cannot allow the foundations of the religion to be challenged. In that respect, the Saudi regime has much in common with the Muslims who actually fabricated the story of Umar’s ejection of the ahl-ul-Kitab, and indeed implemented the exile, over two hundred years after it supposedly occurred.
References
Aisha
SAHIH AL-BUKHARI 5.121
The day of Bu’ath (i.e. day of fighting between the two tribes of the Ansar, the Aws and Khazraj was brought about by Allah for the good of His Messenger (peace be upon him) so that when Allah’s Messenger (peace be upon him) reached (Medina), the tribes of Medina had already divided and their chiefs had been killed and wounded.
So Allah had brought about the battle for the good of His Messenger (peace be upon him) in order that they (i.e. the Ansar) might embrace Islam.Guillaume, Alfred, Islam, (Penguin, Harmondsworth, Second Edition 1956, 1978 printing), p. 38.
Aisha
SAHIH AL-BUKHARI 5.245aa
…a Jew climbed up the roof of one of the forts of his people to look for some things, and he saw Allah’s Messenger (peace be upon him) and his companions dressed in white clothes, emerging out of the desert mirage.
The Jew could not help shouting at the top of his voice, “O you Arabs! Here is your great man whom you have been waiting for!” So all the Muslims rushed to their arms and received Allah’s Messenger (peace be upon him) on the summit of Harrah…Rodinson, Maxime, Mohammed, (Pelican, London, 1973), p.143, quoting the Sira of Ibn Hisham.
Watt, Montgomery, Muhammad in Medina, (OUP, 1988 impression), p. 192.
Khadduri, Mmajid, War and Peace in the Law of Islam, (Unversity Press of America, Lanhan, MD, USA, 1981), p. 209:
The Jews who may follow us will have our support equally, without suppression, nor do we intend to combine (and turn) against them.
The Jews shall contribute to the expenditure of battle as long as they fight with the believers;The Jews of Banu ‘Awf form a nation with the believers. The Jews shall have their own religion, and the Muslims shall have their own religion; each with their own mawalis (slaves) and persons, except those criminals and sinners who will do harm to themselves and to their families;
The Jews of Banu al-Najar, of Banu Harth, of Banu Sa’ida, of Banu Jusham, of Banu ‘Aws, and of Banu Tha’laba will have the same rights and obligations as those of Banu ‘Awf. except the criminals and sinners who do harm to themselves and to their families;
The Jews of Banu al-Shutayba shall have the same rights and obligations as those of Banu ‘Awf;
The Bitana (adherents) of the Jews are considered as the Jews themselves;
No Jew is allowed to join (the Muslims in battle)without the authorization of Muhammad;
The Jews shall contribute to the cost of battle with the believers as long as they fight;
They (the Muslims and the Jews) will have victory over those who may attack Yathrib;
If they (the Jews) were invited to conclude peace, they must adhere to peace (with the Muslims)
If they were invited (by the Muslims) to do the same, they will have the same obligations, save those who fight for religion;
The Jews of al-’Aws, their slaves and themselves, shall have the same rights and obligations, as stated in this agreement, with the best benevolence of the parties of the agreement…Guillaume, Islam, p. 41.
Watt, Muhammad in Medina, p.200.
Watt, Muhammad in Medina, p. 197, asserts that this was the basis of Surah 3. Al-i-Imran Ayah: 199And there are certainly among the People of the Book those who believe in Allah in the revelation to you and in the revelation to them bowing in humility to Allah: they will not sell the signs of Allah for a miserable gain! for them is a reward with their Lord and Allah is swift in account.
Sahih Al-Bukhari Hadith 3.302
Narrated by Ali
I got an old she-camel as my share from the booty, and the Prophet had given me another from Al-Khumus. And when I intended to marry Fatima (daughter of the Prophet), I arranged that a goldsmith from the tribe of Bani Qainuqa’ would accompany me in order to bring Idhkhir and then sell it to the goldsmiths and use its price for my marriage banquet.Watt, Muhammad in Medina, pp. 172-173.
Watt, Muhammad in Medina, p. 173.
Alim CD-Rom, (1986-96 ISL Software, USA).
Sahih Al-Bukhari Hadith 5.362
Al-Bara’ ibn AzibSAHIH AL-BUKHARI 5.370
Allah’s Messenger (peace be upon him) sent a group of persons to AbuRafi’. Abdullah ibn Atik entered his house at night, while he was sleeping, and killed himWatt, Muhammad in Medina, p. 211.
Mawdudi, introductions to the surahs in Yusuf Ali’s translation S. 33 Al-Azhab.
Abdullah ibn Umar
SAHIH AL-BUKHARI 6.406
Allah’s Messenger (peace be upon him) burnt and cut down the palm-trees of Banu An-Nadir which were at al-Buwayrah (a place near Medina). Thereupon Allah revealed:
‘Whatever you (O Muslims) cut down of the palm-trees (of the enemy) or you left them standing on their stems, it was by the leave of Allah, so that He might humiliate the rebels.’ (59:5)Surah Al-Hashr 59:2.
2 It is He who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces). Little did ye think that they would get out: and they thought that their fortresses would defend them from Allah! but the (wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it) and cast terror into their hearts so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers. Take warning then O ye with eyes (to see)!3 And had it not been that Allah has decreed banishment for them He would certainly have punished them in this world: and in the Hereafter they shall (certainly) have the Punishment of the Fire.
4 That is because they resisted Allah and His Apostle: and if anyone resists Allah verily Allah is severe in Punishment.
5 Whether ye cut down (o ye Muslims!) the tender palm-trees or ye left them standing on their roots it was by leave of Allah and in order that He might cover with shame the rebellious transgressors.Sunan of Abu-Dawood Hadith 2998
Narrated by a man from the companions of the Prophet
AbdurRahman ibn Ka’b ibn Malik reported on the authority of a man from among the companions of the Prophet (peace be upon him): …The infidels of the Quraysh again wrote (a letter) to the Jews after the battle of Badr: You are men of weapons and fortresses. You should fight our companion or we shall deal with you in a certain way… When their letter reached the Prophet (peace be upon him), they gathered Banu an-Nadir to violate the treaty. They sent a message to the Prophet (peace be upon him): Come out to us with thirty men from your companions, and thirty rabbis will come out from us till we meet at a central place where they will hear you. If they testify to you and believe in you, we shall believe in you. The narrator then narrated the whole story. When the next day came, the Apostle of Allah (peace be upon him) went out in the morning with an army, and surrounded them. He told them: I swear by Allah, you will have no peace from me until you conclude a treaty with me. But they refused to conclude a treaty with him. He therefore fought them the same day. Next he attacked Banu Quraysh with an army in the morning, and left Banu an-Nadir. He asked them to sign a treaty and they signed it. He turned away from them and attacked Banu an-Nadir with an army. He fought with them until they agreed to expulsion. Banu an-Nadir were deported, and they took with them whatever their camels could carry, that is, their property, the doors of their houses, and their wood….Sunan of Abu-Dawood Hadith 3000
Narrated by Abdullah Ibn Umar
The Prophet …took away the ornaments of Banu an-Nadir when they were expelled…Sahih Al-Bukhari Hadith 4.263
Narrated by Ibn Umar
The Prophet burnt the date-palms of Bani An-Nadir.Sahih Al-Bukhari Hadith 6.405
Narrated by Said
I asked Ibn ‘Abbas about Surat Al-Hashr. He replied, “Say Surat An-Nadir.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 6.404
Narrated by Said bin Jubair
I asked Ibn Abbas about …Surat Al-Hashr? He replied, “It was revealed in connection with Bani an-Nadir.”Mawdudi, introductions to the surahs in Yusuf Ali’s translation S. 33 Al-Azhab.
Mawdudi, introductions to the surahs in Yusuf Ali’s translation S. 33 Al-Azhab.
Watt, W. Montgomery, Muhammad, Prophet and Statesman, (O.U.P., 1974 edition), p. 170.
Watt, Muhammad, Prophet and Statesman, p. 170. Mawdudi writes in his surah introductions to Yusuf Ali that ‘the Muslims had entered a treaty with them that in case of an attack on Madinah they would defend the city along with them’.
Parallel traditions state the same:
Aisha
SAHIH AL-BUKHARI
4.68
When Allah’s Messenger (peace be upon him) returned on the day (of the battle) of al-Khandaq (i.e. Trench), he put down his arms and took a bath.
Then Gabriel whose head was covered with dust, came to him saying, “You have put down your arms! By Allah, I have not put down my arms yet.”
Allah’s Messenger (peace be upon him) said, “Where (to go now)?” Gabriel said, “This way,” pointing towards the tribe of Banu Qurayzah. So Allah’s Messenger (peace be upon him) went out towards them.
SAHIH AL-BUKHARI
5.444
It seem that I am just now looking at the dust rising in the street of Banu Ghanm (in Medina) because of the marching of Gabriel’s regiment when Allah’s Messenger (peace be upon him) set out to Banu Qurayzah (to attack them).
Aisha, Ummul Mu’minin
ABU DAWUD
2665
No woman of Banu Qurayzah was killed except one. She was with me, talking and laughing on her back and belly (extremely), while the Apostle of Allah (peace be upon him) was killing her people with the swords. Suddenly a man called her name: Where is so-and-so? She said: I I asked: What is the matter with you? She said: I did a new act. She said: The man took her and beheaded her. She said: I will not forget that she was laughing extremely although she knew that she would be killed.This is how the Qur’an presents the Battle of the Ditch and the Qurayzah event:
Surah: 33. Ahzab Ayah: 26
26. And those of the People of the Book who aided them Allah did take themdown from their strongholds and cast terror into their hearts (so that) some ye slew and some ye made prisoners.
27. And He made you heirs of their lands their houses and their goods and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things.Al-Bara’ ibn Azib
SAHIH AL-BUKHARI
5.449
The Prophet (peace be upon him) said to Hassan, “Abuse them (with your poems), and Gabriel is with you (i.e. supports you).”
Through another group of sub-narrators, al-Bara’ ibn Azib said, “On the day of Qurayzah, Allah’s Messenger (peace be upon him) said to Hassan ibn Thabit, ‘Abuse them (with your poems), and Gabriel is with you (i.e. supports you).’”
q.v. for the cosmological-supernatural significance of poetry as a form of spiritual warfare.Sahih Al-Bukhari Hadith 5.448
Narrated by Aisha
Sad was wounded on the day of Khandaq (i.e. Trench) when a man from Quraish, called Hibban bin Al-’Araqa hit him (with an arrow). The man was Hibban bin Qais from (the tribe of) Bani Mais bin ‘Amir bin Lu’ai who shot an arrow at Sad’s medial arm vein (or main artery of the arm). The Prophet pitched a tent (for Sad) in the mosque so that he might be near to the Prophet to visit. When the Prophet returned from the (battle) of Al-Khandaq (i.e. Trench) and laid down his arms and took a bath Gabriel came to him while he (i.e. Gabriel) was shaking the dust off his head, and said, “You have laid down the arms?” By Allah, I have not laid them down. Go out to them (to attack them).” The Prophet said, “Where?” Gabriel pointed towards Bani Quraiza. So Allah’s Apostle went to them (i.e. Banu Quraiza) (i.e. besieged them). They then surrendered to the Prophet’s judgment but he directed them to Sad to give his verdict concerning them. Sad said, “I give my judgment that their warriors should be killed, their women and children should be taken as captives, and their properties distributed.”….
The following tradition indicates that the children were spared:
Atiyyah al-Qurazi
ABU DAWUD
4390
I was among the captives of Banu Qurayzah. They (the Companions) examined us, and those who had begun to grow hair (pubes) were killed, and those who had not were not killed. I was among those who had not grown hair.Surah Al-Maida 5:5151 O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: they are but friends and protectors to each other.
Surah Al-Maida 5: 13 – 14
13.But because of their breach of their Covenant We cursed them and made their hearts grow hard: they change the words from their (right) places and forget a good part of the Message that was sent them nor wilt thou cease to find them barring a few ever bent on (new) deceits: but forgive them and overlook (their misdeeds): for Allah loveth those who are kind.
14. From those too who call themselves Christians We did take a Covenant but they forgot a good part of the Message that was sent them: so We estranged them with enmity and hatred between the one and the other to the Day of Judgment. And soon will Allah show them what it is they have done.Mawdudi, Abul A’la, The Meaning of the Qur’an, volume 1 Surah Al-Maidah, pp. 52-53.
Haykal, Muhammad Hussein, The Life of Muhammad, (Shorouk International, London, 1983 edition), p. 371.
Haykal, The Life of Muhammad, p. 372.
Surah 33. Ahzab
26. And those of the People of the Book who aided them Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts (so that) some ye slew and some ye made prisoners.
27. And He made you heirs of their lands their houses and their goods and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things.Anas ibn Malik
SAHIH AL-BUKHARI
3.786
A Jewess brought a poisoned (cooked) sheep for the Prophet (peace be upon him) who ate from it.
She was brought to the Prophet (peace be upon him) and he was asked, “Shall we kill her?” He said, “No.”…
AbuHurayrah
SAHIH AL-BUKHARI
4.394
When Khaybar was conquered, a roasted poisoned sheep was presented to the Prophet (peace be upon him) as a gift (by the Jews). The Prophet (peace be upon him) ordered, “Let all the Jews who have been here, be assembled before me.”
The Jews were collected and the Prophet (peace be upon him) said (to them), “I am going to ask you a question, will you tell the truth?” They said, “Yes.” The Prophet (peace be upon him) asked, “Who is your father?” They replied, So-and-so.” He said, “You have told a lie; your father is so-and-so.” They said, “You are right.”
He said, “Will you now tell me the truth, if I ask you about something?” They replied, “Yes, O AbulQasim; and if we should tell a lie, you will perceive our lie as you have done regarding our father.” On that he asked, “Who are the people of the (Hell) Fire?” They said, “We shall remain in the (Hell) Fire for a short period, and after that you will replace us.” The Prophet (peace be upon him) said, “You may be cursed and humiliated in it! By Allah, we shall never replace you in it.”
Then he asked, “Will you now tell me the truth if I ask you a question?” They said, “Yes, O AbulQasim.” He asked, “Have you poisoned this sheep?” They said, “Yes.” He asked, “What made you do so?” They said, “We wanted to know if you were a liar, in which case we should be rid of you, and if you were a prophet then the poison would not harm you.”
AbuSalamah
ABU DAWUD
4498
Muhammad ibn Amr said on the authority of AbuSalamah, and he did not mention the name of AbuHurayrah: The Apostle of Allah (peace be upon him) used to accept presents but not alms (sadaqah).
This version adds: So a Jewess presented him at Khaybar with a roasted sheep which she had poisoned. The Apostle of Allah (peace be upon him) ate of it and the people also ate.
He then said: Take away your hands (from the food), for it has informed me that it is poisoned. Bishr ibn al-Bara’ ibn Ma’rur al-Ansari died.
So he (the Prophet) sent for the Jewess (and said to her): What motivated you to do the work you have done?
She said: If you were a prophet, it would not harm you; but if you were a king, I should rid the people of you. The Apostle of Allah (peace be upon him) then ordered regarding her and she was killed. He then said about the pain of which he died: I continued to feel pain from the morsel which I had eaten at Khaybar. This is the time when it has cut off my aorta.Watt, Muhammad in Medina, p. 216.
Haykal, The Life of Muhammad, p. 372.
Rodinson, Mohammed, p .277.
Watt, Muhammad in Medina, p. 217.
Arafat, W.N., New Light on the Story of Banu Qurayza and the Jews of Medina, (Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1976), pp. 100-107, posted on the World Wide Web at http://homepages.haqq.com.au/salam/misc/qurayza.html, 1999.
Arafat, New Light on the Story of Banu Qurayza and the Jews of Medina.
Arafat, New Light on the Story of Banu Qurayza and the Jews of Medina.
Smith, Jay, The Bible and the Qur’an: A Historical Comparison, (January, 1998).
Arafat, New Light on the Story of Banu Qurayza and the Jews of Medina.
The Encyclopaedia of Islam, vol. IV, p. 1142.
The Meaning of the Quran vol. 1, Surah Al-i-Imran, p. 3
The Meaning of the Quran vol. 1, Surah Al-i-Imran, p. 24
Commentary on S. 3:61.
Hudhayfah
SAHIH AL-BUKHARI
5.663
Al-Aqib and Sayyid, the rulers of Najran, came to Allah’s Messenger (peace be upon him) with the intention of doing Li’an. One of them said to the other, “Do not do (this Li’an) for, by Allah, if he is a Prophet and we do this Li’an, neither we, nor our offspring after us will be successful.” Then both of them said (to the Prophet (peace be upon him), “We will give what you should ask but you should send a trustworthy man with us, and do not send any person with us but an honest one.”
The Prophet (peace be upon him) said, “I will send an honest man who is really trustworthy.” Then every one of the companions of Allah’s Messenger (peace be upon him) wished to be that one.
Then the Prophet (peace be upon him) said, “Stand up, o AbuUbaydah ibn al-Jarrah.” When he stand up, Allah’s Messenger (peace be upon him) said, “This is the trustworthy (Amin) man of this (Muslim) nation (Ummah).”At any rate, it is inconceivable that the Christians came to engage in cursing, since the Christian Scriptures explicitly forbid cursing – Luke 6:28 and Romans 12:14.
Guillaume, A., The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq’s Sirat Rasul Allah, (Oxford University Press, Pakistan, 1955, 9th impression 1987), p. 271.
Betts, Robert Brenton, Christians in the Arab East, (SPCK, London, 1979), p. 12.
…At the end of the 6th and the beginning of the 7th century, Qas Ibn-Sa-ida Al-Ayadi, bishop of Najran, was praised for his wisdom, poetry and the art of speech. Another famous man is named Waraqa Ibn Naufal Ibn Assad (who died about the year 611). He was the bishop of Mekka that was full of Christians. He was the cousin of Khadidga, daughter of Khuailid, the wife of Muhammad, the prophet. Most of the Christians of Mecca, Yemen and Najran were members of the Syrian Orthodox Church. The majority of Qurash was Christian. (The Christians were called ‘Nazarians’ after Jesus.) As manifold as the different dogma of the Christians of the Arab peninsula might have been, they exercised a great influence upon their Arab Muslims there….http://www.syrianorthodoxchurch.org/cgi-bin/library/libdisplay.cgi?l-008.txt 1997, 1999.
Trimingham, J. Spencer, Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times, (Longman, London, 1979), pp. 294, 298. The traditional association with Abyssinia would suggest that they were Monophysite Christians.
The Encyclopaedia of Islam, vol. VII, p. 872.
Trimingham, Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times, p. 306.
Commentary on S. 27.24.
Introduction to S. 112 in Yusuf Ali’s translation.
Guillaume, The Life of Muhammad, pp. 271-272.
Guillaume, The Life of Muhammad, p. 271.
S. 3:61
Watt, William Montgomery, Early Islam: Collected Articles, (Edinburgh University Press, Edinburgh, 1990), p. 67, refers to S. 5:73/77 and S. 4:171-69 and states that ‘…if these passages are examined without parti pris, it is clear that they are not attacking the orthodox Christian doctrine of the Trinity, but the misinterpretation of that doctrine sometimes called “tritheism”. The great body of Christians officially deny that they believe in three gods, and in their creeds profess their belief in God who is one.’
‘This miracle of the clay birds is found in some of the apocryphal Gospels; those of curing the blind and the lepers and raising the dead are in the canonical Gospels…’
For example, Watt, Early Islam, p. 68, although not identifying the Najran Christians as being at fault, states of S. 5:116 with its implication that Christians believe Mary to be ‘the third hypostasis of the Trinity’, that ‘the view may have been held by badly instructed Christians.’
Kelly, J.N.D, Early Christian Doctrines, (Harper & Row, New York, 1959).
For example, the Monophysite Antiochian Orthodox Church holds to the following creed:
THE NICENE – CONSTANTINOPOLITAN CREED
We believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible; And in one Lord, Jesus Christ, the Son of God, the Only-begotten, Begotten of the Father before all ages, Light of Light, True God of True God, Begotten, not made, of one essence with the Father, by Whom all things were made: Who for us men and for our salvation came down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man; And was crucified also for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried; And the third day He rose again, according to the Scriptures;
And ascended into heaven, and sitteth at the right hand of the Father; And He shall come again with glory to judge the living and the dead, Whose kingdom shall have no end. And I believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life, Who proceedeth from the Father, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spoke by the Prophets; And I believe in One, Holy, Catholic and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the remission of sins. I look for the Resurrection of the dead,
And the Life of the age to come. Amen
http://www.antiochian.org/. 1999.The Church also states the following about the Creed of Nicaea: ‘Our Church has received and teaches the faith which was formulated at Nicaea.’, http://www.students.uiuc.edu/~moges/orth.html, 1999.
http://www.orthodox.net/fathers/exacti.htm 1999.
http://oca-org/Orthodox-Faith/ 1999.
http://www.cired.org/. 1999.
Nor do we even find this ‘trinity’ of gods – God, Mary and Jesus – in the pseudo-gospels of Thomas and Infancy.
Of course, the plural ‘Our’ is used of God in Genesis 1:26 and 3:22, but the specific phrase and usage found in ibn Ishaq is absent.
Bruce, F. F., The Canon of Scripture, (Chapel House Ltd., Glasgow, 1988), p. 215.
Bruce, The Canon of Scripture, p. 215.
Dunbar, David G., The Biblical Canon, in Carson, D. A., and Woodbridge, John D., (eds.), Hermeneutics, Authority and Canon, (IVP, Leicester, 1986), p. 317. M. James Sawyer writes in Evangelicals and the Canon of the New Testament (Grace Theological Journal V11 #1:29-52, Spr 90-29), ‘the Ethiopic Church recognized the twenty-seven books of the New Testament plus The Shepherd of Hermas, 1 & 2 Clement and eight books of the Apostolic Constitutions.’ He mentions further ‘The Ethiopic version is dated as early as the fourth century by some. Others would attribute it to the seventh century’.
Watt, Early Islam, p. 68.
Watt, Early Islam, p. 68.
Watt, Early Islam, p. 68.
Smith, Jay, Is the Qur’an the word of God? 1996.
Smith, Jay, Is the Qur’an the word of God? 1996.
Watt, Early Islam, p. 67.
Guillaume, Islam, p. 91.
Shi’ite Encyclopedia, Chapter 8, Belief of Shia in the Completeness of Quran, http://www-leland.stanford.edu/-yusufali/islam/encyclopedia/chapter8/1.html 1999.
Parallel traditions include the following:
Sahih Al-Bukhari Hadith 9.40
Narrated by Ash Shabi
I heard Abu Juhaifa saying, “I asked ‘Ali, ‘Have you got any Divine literature apart from the Qur’an?’ (Once he said…apart from what the people have?) ‘Ali replied, ‘By Him Who made the grain split (germinate) and created the soul, we have nothing except what is in the Qur’an and the ability (gift) of understanding Allah’s Book which He may endow a man with and we have what is written in this paper.’ I asked, ‘What is written in this paper?’ He replied, ‘Al-’Aql (the regulation of Diya), about the ransom of captives, and the Judgment that a Muslim should not be killed in Qisas (equality in punishment) for killing a disbeliever.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 9.50
Narrated by Abu Juhaifa
I asked ‘Ali “Do you have anything Divine literature besides what is in the Qur’an?” Or, as Uyaina once said, “Apart from what the people have?” ‘Ali said, “By Him Who made the grain split (germinate) and created the soul, we have nothing except what is in the Qur’an and the ability (gift) of understanding Allah’s Book which He may endow a man with, and what is written in this sheet of paper.” I asked, “What is on this paper?” He replied, “The legal regulations of Diya (Blood-money) and the (ransom for) releasing of the captives, and the judgment that no Muslim should be killed in Qisas (equality in punishment) for killing a Kafir (disbeliever).”Sahih Al-Bukhari Hadith 6.105
Narrated by Abu Said Al Khudri
During the lifetime of the Prophet some people said, “O Allah’s Apostle! Shall we see our Lord on the Day of Resurrection?” The Prophet said, “Yes; do you have any difficulty in seeing the sun at midday when it is bright and there is no cloud in the sky?” They replied, “No.” He said, “Do you have any difficulty in seeing the moon on a full moon night when it is bright and there is no cloud in the sky?” They replied, “No.” The Prophet said, “(Similarly) you will have no difficulty in seeing Allah on the Day of Resurrection as you have no difficulty in seeing either of them. On the Day of Resurrection, a call-maker will announce, ‘Let every nation follow that which they used to worship.’ Then none of those who used to worship anything other than Allah like idols and other deities but will fall in Hell (Fire), till there will remain none but those who used to worship Allah, both those who were obedient (i.e. good) and those who were disobedient (i.e. bad) and the remaining party of the people of the Scripture. Then the Jews will be called upon and it will be said to them, ‘Who did you use to worship?’ They will say, ‘We used to worship Ezra, the son of Allah.’ It will be said to them, ‘You are liars, for Allah has never taken anyone as a wife or a son. What do you want now?’ They will say, ‘O our Lord! We are thirsty, so give us something to drink.’ They will be directed and addressed thus, ‘Will you drink,’ whereupon they will be gathered unto Hell (Fire) which will look like a mirage whose different sides will be destroying each other. Then they will fall into the Fire. Afterwards the Christians will be called upon and it will be said to them, ‘Who did you use to worship?’ They will say, ‘We used to worship Jesus, the son of Allah.’ It will be said to them, ‘You are liars, for Allah has never taken anyone as a wife or a son,’ Then it will be said to them, ‘What do you want?’ They will say what the former people have said. Then, when there remain (in the gathering) none but those who used to worship Allah (Alone, the real Lord of the Worlds) whether they were obedient or disobedient. Then (Allah) the Lord of the worlds will come to them in a shape nearest to the picture they had in their minds about Him. It will be said, ‘What are you waiting for?’ Every nation have followed what they used to worship.’ They will reply, ‘We left the people in the world when we were in great need of them and we did not take them as friends. Now we are waiting for our Lord Whom we used to worship.’ Allah will say, ‘I am your Lord.’ They will say twice or thrice, ‘We do not worship any besides Allah.’ ”Sahih Al-Bukhari Hadith 9.314
Narrated by Al Miswar bin Makhrama
The group of people whom ‘Umar had selected as candidates for the Caliphate gathered and consulted each other. Abdur-Rahman said to them, “I am not going to compete with you in this matter, but if you wish, I would select for you a caliph from among you.” So all of them agreed to let ‘Abdur-Rahman decide the case. So when the candidates placed the case in the hands of ‘Abdur-Rahman, the people went towards him and nobody followed the rest of the group nor obeyed any after him. So the people followed ‘Abdur-Rahman and consulted him all those nights till there came the night we gave the oath of allegiance to ‘Uthman. Al-Miswar (bin Makhrama) added: ‘Abdur-Rahman called on me after a portion of the night had passed and knocked on my door till I got up, and he said to me, “I see you have been sleeping! By Allah, during the last three nights I have not slept enough. Go and call Az-Zubair and Sa’d.’ So I called them for him and he consulted them and then called me saying, “Call ‘Ali for me.” I called ‘Ali and he held a private talk with him till very late at night, and then ‘Ali got up to leave having had much hope (to be chosen as a Caliph) but ‘Abdur-Rahman was afraid of something concerning ‘Ali. ‘Abdur-Rahman then said to me, “Call ‘Uthman for me.” I called him and he kept on speaking to him privately till the Mu’adhdhin put an end to their talk by announcing the Adhan for the Fajr prayer. When the people finished their morning prayer and that (six men) group gathered near the pulpit, ‘Abdur-Rahman sent for all the Muhajirin (emigrants) and the Ansar present there and sent for the army chief who had performed the Hajj with ‘Umar that year. When all of them had gathered, ‘Abdur-Rahman said, “None has the right to be worshipped but Allah,” and added, “Now then, O ‘Ali, I have looked at the people’s tendencies and noticed that they do not consider anybody equal to ‘Uthman, so you should not incur blame (by disagreeing).” Then ‘Abdur-Rahman said (to ‘Uthman), “I gave the oath of allegiance to you on condition that you will follow Allah’s Laws and the traditions of Allah’s Apostle and the traditions of the two Caliphs after him.” So ‘Abdur-Rahman gave the oath of allegiance to him, and so did the people including the Muhajirin (emigrants) and the Ansar and the chiefs of the army staff and all the Muslims.
Sahih Al-Bukhari Hadith 9.324
Narrated by Al Qasim bin Muhammad
‘Aisha said, “O my head!” Allah’s Apostle said, “If that (i.e., your death) should happen while I am still alive, I would ask Allah to forgive you and would invoke Allah for you.” ‘Aisha said, “O my life which is going to be lost! By Allah, I think that you wish for my death, and if that should happen then you would be busy enjoying the company of one of your wives in the last part of that day.” The Prophet said, “But I should say, ‘O my head!’ I feel like calling Abu Bakr and his son and appoint (the former as my successors lest people should say something or wish for something. Allah will insist (on Abu Bakr becoming a Caliph) and the believers will prevent (anyone else from claiming the Caliphate),” or “…Allah will prevent (anyone else from claiming the Caliphate) and the believers will insist (on Abu Bakr becoming the Caliph).”
Sahih Al-Bukhari Hadith 5.546
Narrated by Aisha
Fatima the daughter of the Prophet sent someone to Abu Bakr (when he was a caliph), asking for her inheritance of what Allah’s Apostle had left of the property bestowed on him by Allah from the Fai (i.e. booty gained without fighting) in Medina, and Fadak, and what remained of the Khumus of the Khaibar booty. On that, Abu Bakr said, “Allah’s Apostle said, ‘Our property is not inherited. Whatever we leave, is Sadaqa, but the family of (the Prophet) Muhammad can eat of this property.’ By Allah, I will not make any change in the state of the Sadaqa of Allah’s Apostle and will leave it as it was during the lifetime of Allah’s Apostle, and will dispose of it as Allah’s Apostle used to do.” So Abu Bakr refused to give anything of that to Fatima. So she became angry with Abu Bakr and kept away from him, and did not talk to him till she died. She remained alive for six months after the death of the Prophet. When she died, her husband ‘Ali, buried her at night without informing Abu Bakr and he said the funeral prayer by himself. When Fatima was alive, the people used to respect ‘Ali much, but after her death, ‘Ali noticed a change in the people’s attitude towards him. So Ali sought reconciliation with Abu Bakr and gave him an oath of allegiance. ‘Ali had not given the oath of allegiance during those months (i.e. the period between the Prophet’s death and Fatima’s death). ‘Ali sent someone to Abu Bakr saying, “Come to us, but let nobody come with you,” as he disliked that ‘Umar should come. ‘Umar said (to Abu Bakr), “No, by Allah, you shall not enter upon them alone.” Abu Bakr said, “What do you think they will do to me? By Allah, I will go to them.” So Abu Bakr entered upon them, and then ‘Ali uttered Tashah-hud and said (to Abu Bakr), “We know well your superiority and what Allah has given you, and we are not jealous of the good what Allah has bestowed upon you, but you did not consult us in the question of the rule and we thought that we have got a right in it because of our near relationship to Allah’s Apostle.”
Thereupon Abu Bakr’s eyes flowed with tears. And when Abu Bakr spoke, he said, “By Him in Whose Hand my soul is to keep good relations with the relatives of Allah’s Apostle is dearer to me than to keep good relations with my own relatives. But as for the trouble which arose between me and you about his property, I will do my best to spend it according to what is good, and will not leave any rule or regulation which I saw Allah’s Apostle following, in disposing of it, but I will follow.” On that ‘Ali said to Abu Bakr, “I promise to give you the oath of allegiance in this afternoon.” So when Abu Bakr had offered the Zuhr prayer, he ascended the pulpit and uttered the Tashah-hud and then mentioned the story of ‘Ali and his failure to give the oath of allegiance, and excused him, accepting what excuses he had offered. Then ‘Ali (got up) and praying (to Allah) for forgiveness, he uttered Tashah-hud, praised Abu Bakr’s right, and said, that he had not done what he had done because of jealousy of Abu Bakr or as a protest of that Allah had favored him with. ‘Ali added, “But we used to consider that we too had some right in this affair (of rulership) and that he (i.e. Abu Bakr) did not consult us in this matter, and therefore caused us to feel sorry.” On that all the Muslims became happy and said, “You have done the right thing.” The Muslims then became friendly with ‘Ali as he returned to what the people had done (i.e. giving the oath of allegiance to Abu Bakr).The following tradition praises the first three caliphs but omits Ali:
Abdullah ibn Umar
MISHKAT AL-MASABIH
6076
When Allah’s Messenger (peace be upon him) was alive we used to say, “AbuBakr, Umar and Uthman, Allah be pleased with them!”
Tirmidhi transmitted it.This is how some Muslim sites present the story:… Like other nobles of Makkah, Abu Talib too was a trader by profession. It was customary with Quraysh to undertake a trade journey to Syria once a year. The caravan of Abu Talib landed near the city of Basra in Syria close to the monastery of a hermit named Bahira.
Bahira had never stepped out of his monastery. He had also never indulged in conversation to any traveller of caravans, but that day, he stepped out of his hermitage. He saw caravan approaching near his hermitage. He particularly observed, a small low-hanging cloud moving slowly above the heads of caravan people. The cloud was always between the sun and one or two of the travellers. As soon as they halted the cloud ceased to move, remaining stationary over the tree beneath which they took shelter, while the tree itself lowered its branches over them. They were doubly in the shade. Bahira sent a word to the caravan: “Men of Quraysh, I have prepared food for you”.
“Men of Quraysh,” He said, “Let none of you stay behind”. Despite what Bahira had said they left Muhammad B.A.P.U.H behind to look after their camels and baggage. “There is not one that hath been left behind,” They answered, “Only a boy, the youngest of us all has been left behind”. “Treat him not so” said Bahira, “But call him to come, and let him be present with us at this meal. One glance at the boy’s face was enough to explain the miracles to Bahira. There between his shoulders, was the very mark he expected to see, the seal of Prophethood as it was described in his book.
He told Abu Talib about his dream that, “A caravan would come with a boy who would be commissioned by God for Prophecy among the Arab and would instruct them in Arabic”. “Henceforth you would not be compelled to adopt Judaism or Christianity as God is going to appoint a Prophet for you”. Bahira also warned Abu Talib”. Take your nephew back to Makkah immediately and protect him from the Jews. By God if they recognised those signs in him which I have seen, they might do some mischief to him, for your nephew has all the signs of the “Awaited Prophet” as given in our religious books”. The prophet would communicate to that nation in their native language and would spread his message among them.
Abu Talib took Bahira’s warning seriously and completing his business quickly took the Prophet B.A.P.U.H back to Makkah.
In Syria, ‘Bahira’ means a paragon of beauty or genius or the old sage. Bahira was stated to be the embodiment of Christianity. An Arab biographer ‘Ibn-Hasham’ however writes that contrary to the common belief, Bahira was not a Christian but a Manichaean priest. He followed a person called “Mani” who claimed prophesy during the ‘Sasanid’ period. The Sasanid King Bahram (I) had him crucified at the door of a city “Jindy Shapur” of the Iranian Province ‘Khostan’ in the year 376 AD. Christians recall him as a heretic because of the introduction of preferment ideas in religion. Mani, and his followers including Bahira believed that God is not constrained to a particular nation, rather He is for every nation of the world which, in turn, is His creation. He may send his prophets to any nation as He pleases. http://brain.brain.net.pk/~sunnah/webch-03.html 1999.
Bahira, the Monk:
When the Messenger of Allâh …was twelve years old, he went with his uncle Abu Talib on a business journey to Syria. When they reached Busra (which was a part of Syria, in the vicinity of Howran under the Roman domain) they met a monk called Bahira (his real name was Georges), who showed great kindness, and entertained them lavishly. He had never been in the habit of receiving or entertaining them before. He readily enough recognized the Prophet ….and said while taking his hand: “This is the master of all humans. Allâh will send him with a Message which will be a mercy to all beings.” Abu Talib asked: “How do you know that?” He replied: “When you appeared from the direction of ‘Aqabah, all stones and trees prostrated themselves, which they never do except for a Prophet. I can recognize him also by the seal of Prophethood which is below his shoulder, like an apple. We have got to learn this from our books.” He also asked Abu Talib to send the boy back to Makkah and not to take him to Syria for fear of the Jews. Abu Talib obeyed and sent him back to Makkah with some of his men servants… http://users.erols.com/ibrahimshafi/NECTAR2.html#6.5 1999.Watt, Muhammad, Prophet and Statesman, p. 1.
von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 10.
Biographies of Companions
Said ibn Zayd
Zayd the son of Amr… To his friends, Zayd spoke thus: “Certainly, by God, you know that your people have no valid grounds for their beliefs and that they have distorted and transgressed from the religion of Ibrahim. Adopt a religion which you can follow and which can bring you salvation.”
Zayd and his companions then went to Jewish rabbis and Christian scholars and people of other communities in an attempt to learn more and go back to the pure religion of Ibrahim.
Of the four persons mentioned, Waraqah ibn Nawfal became a Christian. Abdullah ibn Jahsh and Uthman ibn al-Harith did not arrive at any definite conclusion. Zayd ibn Amr however had quite a different story. Finding it impossible to stay in Makkah, he left the Hijaz and went as far as Mosul in the north of Iraq and from there southwest into Syria. Throughout his journeys, he always questioned monks and rabbis about the religion of Ibrahim. He found no satisfaction until he came upon a monk in Syria who told him that the religion he was seeking did not exist any longer but the time was now near when God would send forth, from his own people whom he had left, a Prophet who would revive the religion of Ibrahim. The monk advised him that should he see this Prophet he should have no hesitation in recognizing and following him.
Zayd retraced his steps and headed for Makkah intending to meet the expected Prophet. As he was passing through the territory of Lakhm on the southern border of Syria he was attacked by a group of nomad Arabs and killed before he could set eyes on the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. However, before he breathed his last, he raised his eyes to the heavens and said:
“O Lord, if You have prevented me from attaining this good, do not prevent my son from doing so.”
When Waraqah heard of Zayd’s death, he is said to have written an elegy in praise of him. The Prophet also commended him and said that on the day of Resurrection “he will be raised as having, in himself alone, the worth of a whole people”.
God, may He be glorified, heard the prayer of Zayd. When Muhammad the Messenger of God rose up inviting people to Islam, his son Said was in the forefront of those who believed in the oneness of God and who affirmed their faith in the prophethood of Muhammad…
Biographies of Companions
Talhah ibn Ubaydullah
Returning to Makkah in haste after a trading trip to Syria, Talhah asked his family: “Did anything happen in Makkah since we left?” “Yes,” they replied. “Muhammad ibn Abdullah emerged alleging that he is a Prophet and Abu Quhafah (Abu Bakr) has followed him.” …Later, Talhah went to Abu Bakr and asked: “Is it true what they say, that Muhammad ibn Abdullah has appeared as a Prophet and that you follow him.” “Yes,” replied Abu Bakr and went on to tell Talhah about Muhammad and what a good thing it would be if he too followed him. Talhah in turn told Abu Bakr the story of his strange recent encounter with an ascetic in the market-place of Busra in Syria. The ascetic is said to have told Talhah that someone called “Ahmad” would appear in Makkah about that time and that he would be the last of the Prophets. He also told Talhah, so the story goes, that the Prophet would leave the sacred precincts of Makkah and migrate to a land of black soil, water and palm trees… Abu Bakr was astonished by the story and took Talhah to Muhammad. The Prophet, peace be on him, explained Islam to Talhah and recited some portions of the Quran to him. Talhah was enthusiastic. He related to the Prophet his conversation with the ascetic of Busra. There and then, Talhah pronounced the Shahadah – that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. He was the fourth person who had been introduced to Islam by Abu Bakr.Al-Tirmidhi Hadith 5918
Narrated by AbuMusa
AbuTalib went to ash-Sham (Syria) accompanied by the Prophet (may Allah bless him) along with some shaykhs of Quraysh. When they came near where the monk was they alighted and loosened their baggage, and the monk came out to them although when they had passed that way previously he had not done so. While they were loosening their baggage the monk began to go about among them till he came and, taking Allah’s Messenger (peace be upon him) by the hand, said, “This is the chief of the universe; this is the messenger of the the Lord of the universe whom Allah is commissioning as a mercy to the universe.” Some shaykhs of Quraysh asked him how he knew, and he replied, “When you came over the hill not a tree or a stone failed to bow in prostration, and they prostrate themselves only before a prophet. I recognize him by the seal of prophecy, like an apple, below the end of his shoulder-blade.” He then went and prepared food for them, and when he brought it to them the Prophet (peace be upon him) was looking after the camels, so he told them to send for him. He came with a cloud above him shading him and when he approached the people he found they had gone before him into the shade of a tree. Then when he sat down the shade of the tree inclined over him, and the monk said, “Look how the shade of the tree has inclined over him. I adjure you by Allah to tell me which of you is his guardian.” On being told that it was AbuTalib he kept adjuring him to send him back until he did so. AbuBakr sent Bilal along with him and the monk gave him provisions of a bread and olive-oil.
Tirmidhi transmitted it.Yusuf Ali – ‘Allah’s Truth is all one, and even in different forms men sincere in Religion recognise the oneness. So sincere Jews like ‘Abdullah ibn Salam, and sincere Christians like Waraqa or the Nestorian monk Bahira, were ready to recognise the mission of Muhammad Al-Mustafa. “The Book” in this connection is Revelation generally, including pre-Islamic revelations. (10.94)’
S. 7:157; cf. S. 61:6.
von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 12.
von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 10.
Maududi Sura Introductions Surah 96. Al-Alaq
Period of Revelation
This Surah has two parts: the first part consists of vv. 1-5, and the second of vv. 6-19. About the first part a great majority of the Islamic scholars are agreed that it forms the very first Revelation to be sent down to the Holy Prophet (upon whom be Allah’s peace and blessings). In this regard, the Hadith from Hadrat Aishah, which Imam Ahmad, Bukhari, Muslim, and other traditionists have related with several chains of authorities, is one of the most authentic Ahadith on the subject. In it Hadrat Aishah has narrated the full story of the beginning of revelation as she herself heard it from the Holy Messenger of Allah. Besides, Ibn Abbas, Abu Musa al-Ashari and a group of the Companions also are reported to have stated that these were the very first verses of the Quran to be revealed to the Holy Prophet. The second part was sent down afterwards when the Holy Prophet (upon whom be peace) began to perform the prescribed Prayer in the precincts of the Kabah and Abu Jahl tried to prevent him from this with threats.
Beginning of Revelation
The traditionists have related on the strength of their respective authorities the story of the beginning of revelation from Iman Az-Zuhri, who had it from Hadrat Urwah bin Zubair, who had it from Hadrat Aishah, his aunt. She states that revelations to the Holy Prophet (upon whom be peace) began in the form of true (according to other traditions, good) visions. Whichever vision he saw it seemed as though he saw it in broad daylight. Afterwards solitude became dear to him and he would go to the Cave of Hira to engage in worship there for several days and nights (Hadrat Aishah has used the word tahannuth, which Imam Zuhri has explained as ta’abbud: devotional exercises. This was some kind of worship which he performed, for until then he had not been taught the method of performing the Prayer by Allah). He would take provisions with him and stay there for several days, then would return to Hadrat Khadijah who would again provide for him for a few more days. One day when he was in the Cave of Hira, Revelation came down to him unexpectedly and the Angel said, to him: “Read”. After this Hadrat Aishah reports the words of the Holy Prophet himself, to the effect, “I said: I cannot read! Thereupon the Angel took me and pressed me until I could bear it no more. Then he left me and said: Read. I said: I cannot read! He pressed me a second time until I could bear it no more. Then he left me and said: Read. I again said: I cannot read! He pressed me for the third time until I could bear it no more. Then he left me and said: Iqra bismi Rabbi kal- ladhi khalaqa: (Read in the name of your Lord Who created) till he reached ma lam ya lam (what he did not know).” Hadrat Aishah says: “Then the Holy Messenger (upon whom be peace) returned home to Hadrat Khadijah trembling with fear, and said to her: `Cover me, cover me’, and he was covered. When terror left him, he said: `O Khadijah, what has happened to me?’ Then he narrated to her whatever had happened, and said: `I fear for my life’. She said; `No never! Be of good cheer. By God, never will God debase you: you treat the kindred well, you speak the truth, (one tradition adds: you restore what is entrusted to you), you bear the burden of the helpless, you help the poor, you entertain the guests, and you cooperate in good works.’ Then she took him to Waraqah bin Naufal, who was her cousin. He had become a Christian in pre-Islamic days, wrote the Gospel in Arabic and Hebrew, and had become very old and blind. Hadrat Khadijah said: `Brother, listen to the son of your brother.’ Waraqah said to the Holy Prophet: `What have you seen, nephew?’ The Holy Prophet described what he had seen. Waraqah said; `This is the same Namus (the Angel of Revelation) which Allah had sent down to Moses. Would that I were a young man during your Prophethood! Would that I were alive when your tribe would expel you!’ The Holy Prophet said: `Will they expel me?’ Waraqah said; `Yes, never has it so happened that a person brought what you have brought and was not treated as an enemy. If I live till then I would help you with all the power at my command.’ But not very long after this Waraqah died.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 6.478
Narrated by Aisha (the wife of the Prophet)
The commencement (of the Divine Inspiration) to Allah’s Apostle was in the form of true dreams in his sleep, for he never had a dream but it turned out to be true and clear as the bright daylight. Then he began to like seclusions, so he used to go in seclusion in the cave of Hira where he used to worship Allah continuously for many nights before going back to his family to take the necessary provision (of food) for the stay. He come back to (his wife) Khadija again to take his provision (of food) likewise, till one day he received the Guidance while he was in the cave of Hira. An Angel came to him and asked him to read. Allah’s Apostle replied, “I do not know how to read.” The Prophet added, “Then the Angel held me (forcibly) and pressed me so hard that I felt distressed. Then he released me and again asked me to read, and I replied, ‘I do not know how to read.’ Thereupon he held me again and pressed me for the second time till I felt distressed. He then released me and asked me to read, but again I replied. ‘I do not know how to read.’ Thereupon he held me for the third time and pressed me till I got distressed, and then he released me and said, ‘Read, in the Name of your Lord Who has created (all that exists), has created man out of a clot, Read! And your Lord is the Most Generous. Who has taught (the writing) by the pen, has taught man that which he knew not.’ ” (96.1-5).
Then Allah’s Apostle returned with that experience; and the muscles between his neck and shoulders were trembling till he came upon Khadija (his wife) and said, “Cover me!” They covered him, and when the state of fear was over, he said to Khadija, “O Khadija! What is wrong with me? I was afraid that something bad might happen to me.” Then he told her the story. Khadija said, “Nay! But receive the good tidings! By Allah, Allah will never disgrace you, for by Allah, you keep good relations with your kith and kin, speak the truth, help the poor and the destitute, entertain your guests generously and assist those who are stricken with calamities.” Khadija then took him to Waraqa bin Naufil, the son of Khadija’s paternal uncle. Waraqa had been converted to Christianity in the Pre-Islamic Period and used to write Arabic and write of the Gospel in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said (to Waraqa), “O my cousin! Listen to what your nephew is going to say.” Waraqa said, “O my nephew! What have you seen?” The Prophet then described whatever he had seen. Waraqa said, “This is the same Angel (Gabriel) who was sent to Moses. I wish I were young.” He added some other statement. Allah’s Apostle asked, “Will these people drive me out?” Waraqa said, “Yes, for nobody brought the like of what you have brought, but was treated with hostility. If I were to remain alive till your day (when you start preaching), then I would support you strongly.” But a short while later Waraqa died and the Divine Inspiration was paused (stopped) for a while so that Allah’s Apostle was very much grieved.
Narrated Jabir bin ‘Abdullah: While Allah’s Apostle was talking about the period of pause in revelation, he said in his narration: “Once while I was walking, all of a sudden I heard a voice from the sky. I looked up and saw to my surprise, the same Angel as had visited me in the cave of Hira.’ He was sitting on a chair between the sky and the earth. I got afraid of him and came back home and said, Wrap me! Wrap me!” So they covered him and then Allah revealed:
‘O you, wrapped up! Arise and warn and your Lord magnify, and your garments purify and desert the idols.’ ” (74.1-5)
Abu Salama said, “(Rijz) are the idols which the people of the Pre-Islamic period used to worship.” After this the revelation started coming frequently and regularly.
Sahih Al-Bukhari Hadith 1.3
Narrated by Aisha (the mother of the faithful believers)
The commencement of the Divine Inspiration to Allah’s Apostle was in the form of good dreams which came true like bright daylight, and then the love of seclusion was bestowed upon him. He used to go in seclusion in the cave of Hira where he used to worship (Allah alone) continuously for many days before his desire to see his family. He used to take with him the journey food for the stay and then come back to (his wife) Khadija to take his food likewise again till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. The angel came to him and asked him to read. The Prophet replied, “I do not know how to read.”
The Prophet added, “The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it any more. He then released me and again asked me to read and I replied, ‘I do not know how to read.’ Thereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it any more. He then released me and again asked me to read but again I replied, ‘I do not know how to read (or what shall I read)?’ Thereupon he caught me for the third time and pressed me, and then released me and said, ‘Read in the name of your Lord, who has created (all that exists) has created man from a clot. Read! And your Lord is the Most Generous.” (96.1, 96.2, 96.3) Then Allah’s Apostle returned with the Inspiration and with his heart beating severely. Then he went to Khadija bint Khuwailid and said, “Cover me! Cover me!” They covered him till his fear was over and after that he told her everything that had happened and said, “I fear that something may happen to me.” Khadija replied, “Never! By Allah, Allah will never disgrace you. You keep good relations with your kith and kin, help the poor and the destitute, serve your guests generously and assist the deserving calamity-afflicted ones.”
Khadija then accompanied him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza, who, during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to Waraqa, “Listen to the story of your nephew, O my cousin!” Waraqa asked, “O my nephew! What have you seen?” Allah’s Apostle described whatever he had seen. Waraqa said, “This is the same one who keeps the secrets (angel Gabriel) whom Allah had sent to Moses. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out.” Allah’s Apostle asked, “Will they drive me out?” Waraqa replied in the affirmative and said, “Anyone (man) who came with something similar to what you have brought was treated with hostility; and if I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly.” But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while.
Jabir bin ‘Abdullah Al-Ansari narrated while talking about the period of pause in revelation reporting the speech of the Prophet “While I was walking, all of a sudden I heard a voice from the sky. I looked up and saw the same angel who had visited me at the cave of Hira sitting on a chair between the sky and the earth. I got afraid of him and came back home and said, ‘Wrap me (in blankets).’ And then Allah revealed the following Holy Verses (of Quran):
‘O you (i.e. Muhammad)! wrapped up in garments! Arise and warn (the people against Allah’s Punishment),…’ up to ‘and desert the idols.’ (74.1-5) After this the revelation started coming strongly, frequently and regularly.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 9.111
Narrated by Aisha
The commencement of the Divine Inspiration to Allah’s Apostle was in the form of good righteous (true) dreams in his sleep. He never had a dream but that it came true like bright day light. He used to go in seclusion (the cave of) Hira where he used to worship (Allah Alone) continuously for many (days) nights. He used to take with him the journey food for that (stay) and then come back to (his wife) Khadija to take his food like-wise again for another period to stay, till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. The angel came to him in it and asked him to read. The Prophet replied, “I do not know how to read.” (The Prophet added), “The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it anymore. He then released me and again asked me to read, and I replied, “I do not know how to read,” whereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it anymore. He then released me and asked me again to read, but again I replied, “I do not know how to read (or, what shall I read?).” Thereupon he caught me for the third time and pressed me and then released me and said, “Read: In the Name of your Lord, Who has created (all that exists). Has created man from a clot. Read and Your Lord is Most Generous…up to…that which he knew not.” (96.15)
Then Allah’s Apostle returned with the Inspiration, his neck muscles twitching with terror till he entered upon Khadija and said, “Cover me! Cover me!” They covered him till his fear was over and then he said, “O Khadija, what is wrong with me?” Then he told her everything that had happened and said, ‘I fear that something may happen to me.” Khadija said, ‘Never! But have the glad tidings, for by Allah, Allah will never disgrace you as you keep good relations with your kith and kin, speak the truth, help the poor and the destitute, serve your guest generously and assist the deserving, calamity-afflicted ones.” Khadija then accompanied him to (her cousin) Waraqa bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza bin Qusai. Waraqa was the son of her paternal uncle, i.e., her father’s brother, who during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the Arabic writing and used to write of the Gospels in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to him, “O my cousin! Listen to the story of your nephew.” Waraqa asked, “O my nephew! What have you seen?” The Prophet described whatever he had seen.
Waraqa said, “This is the same Namus (i.e., Gabriel, the Angel who keeps the secrets) whom Allah had sent to Moses. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out.” Allah’s Apostle asked, “Will they turn me out?” Waraqa replied in the affirmative and said: “Never did a man come with something similar to what you have brought but was treated with hostility. If I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly.” But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while and the Prophet became so sad as we have heard that he intended several times to throw himself from the tops of high mountains and every time he went up the top of a mountain in order to throw himself down, Gabriel would appear before him and say, “O Muhammad! You are indeed Allah’s Apostle in truth” whereupon his heart would become quiet and he would calm down and would return home. And whenever the period of the coming of the inspiration used to become long, he would do as before, but when he used to reach the top of a mountain, Gabriel would appear before him and say to him what he had said before. (Ibn ‘Abbas said regarding the meaning of: “He it is that Cleaves the daybreak (from the darkness)” (6.96) that Al-Asbah. means the light of the sun during the day and the light of the moon at night).
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.605
Narrated by Aisha
The Prophet returned to Khadija while his heart was beating rapidly. She took him to Waraqa bin Naufal who was a Christian convert and used to read the Gospels in Arabic. Waraqa asked (the Prophet), “What do you see?” When he told him, Waraqa said, “That is the same angel whom Allah sent to the Prophet Moses. Should I live till you receive the Divine Message, I will support you strongly.”von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 12.
The message purportedly sent to Heraclius, is found in the Hadith, and was in the form of a general epistle to the rulers, according to http://salam.muslimsonline.com/~azahoor/letters.html
The wording of the Prophet’s letters was similar. The text of the letter sent to Heraclius was as follows:
“In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. This letter is from Muhammad the slave of Allah and his Apostle to Heraclius, the ruler of the Byzantines. Peace be upon him who follows the right path. Furthermore, I invite you to Islam and if you become a Muslim you will be safe, and Allah will double your reward, and if you reject this invitation of Islam you will be committing a sin by misguiding your subjects. And I recite to you Allah’s statement:
“O People of the Scriptures! Come to a word common to you and us that we worship none but Allah and that we associate nothing in worship with Him, and that none of us shall take others as Lords beside Allah. Then if they turn away, say: Bear witness that we are Muslims (those who have surrendered to Allah). (Qur’an: Surah 3, Ayah 64).”
All the Prophet’s letters were stamped with the words: “Muhammad Rasul-ullah” (Muhammad the Messenger of Allah). Three of the Prophet’s letters have been preserved.Maududi, Surah Introductions to Yusuf Ali translation S. 3 Al-i-Imran:The second discourse (vv. 33-63) was revealed in 9 A.H. on the occasion of the visit of the deputation from the Christians of Najran. The third discourse (vv. 64-120) appears to have been revealed immediately after the first one.
Sahih Al-Bukhari Hadith 6.75
Narrated by Ibn Abbas
Abu Sufyan narrated to me personally, saying, “I set out during the Truce that had been concluded between me and Allah’s Apostle. While I was in Sham, a letter sent by the Prophet was brought to Heraclius. Dihya Al-Kalbi had brought and given it to the governor of Busra, and the latter forwarded it to Heraclius. Heraclius said, ‘Is there anyone from the people of this man who claims to be a prophet?’ The people replied, ‘Yes.’ So I along with some of Quraishi men were called and we entered upon Heraclius, and we were seated in front of him. Then he said, ‘Who amongst you is the nearest relative to the man who claims to be a prophet?’ So they made me sit in front of him and made my companions sit behind me. Then he called upon his translator and said (to him), ‘Tell them ( i.e. Abu Sufyan’s companions) that I am going to ask him (i.e. Abu Sufyan) regarding that man who claims to be a prophet. So, if he tell me a lie, they should contradict him (instantly).’ By Allah, had I not been afraid that my companions would consider me a liar, I would have told lies. Heraclius then said to his translator, ‘Ask him: What is his (i.e. the Prophet’s) family status amongst you?’ I said, ‘He belongs to a noble family amongst us.’ Heraclius said, ‘Was any of his ancestors a king?’ I said, ‘No.’ He said, ‘Did you ever accuse him of telling lies before his saying what he has said?’ I said, ‘No.’ He said, ‘Do the nobles follow him or the poor people?’ I said, ‘It is the poor who followed him.’ He said, ‘Is the number of his followers increasing or decreasing?’ I said, ‘They are increasing.’ He said, ‘Does anyone renounce his religion (i.e. Islam) after embracing it, being displeased with it?’ I said, ‘No.’ He said, ‘Did you fight with him?’ I replied, ‘Yes.’ He said, ‘How was your fighting with him?’ I said, ‘The fighting between us was undecided and victory was shared by him and us by turns. He inflicts casualties upon us and we inflict casualties upon him.’ He said, ‘Did he ever betray?’ I said, ‘No, but now we are away from him in this truce and we do not know what he will do in it.’ ” Abu Sufyan added, “By Allah, I was not able to insert in my speech a word (against him) except that. Heraclius said, ‘Did anybody else (amongst you) ever claim the same (i.e. Islam) before him? I said, ‘No.’ Then Heraclius told his translator to tell me (i.e. Abu Sufyan), ‘I asked you about his family status amongst you, and you told me that he comes from a noble family amongst you. Verily, all Apostles come from the noblest family among their people. Then I asked you whether any of his ancestors was a king, and you denied that. Thereupon I thought that had one of his fore-fathers been a king, I would have said that he (i.e. Muhammad) was seeking to rule the kingdom of his fore-fathers. Then I asked you regarding his followers, whether they were the noble or the poor among the people, and you said that they were only the poor (who follow him). In fact, such are the followers of the Apostles. Then I asked you whether you have ever accused him of telling lies before saying what he said, and your reply was in the negative. Therefore, I took for granted that a man who did not tell a lie about others, could ever tell a lie about Allah. Then I asked you whether anyone of his followers had renounced his religion (i.e. Islam) after embracing it, being displeased with it, and you denied that. And such is Faith when it mixes with the cheerfulness of the hearts. Then I asked you whether his followers were increasing or decreasing. You claimed that they were increasing. That is the way of true faith till it is complete. Then I asked you whether you had ever fought with him, and you claimed that you had fought with him and the battle between you and him was undecided and the victory was shared by you and him in turns; he inflicted casualties upon you and you inflicted casualties upon them. Such is the case with the Apostles; they are out to test and the final victory is for them. Then I asked you whether he had ever betrayed; you claimed that he had never betrayed. Indeed, Apostles never betray. Then I asked you whether anyone had said this statement before him; and you denied that. Thereupon I thought if somebody had said that statement before him, then I would have said that he was but a man copying some sayings said before him.” Abu Safyan said, “Heraclius then asked me, ‘What does he order you to do?’ I said, ‘He orders us (to offer) prayers and (to pay) Zakat and to keep good relationship with the kith and kin and to be chaste.’ Then Heraclius said, ‘If whatever you have said, is true, he is really a prophet, and I knew that he ( i.e. the Prophet ) was going to appear, but I never thought that he would be from amongst you. If I were certain that I can reach him, I would like to meet him and if I were with him, I would wash his feet; and his kingdom will expand (surely) to what is under my feet.’ Then Heraclius asked for the letter of Allah’s Apostle and read it wherein was written:
‘In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. (This letter is) from Muhammad, Apostle of Allah, to Heraclius, the sovereign of Byzantine…Peace be upon him who follows the Right Path. Now then, I call you to embrace Islam. Embrace Islam and you will be saved (from Allah’s Punishment); embrace Islam, and Allah will give you a double reward, but if you reject this, you will be responsible for the sins of all the people of your kingdom (Allah’s Statement): “O the people of the Scripture (Jews and Christians)! Come to a word common to you and us that we worship None but Allah…bear witness that we are Muslims.’ (3.64)
When he finished reading the letter, voices grew louder near him and there was a great hue and cry, and we were ordered to go out.” Abu Sufyan added, “While coming out, I said to my companions, ‘The situation of Ibn Abu Kabsha (i.e. Muhammad) has become strong; even the king of Banu Al-Asfar is afraid of him.’ So I continued to believe that Allah’s Apostle would be victorious, till Allah made me embrace Islam.” Az-Zuhri said, “Heraclius then invited all the chiefs of the Byzantines and had them assembled in his house and said, ‘O group of Byzantines! Do you wish to have a permanent success and guidance and that your kingdom should remain with you?’ (Immediately after hearing that), they rushed towards the gate like onagers, but they found them closed. Heraclius then said, ‘Bring them back to me.’ So he called them and said, ‘I just wanted to test the strength of your adherence to your religion. Now I have observed of you that which I like.’ Then the people fell in prostration before him and became pleased with him.”
Sahih Al-Bukhari Hadith 1.6
Narrated by Abdullah bin Abbas
Abu Sufyan bin Harb informed me that Heraclius had sent a messenger to him while he had been accompanying a caravan from Quraish. They were merchants doing business in Sham (Syria, Palestine, Lebanon and Jordan), at the time when Allah’s Apostle had truce with Abu Sufyan and Quraish infidels. So Abu Sufyan and his companions went to Heraclius at Ilya (Jerusalem). Heraclius called them in the court and he had all the senior Roman dignitaries around him. He called for his translator who, translating Heraclius’s question said to them, “Who amongst you is closely related to that man who claims to be a Prophet?” Abu Sufyan replied, “I am the nearest relative to him (amongst the group).”
Heraclius said, “Bring him (Abu Sufyan) close to me and make his companions stand behind him.” Abu Sufyan added, Heraclius told his translator to tell my companions that he wanted to put some questions to me regarding that man (The Prophet) and that if I told a lie they (my companions) should contradict me.” Abu Sufyan added, “By Allah! Had I not been afraid of my companions labeling me a liar, I would not have spoken the truth about the Prophet. The first question he asked me about him was:
‘What is his family status amongst you?’
I replied, ‘He belongs to a good (noble) family amongst us.’
Heraclius further asked, ‘Has anybody amongst you ever claimed the same (i.e. to be a Prophet) before him?’
I replied, ‘No.’
He said, ‘Was anybody amongst his ancestors a king?’
I replied, ‘No.’
Heraclius asked, ‘Do the nobles or the poor follow him?’
I replied, ‘It is the poor who follow him.’
He said, ‘Are his followers increasing decreasing (day by day)?’
I replied, ‘They are increasing.’
He then asked, ‘Does anybody amongst those who embrace his religion become displeased and renounce the religion afterwards?’
I replied, ‘No.’
Heraclius said, ‘Have you ever accused him of telling lies before his claim (to be a Prophet)?’
I replied, ‘No. ‘
Heraclius said, ‘Does he break his promises?’
I replied, ‘No. We are at truce with him but we do not know what he will do in it.’ I could not find opportunity to say anything against him except that.
Heraclius asked, ‘Have you ever had a war with him?’
I replied, ‘Yes.’
Then he said, ‘What was the outcome of the battles?’
I replied, ‘Sometimes he was victorious and sometimes we.’
Heraclius said, ‘What does he order you to do?’
I said, ‘He tells us to worship Allah and Allah alone and not to worship anything along with Him, and to renounce all that our ancestors had said. He orders us to pray, to speak the truth, to be chaste and to keep good relations with our kith and kin.’
Heraclius asked the translator to convey to me the following, I asked you about his family and your reply was that he belonged to a very noble family. In fact all the Apostles come from noble families amongst their respective peoples. I questioned you whether anybody else amongst you claimed such a thing, your reply was in the negative. If the answer had been in the affirmative, I would have thought that this man was following the previous man’s statement. Then I asked you whether anyone of his ancestors was a king. Your reply was in the negative, and if it had been in the affirmative, I would have thought that this man wanted to take back his ancestral kingdom.
I further asked whether he was ever accused of telling lies before he said what he said, and your reply was in the negative. So I wondered how a person who does not tell a lie about others could ever tell a lie about Allah. I, then asked you whether the rich people followed him or the poor. You replied that it was the poor who followed him. And in fact all the Apostle have been followed by this very class of people. Then I asked you whether his followers were increasing or decreasing. You replied that they were increasing, and in fact this is the way of true faith, till it is complete in all respects. I further asked you whether there was anybody, who, after embracing his religion, became displeased and discarded his religion. Your reply was in the negative, and in fact this is (the sign of) true faith, when its delight enters the hearts and mixes with them completely. I asked you whether he had ever betrayed. You replied in the negative and likewise the Apostles never betray. Then I asked you what he ordered you to do. You replied that he ordered you to worship Allah and Allah alone and not to worship any thing along with Him and forbade you to worship idols and ordered you to pray, to speak the truth and to be chaste. If what you have said is true, he will very soon occupy this place underneath my feet and I knew it (from the scriptures) that he was going to appear but I did not know that he would be from you, and if I could reach him definitely, I would go immediately to meet him and if I were with him, I would certainly wash his feet.’ Heraclius then asked for the letter addressed by Allah’s Apostle which was delivered by Dihya to the Governor of Busra, who forwarded it to Heraclius to read. The contents of the letter were as follows: “In the name of Allah the Beneficent, the Merciful (This letter is) from Muhammad the slave of Allah and His Apostle to Heraclius the ruler of Byzantine. Peace be upon him, who follows the right path. Furthermore I invite you to Islam, and if you become a Muslim you will be safe, and Allah will double your reward, and if you reject this invitation of Islam you will be committing a sin by misguiding your Arisiyin (peasants). (And I recite to you Allah’s Statement:)
‘O people of the scripture! Come to a word common to you and us that we worship none but Allah and that we associate nothing in worship with Him, and that none of us shall take others as Lords beside Allah. Then, if they turn away, say: Bear witness that we are Muslims (those who have surrendered to Allah).’ (3.64).
Abu Sufyan then added, “When Heraclius had finished his speech and had read the letter, there was a great hue and cry in the Royal Court. So we were turned out of the court. I told my companions that the question of Ibn-Abi-Kabsha) (the Prophet Muhammad) has become so prominent that even the King of Bani Al-Asfar (Byzantine) is afraid of him. Then I started to become sure that he (the Prophet) would be the conqueror in the near future till I embraced Islam (i.e. Allah guided me to it).”
The sub narrator adds, “Ibn An-Natur was the Governor of Ilya’ (Jerusalem) and Heraclius was the head of the Christians of Sham. Ibn An-Natur narrates that once while Heraclius was visiting Ilya’ (Jerusalem), he got up in the morning with a sad mood. Some of his priests asked him why he was in that mood? Heraclius was a foreteller and an astrologer. He replied, ‘At night when I looked at the stars, I saw that the leader of those who practice circumcision had appeared (become the conqueror). Who are they who practice circumcision?’ The people replied, ‘Except the Jews nobody practices circumcision, so you should not be afraid of them (Jews).
‘Just Issue orders to kill every Jew present in the country.’
While they were discussing it, a messenger sent by the king of Ghassan to convey the news of Allah’s Apostle to Heraclius was brought in. Having heard the news, he (Heraclius) ordered the people to go and see whether the messenger of Ghassan was circumcised. The people, after seeing him, told Heraclius that he was circumcised. Heraclius then asked him about the Arabs. The messenger replied, ‘Arabs also practice circumcision.’
(After hearing that) Heraclius remarked that sovereignty of the Arabs had appeared. Heraclius then wrote a letter to his friend in Rome who was as good as Heraclius in knowledge. Heraclius then left for Homs (a town in Syria) and stayed there till he received the reply of his letter from his friend who agreed with him in his opinion about the emergence of the Prophet and the fact that he was a Prophet. On that Heraclius invited all the heads of the Byzantines to assemble in his palace at Homs. When they assembled, he ordered that all the doors of his palace be closed. Then he came out and said, ‘O Byzantines! If success is your desire and if you seek right guidance and want your empire to remain then give a pledge of allegiance to this Prophet (i.e. embrace Islam).’
(On hearing the views of Heraclius) the people ran towards the gates of the palace like onagers but found the doors closed. Heraclius realized their hatred towards Islam and when he lost the hope of their embracing Islam, he ordered that they should be brought back in audience.
(When they returned) he said, ‘What already said was just to test the strength of your conviction and I have seen it.’ The people prostrated before him and became pleased with him, and this was the end of Heraclius’s story (in connection with his faith).von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 20n.
For example, An Online Encyclopedia of Roman Emperors, http://orb.rhodes.edu/encyclop/early/De_Imp/heraclis.htm mentions nothing about it (see its bibliography). Of course, Muslims may claim that the ahadith in question know about the incident through divine revelation, which they would have to hold, since otherwise it is inconceivable that they would be aware of the incident by any other means. Even so, such an argument essentially admits there is no objective historical evidence to support this highly implausible myth.
http://users.erols.com/ibrahimshafi/NECTARX1.html1999.
2. Letter to the Vicegerent of Egypt, called Muqawqas:
The Prophet …wrote to Juraij bin Matta, called Muqawqas, vicegerent of Egypt and Alexandria saying:
“In the Name of Allâh,
the Most Beneficent, the Most Merciful.
From Muhammad slave of Allâh and His Messenger to Muqawqas, vicegerent of Egypt.
Peace be upon him who follows true guidance. Thereafter, I invite you to accept Islam. Therefore, if you want security, accept Islam. If you accept Islam, Allâh, the Sublime, shall reward you doubly. But if you refuse to do so, you will bear the burden of the transgression of all the Copts.
“Say (O Muhammad …’O people of the Scripture (Jews and Christians), come to a word that is just between us and you, that we worship none but Allâh, and that we associate no partners with Him, and that none of us shall take others as lords besides Allâh.’ Then, if they turn away, say: ‘Bear witness that we are Muslims.’ ” (3:64)
Hatib bin Abi Balta’a, who was chosen to communicate the message, requested an audience with Muqawqas before imparting the contents of the letter. He addressed Egypt’s vicegerent saying: “There used to be someone before you who had arrogated the status of the Supreme Lord, so Allâh punished him and made an example of him in the Hereafter, and in this life; therefore, take warning and never set a bad example to others.” Muqawqas answered: “We are in no position to relinquish our religion except for a better one.” Hatib resumed: “We invite you to embrace Islam, which will suffice you all what you may lose. Our Prophet has called people to profess this Faith, Quraish and the Jews stood against him as bitter enemies, whereas Christians stood closest to his Call. Upon my life, Moses’s news about Christ is identical to the latter’s good tidings about the advent of Muhammad; likewise, this invitation of ours to you to embrace Islam is similar to your invitation to the people of Torah to accept the New Testament. Once a Prophet rises in a nation, he is eligible for positive response, hence you are subject to the same Divine Law. Bear in mind that we have not come to dissuade you from religion of Christ but rather bidding you to adhere to its tenets.” Muqawqas meditated over the contents of the letter deeply and said: “I have come to the conviction that this Prophet bids nothing abominable; he is neither a straying magician nor a lying soothsayer. He bears the true manifest seeds of Prophethood, and so I will consider the affair deeply.” He took the parchment and ordered that it be kept in an ivory casket. He called a scribe to write the following reply in Arabic:
“In the Name of Allâh,
the Most Beneficent, the Most Merciful.
From Muqawqas to Muhammad bin ‘Abdullah.
Peace be upon you. I have read your letter and understood its contents, and what you are calling for. I already know that the coming of a Prophet is still due, but I used to believe he would be born in Syria. I am sending you as presents two maids, who come from noble Coptic families; clothing and a steed for riding on. Peace be upon you.”
It is noteworthy that Muqawqas did not avail himself of this priceless opportunity and he did not embrace Islam. The presents were accepted; Maria, the first maid, stayed with the Prophet… and gave birth to his son Ibrahîm; the other Sirin, was given to Hassan bin Thabit Al-Ansari.Guillaume, The Life of Muhammad, p. 271.
S. 9:34:O ye, who believe! Lo! many of the (Jewish) rabbis and the (Christian) monks devour the wealth of mankind wantonly and debar (men) from the way of Allah. They who hoard up gold and silver and spend it not in the way of Allah, unto them give tidings (O Muhammad) of a painful doom.
Similarly, the biography of Salman al-Farsi, a prominent Companion, weaves together these ideas both of Christian expectancy of a Prophet and Christian financial corruption:
Biographies of Companions
Salman al-Farsi
This is a story of a seeker of Truth, the story of Salman the Persian, gleaned, to begin with, from his own words:
… I passed a Christian church and the voices at prayer attracted my attention. I did not know anything about Christianity or about the followers of any other religion throughout the time my father kept me in the house away from people. When I heard the voices of the Christians I entered the church to see what they were doing. I was impressed by their manner of praying and felt drawn to their religion. “By God,” I said, “this is better than ours. I shall not leave them until the sun sets.”
I asked and was told that the Christian religion originated in Ash-Sham (Greater Syria). …I … accompanied the caravan to Syria. There, I asked who was the leading person in the Christian religion and was directed to the bishop of the church. I went up to him and said:
“I want to become a Christian and would like to attach myself to your service, learn from you and pray with you.”
The bishop agreed and I entered the church in his service. I soon found out, however, that the man was corrupt. He would order his followers to give money in charity while holding out the promise of blessings to them. When they gave anything to spend in the way of God, however, he would hoard it for himself and not give anything to the poor or needy. In this way he amassed a vast quantity of gold. When the bishop died and the Christians gathered to bury him, I told them of his corrupt practices and, at their request, showed them where he kept their donations. When they saw the large jars filled with gold and silver they said.
“By God, we shall not bury him.” They nailed him on a cross and threw stones at him. I continued in the service of the person who replaced him. The new bishop was an ascetic who longed for the Hereafter and engaged in worship day and night. I was greatly devoted to him and spent a long time in his company.
(After his death, Salman attached himself to various Christian religious figures, in Mosul, Nisibis and elsewhere. The last one had told him about the appearance of a Prophet in the land of the Arabs who would have a reputation for strict honesty, one who would accept a gift but would never consume charity (sadaqah) for himself. Salman continues his story.)
… At that time the Prophet was inviting his people in Makkah to Islam …That evening, I took some dates that I had gathered and went to the place where the Prophet had alighted. I went up to him and said:
“I have heard that you are a righteous man and that you have companions with you who are strangers and are in need. Here is something from me as sadaqah. I see that you are more deserving of it than others.”
The Prophet ordered his companions to eat but he himself did not eat of it. I gathered some more dates and when the Prophet left Quba for Madinah I went to him and said: “I noticed that you did not eat of the sadaqah I gave. This however is a gift for you.” Of this gift of dates, both he and his companions ate.
The strict honesty of the Prophet was one of the characteristics that led Salman to believe in him and accept Islam…Sahih Al-Bukhari Hadith 5.664
Narrated by Hudhaifa
The people of Najran came to the Prophet and said, “Send an honest man to us.” The Prophet said, “I will send to you an honest man who is really trustworthy.” Everyone of the (Muslim) people hoped to be that one. The Prophet then sent Abu Ubaida bin Al-Jarrah.
Sahih Al-Bukhari Hadith 9.360
Narrated by Hudhaifa
The Prophet said to the people of Najran, “I will send to you an honest person who is really trustworthy.” The Companions of the Prophet each desired to be that person, but the Prophet sent Abu ‘Ubaida.) von Denffer refers to ibn Hisham, and states that ‘there were certain financial matters in dispute among the people from Najran, and they therefore wanted the prophet to nominate a trustworthy person as arbitrator for them.’ ((von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 27.Surah Al-Baqarah 2:146
The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know.
Yusuf Ali comments on this verse:
The People of the Book should have known all this as well as “they knew their own sons”, as their past traditions and teaching should have made them receptive of the new message. Some commentators construe the demonstrative pronoun “this” to refer to the Apostle. In that case the interpretation would be: The People of the Book know Muhammad as well as they know their own sons; they know him to be true and upright; they know him to be in the line of Abraham; they know him to correspond to the description of the prophet foretold among themselves; but selfishness induces some of them to act against their own knowledge and conceal the truth.von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, pp. 24-26.
von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, pp. 26-27.
Watt, Early Islam, p. 40.
Smith, Jay, Trends in Biographies of Muhammad 1996.
Smith, Jay, Trends in Biographies of Muhammad1996.
Khadduri, Majid, War and Peace in the Law of Islam, p. 179.
It is true that priests in general were often honoured with the title of papa, though whether this was true of Najran is a different matter. However, the text here is definitely presenting the title in its absolute honorific sense.
http://brain.brain.net.pk/~sunnah/Webch-40.html 1999.
Watt, Muhammad in Medina, p. 360.
Prophet Muhammad’s Last Sermon
This Sermon was delivered on the Ninth Day of Dhul Hijjah 10 A.H in the Uranah Valley of mount Arafat:
“O People, lend me an attentive ear, for I don’t know whether, after this year, I shall ever be amongst you again…. Allah has forbidden you to take usury (Interest), therefore all interest obligation shall henceforth be waived….” Alim CD-ROM.von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 28.
Watt, Early Islam, p. 66.
Watt, Muhammad in Medina, p. 319.
Sahih Al-Bukhari Hadith 2.559
Narrated by Abu Humaid As Saidi
… The King of Aila sent a white mule and a sheet for wearing to the Prophet as a present, and wrote to the Prophet that his people would stay in their place (and will pay Jizya taxation.) …
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.387
Narrated by Abu Humaid As Saidi
We accompanied the Prophet in the Ghazwa of Tabuk and the king of ‘Aila presented a white mule and a cloak as a gift to the Prophet. And the Prophet wrote to him a peace treaty allowing him to keep authority over his country.Watt, Muhammad in Medina, p. 358.
Watt, Muhammad in Medina, p. 361.
http://www.ummah.net/learning/prophet/ch18.html
1999:…In his last hours, the Prophet of Allah (s.a.w.) said to his companions who gathered in his house:
“Bring me an inkwell and a shoulder-blade so that I will write for you a letter with which you will never go astray…”
Then owing to the heaviness of his sickness, he fainted. One of those who were sitting by his bed noticed that and said: “The man speaks deliriously”. “Shall we bring you an inkwell and a shoulder-blade?,” they asked him shortly after he came around. The Prophet (s.a.w.) turned down their offer saying: “After what you have said? But I would like you to behave kindly to my family…”
When he felt he would presently depart he confided to Imam Ali (a.s.) all his personal affairs and those related to the ummah, as his last will. Then he calmly and serenely closed his eyes and died, with his head was in the lap of Imam Ali (a.s.).(l08)…Sahih Al-Bukhari Hadith 6.505
Narrated by Anas bin Malik
Allah sent down His Divine Inspiration to His Apostle continuously and abundantly during the period preceding his death till He took him unto Him. That was the period of the greatest part of revelation; and Allah’s Apostle died after that.Sahih Al-Bukhari Hadith 5.650
Narrated by Al Bara
The last Sura which was revealed in full was Baraa (i.e. Sura-at-Tauba), and the last Sura (i.e. part of a Sura) which was revealed was the last Verses of Sura-an-Nisa’: “They ask you for a legal decision. Say: Allah directs (thus) About those who have No descendants or ascendants As heirs.” (4.177)
Sahih Al-Bukhari Hadith 6.177
Narrated by Al Bara
The last Verse that was revealed was:
“They ask you for a legal verdict: Say: Allah directs (thus) about Al-Kalalah (those who leave no descendants or ascendants as heirs).” And the last Sura which was revealed was Baraatun (9) .
Sahih Al-Bukhari Hadith 8.736
Narrated by Al Bara
The last Quranic Verse that was revealed (to the Prophet) was the final Verse of Surat-an-Nisa, i.e., “They ask you for a legal verdict. Say: Allah directs (thus) About those who leave No descendants or ascendants as heirs…” (4.176)von Denffer, Ahmad, ‘Ulum al-Qur’an, (Islamic Foundation, Leicester, 1983), p. 28.
Sahih Al-Bukhari Hadith 6.89
Narrated by Usama bin Zaid
Allah’s Apostle rode a donkey, equipped with a thick cloth-covering made in Fadak and was riding behind him. He was going to pay visit to Sad bin Ubada in Banu Al-Harith bin Al-Khazraj; and this incident happened before the battle of Badr. The Prophet passed by a gathering in which ‘Abdullah bin Ubai bin Salul was present, and that was before ‘Abdullah bin Ubai embraced Islam. Behold in that gathering there were people of different religions: there were Muslims, pagans, idol-worshippers and Jews, and in that gathering ‘Abdullah bin Rawaha was also present. When a cloud of dust raised by the donkey reached that gathering, ‘Abdullah bin Ubai covered his nose with his garment and then said, “Do not cover us with dust.” Then Allah’s Apostle greeted them and stopped and dismounted and invited them to Allah (i.e. to embrace Islam) and recited to them the Holy Qur’an. On that, ‘Abdullah bin Ubai bin Saluil said, “O man ! There is nothing better than that what you say. If it is the truth, then do not trouble us with it in our gatherings. Return to your mount (or residence) and if somebody comes to you, relate (your tales) to him.” On that ‘Abdullah bin Rawaha said, “Yes, O Allah’s Apostle! Bring it (i.e. what you want to say) to us in our gathering, for we love that.”
So the Muslims, the pagans and the Jews started abusing one another till they were on the point of fighting with one another. The Prophet kept on quietening them till they became quiet, whereupon the Prophet rode his animal (mount) and proceeded till he entered upon Sad bin Ubada. The Prophet said to Sad, “Did you not hear what ‘Abu Hubab said?” He meant ‘Abdullah bin Ubai. “He said so-and-so.” On that Sad bin Ubada said, “O Allah’s Apostle! Excuse and forgive him, for by Him Who revealed the Book to you, Allah brought the Truth which was sent to you at the time when the people of this town (i.e. Medina) had decided unanimously to crown him and tie a turban on his head (electing him as chief). But when Allah opposed that (decision) through the Truth which Allah gave to you, he (i.e. ‘Abdullah bin Ubai) was grieved with jealously, and that caused him to do what you have seen.” So Allah’s Apostle excused him, for the Prophet and his companions used to forgive the pagans and the people of Scripture as Allah had ordered them, and they used to put up with their mischief with patience. Allah said: “And you shall certainly hear much that will grieve you from those who received the Scripture before you and from the pagans…’ (3.186) And Allah also said: “Many of the people of the Scripture wish if they could turn you away as disbelievers after you have believed, from selfish envy…” (2.109)
So the Prophet used to stick to the principle of forgiveness for them as long as Allah ordered him to do so till Allah permitted fighting them. So when Allah’s Apostle fought the battle of Badr and Allah killed the nobles of Quraish infidels through him, Ibn Ubai bin Salul and the pagans and idolaters who were with him, said, “This matter (i.e. Islam) has appeared (i.e. became victorious).” So they gave the pledge of allegiance (for embracing Islam) to Allah’s Apostle and became Muslims.S. 9:28O ye who believe! Truly the pagans are unclean; so let them not after this year of theirs approach the Sacred Mosque…
The relevant texts are as follows:
Surah 2 Al-Baqara
246 Hast thou not turned thy vision to the chiefs of the children of Israel after (the time of) Moses? They said to a Prophet (that was) among them: “Appoint for us a king that we may fight in the cause of Allah.” He said: “Is it not possible if ye were commanded to fight that ye will not fight?” They said: “How could we refuse to fight in the cause of Allah seeing that we were turned out of our homes and our families?”…
Surah 60 Al-Mumtahana
1 O ye who believe! take not My enemies and yours as friends (or protectors) offering them (your) love even though they have rejected the Truth that has come to you and have (on the contrary) driven out the Prophet and yourselves (from your homes…
8 Allah forbids you not with regard to those who fight you not for (your) Faith nor drive you out of your homes from dealing kindly and justly with them: for Allah loveth those who are just.
9 Allah only forbids you with regard to those who fight you for (your) Faith and drive you out of your homes and support (others) in driving you out from turning to them (for friendship and protection)…
Surah 22 Al-Haqq
40 (They are) those who have been expelled from their homes in defiance of right (for no cause) except that they say “Our Lord is Allah.” Did not Allah check one set of people by means of another there would surely have been pulled down monasteries churches synagogues and mosques in which the name of Allah is commemorated in abundant measure…von Denffer, Ahmed, Christians in the Qur’an and the Sunna, (Islamic Foundaiton, Leicester, 1979, 1987 edition), p. 28.
Muir, Sir William, The Life of Mohammad, (Darf, London, 1891, 1984 impression), p. 155.
Courbage, Youssef, and Fargues, Philippe, Christians and Jews under Islam, (I. B. Tauris, London & New York, 1998), p. 7.
Glubb, John Bagot, The Great Arab Conquests, (Hodder and Stoughton, London, 1963; Quartet Books edition, 1980), p. 219.
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.388
Narrated by Juwairiya bin Qudama At Tamimi
We said to ‘Umar bin Al-Khattab, “O Chief of the Believers! Advise us.” He said, “I advise you to fulfill Allah’s convention (made with the Dhimmis) as it is the convention of your Prophet and the source of the livelihood of your dependents (i.e. the taxes from the Dhimmis.)” (cf. 2:475)Al-Muwatta Hadith
Hadith 27.12
Inheritance from People of Other Religions
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Sulayman ibn Yasar that Muhammad ibn al-Ashath told him that he had a Christian or Jewish paternal aunt who died. Muhammad ibn al-Ashath mentioned that to Umar ibn al-Khattab and said to him, “Who inherits from her?” Umar ibn al-Khattab said to him, “The people of her deen inherit from her.” Then he went to Uthman ibn Affan, and asked him about that. Uthman said to him, “Do you think that I have forgotten what Umar ibn al-Khattab said to you? The people.of her deen inherit from her.”Fiqh-us-Sunnah
Fiqh 2.75
Churches and synagogues
Abu Musa al-Ash’ari and ‘Umar ibn ‘Abdulaziz prayed in a church. Ash-Sh’abiy, ‘Ata, and Ibn Sireen did not see anything wrong with praying in a church (if one happened to be in a church at the time of salah). Al-Bukhari says: “Ibn ‘Abbas would pray in churches (under unusual circumstances) except for those with statues or sculptures.” The Muslims of Najran wrote to ‘Umar saying that they found no place cleaner or better to pray in than a church. ‘Umar wrote to them: “Sprinkle it with water and leaves and pray therein.” According to the Hanafi and Shaf’i schools, it is disliked to pray in such places in general.4126
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
SECTION
(Christians of the Toghlib tribe subject to double Zakat)
Of Zakat twice as much is levied upon the property of Christians of the Binney Toghib tribe as is levied upon the property of Muslims, because Omar made peace with them upon this condition, and this in the presence of the other companions, none of whom disputed it…Khadduri, War and Peace in the Law of Islam, p. 186.
Aghazarian, Albert, The Significance of Jerusalem to Christians, in Christians in the Holy Land, ed. Michael Prior and William Taylor, (World of Islam Festival Trust, UK, 1994), pp. 101-102.
al-Sarraf, Faraj, Christianity in Gaza, in Christians in the Holy Land, p. 9.
Aghazarian, The Significance of Jerusalem to Christians.
Khadduri, War and Peace in the law of Islam, p. 194; Muir, The Life of Mahomet, pp. 146-147.
Khadduri, War and Peace in the law of Islam, pp. 193-194.
A variant reading is as follows:
We heard from ‘Abd al-Rahman ibn Ghanam (died 78/697) as follows: When Umar ibn al-Khattab, may God be pleased with him, accorded a peace to the Christians of Syria, we wrote to him as follows:
In the name of God, the Merciful and Compassionate. This is a letter to the servant of God Umar (ibn al-Khattab), Commander of the Faithful, from the Christians of such-and-such a city. When you came against us, we asked you for safe-conduct (aman) for ourselves, our descendants, our property, and the people of our community, and we undertook the following obligations toward you:
We shall not build, in our cities or in their neighbourhood, new monasteries, Churches, convents, or monks’ cells, nor shall we repair, by day or by night, such of them as fall in ruins or are situated in the quarters of the Muslims.
We shall keep our gates wide open for passers by and travellers. We shall give board and lodging to all Muslims who pass our way for three days.
We shall not give shelter in our churches or in our dwellings to any spy, nor bide him from the Muslims.
We shall not teach the Qur’an to our children.
We shall not manifest our religion publicly nor convert anyone to it. We shall not prevent any of our kin from entering Islam if they wish it.
We shall show respect toward the Muslims, and we shall rise from our seats when they wish to sit.
We shall not seek to resemble the Muslims by imitating any of their garments, the qalansuwa, the turban, footwear, or the parting of the hair. We shall not speak as they do, nor shall we adopt their kunyas.
We shall not mount on saddles, nor shall we gird swords nor bear any kind of arms nor carry them on our- persons.
We shall not engrave Arabic inscriptions on our seals.
We shall not sell fermented drinks.
We shall clip the fronts of our heads.
We shall always dress in the same way wherever we may be, and we shall bind the zunar round our waists
We shall not display our crosses or our books in the roads or markets of the Muslims. We shall use only clappers in our churches very softly. We shall not raise our voices when following our dead. We shall not show lights on any of the roads of the Muslims or in their markets. We shall not bury our dead near the Muslims.
We shall not take slaves who have been allotted to Muslims.
We shall not build houses overtopping the houses of the Muslims.
(When I brought the letter to Umar, may God be pleased with him, he added, “We shall not strike a Muslim.”)
We accept these conditions for ourselves and for the people of our community, and in return we receive safe-conduct.
If we in any way violate these undertakings for which we ourselves stand surety, we forfeit our covenant (dhimma), and we become liable to the penalties for contumacy and sedition.
Umar ibn al-Khittab replied: Sign what they ask, but add two clauses and impose them in addition to those which they have undertaken. They are: “They shall not buy anyone made prisoner by the Muslims,” and “Whoever strikes a Muslim with deliberate intent shall forfeit the protection of this pact.”
from Al-Turtushi, Siraj al-Muluk, pp. 229-230.
http://www.fordham.edu/halsall/source/pact-umar.html 1999.
Another variant reads as follows:
In the name of God, the Merciful, the Compassionate!
This is a writing to Umar from the Christians of such and such a city. When You (Muslims) marched against us (Christians),: we asked of you protection for ourselves, our posterity, our possessions, and our co-religionists; and we made this stipulation with you, that we will not erect in our city or the suburbs any new monastery, church, cell or hermitage; that we will not repair any of such buildings that may fall into ruins, or renew those that may be situated in the Muslim quarters of the town; that we will not refuse the Muslims entry into our churches either by night or by day; that we will open the gates wide to passengers and travellers; that we will receive any Muslim traveller into our houses and give him food and lodging for three nights; that we will not harbor any spy in our churches or houses, or conceal any enemy of the Muslims. (At least six of these laws were taken over from earlier Christian laws against infidels.)
That we will not teach our children the Qu’ran (some nationalist Arabs feared the infidels would ridicule the Qu’ran; others did not want infidels even to learn the language); that we will not make a show of the Christian religion nor invite any one to embrace it; that we will not prevent any of our kinsmen from embracing Islam, if they so desire. That we will honor the Muslims and rise up in our assemblies when they wish to take their seats; that we will not imitate them in our dress, either in the cap, turban, sandals, or parting of the hair; that we will not make use of their expressions of speech, nor adopt their surnames (infidels must not use greetings and special phrases employed only by Muslims); that we will not ride on saddles, or gird on swords, or take to ourselves arms or wear them, or engrave Arabic inscriptions on our rings; that we will not sell wine (forbidden to Muslims); that we will shave the front of our heads; that we will keep to our own style of dress, wherever we may be; that we will wear girdles round our waists (infidels wore leather or cord girdles; Muslims, cloth and silk).
That we will not display the cross upon our churches or display our crosses or our sacred books in the streets of the Muslims, or in their market-places; that we will strike the clappers in our churches lightly (wooden rattles or bells summoned the people to church or synagogue); that we will not recite our services in a loud voice when a Muslim is present; that we will not carry Palm branches (on Palm Sunday) or our images in procession in the streets; that at the burial of our dead we will not chant loudly or carry lighted candles in the streets of the Muslims or their market places; that we will not take any slaves that have already been in the possession of Muslims, nor spy into their houses; and that we will not strike any Muslim.
All this we promise to observe, on behalf of ourselves and our co-religionists, and receive protection from you in exchange; and if we violate any of the conditions of this agreement, then we forfeit your protection and you are at liberty to treat us as enemies and rebels.
Source
Jacob Marcus, The Jew in the Medieval World: A Sourcebook, 315-1791, (New York: JPS, 1938), 13-15
Later printings of this text (e.g. by Atheneum, 1969, 1972, 1978) do not indicate that the copyright was renewed) http://www.fordham.edu/halsall/jewish/jews-umar.html 1999.Muir The Life of Mahomet, p. 155; von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 29. Glubb, The Great Arab Conquests, p. 219; http://www.world-federation.org/islamic_resources/smkufa.htm 1999.
Trimingham, Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times, p. 307.
Enyclopaedia of Islam, vol. VII, p. 872.
Enyclopaedia of Islam, vol. VII, p. 97.
Courbage, and Fargues, Christians and Jews under Islam, p. 7.
Ya’qub bin Muhammad said, “I asked Al-Mughira bin ‘Abdur-Rahman about the Arabian Peninsula and he said, ‘It comprises Mecca, Medina, Al-Yama-ma and Yemen.” Ya’qub added, “And Al-Arj, the beginning of Tihama.”
Salibi, Kamal, The Modern History of Jordan, (London, Tauris, 1993), p. 18.
Smith, Jay, The Bible and the Qur’an: A Historical Comparison (January 1998).
Watt, Early Islam, p. 67.
Encyclopaedia of Islam, vol. VII, pp. 871ff on Najran, states that a place near Kufa called al-Nadjraniyya was founded for the Najran Christians.
Gilling, Tom, and McKnight, John, Trial and Error: Mordechai Vanunu and Israel’s nuclear bomb, (Monarch, Eastbourne, 1991), p. 159.
Watt, Early Islam, pp. 17-19.
The Massacres of the Khilafah
Walter Short
Walter Short
Introduction
It is the aim of many Muslims belonging to the Sunni sect to restore the Khilafah (Caliphate) abolished by Kemal Ataturk in 1924. In the modern context, this is linked to the desire of proponents of the Islamic revival to see a global, united Islamic state. Inevitably, however large the borders of such a state, it would contain religious minorities. Muslims are usually insistent that other religious communities have always been treated with respect and dignity by true Muslim rulers. It is therefore pertinent to examine Islamic history to test the authenticity of this claim.
Since it was under the Ottomans that an Islamic state contained the largest number of Christians, and actually occupied a substantial part of Europe, we shall restrict our study to an examination of events in the Ottoman state, especially since the last Khilafah was held by the Ottomans. The emphasis in this paper will be to examine massacres executed by the Ottoman Khilafah. After all, if the most basic right of all, the right to life, was frequently violated by the Ottoman Khilafah, those Muslims seeking the revival of the institution, and asserting that non-Muslims were generally respected under the Islamic regime, have some explaining to do.
1. The emergence of the Ottomans and the conquest of Constantinople
The Osmanli or Ottoman Turks emerged as a force in the 14th century, replacing the previous Seljuk Turkish Emirate of Konya. 1 They were ‘…fanatical Moslems… Their clan leaders called themselves Ghazis, warriors for the faith of Islam. Conquest of the infidel was for them a religious duty.’ 2 Hence, jihad by the Ottomans was as much offensive in character as defensive, and their belief was that non-Muslims should be subjugated by the sword. In 1354 they occupied Gallipoli, and then spread across the Balkans, defeating the Serbs at the Battle of Kosovo in 1389, and completing the conquest of Bulgaria and Thessaly by 1393. This meant that the capital of the Byzantine Empire (or what little was left of it), Constantinople, was now isolated. ‘Close the gates of the city’ said the Sultan to Byzantine Emperor Manuel II (1391-1425), ‘for I own everything outside.‘ 3
By then it was only a matter of time before Constantinople was attacked, and under the energetic and ruthless Sultan Mehmet II, the Ottomans began the siege of the Byzantine capital in April 1453 – this despite the fact that at his accession to the Sultanate in 1451, he had sworn on the Qur’an to the Byzantine embassy that he would respect the latter’s territorial integrity. 4 Obviously, an oath to an infidel meant nothing. There is no way that the siege of Constantinople could be classified as ‘defensive’ jihad: rather, it was an unprovoked act of aggression. Hopelessly outnumbered and outgunned, the city fell on Monday 28 May 1453. It should be noted that on 6 April Mehmet II had sent Emperor Constantine XI a message, the terms of which the latter declined, ‘declaring that, as Islamic law prescribed, every citizen would be spared if the city would surrender without resistance.’ 5 The implication was clear: if the city resisted, the lives of its residents would be forfeit.
This in fact happened when the city fell on Tuesday 29 May, with Muslim forces slaughtering, plundering, and enslaving multitudes of Christians. 6 This fact, seldom mentioned by those Muslims glorying in the event, demonstrates how intrinsic were massacre and oppression to the Ottoman Khilafah, and naturally gives reason for concern to non-Muslims when they hear of nostalgia for the institution among Muslims. Mehmet II entered the great church of Hagia Sophia, the premier cathedral of eastern Christendom, and rather than respecting its religious integrity, expropriated it for Islam, formally transforming it into a mosque. By the 16th century, the Balkans as a whole had come under Muslim rule.
2. Christian liberty and dignity under the Ottomans
The picture was not totally dark. The Ottomans allowed the Greek Orthodox a large measure of internal autonomy as to their social and religious concerns – the Millat concept. The Sultan often appointed a Greek as Grand Vizier, and the commander of the Ottoman Navy was frequently a Greek. 7 However, full citizenship was reserved only for those embracing Islam. The Sultan often interfered in the elections for the Orthodox Patriarch, and could even over-rule them. On a number of occasions, Patriarchs were executed. Neither full religious liberty nor equality existed.
One of the most telling practices which questions the view that the Ottoman Khilafah was a Golden Age as far as religious minorities were concerned was the forced recruitment of Janissaries, which started in the 14th century. ‘… they forcibly took male children of the enslaved Christian families (mainly Greeks. and later also Armenians Bulgarians, Albanians and Serbs), and brought them up in special camps They conditioned them to become fanatic Turks and relentless killers to their own people. These children would grow up to believe that their father was the Sultan and that if they were to die in battle they would go to heaven. Thus, because of this New Army, or Janissaries, (Yeni-ceri in Turkish) the Turks continued to pursue their conquests.’ 8
Ottoman forces would raid Christian villages, and kidnap boys, who were then brought to Constantinople as slave-soldiers, and forcibly converted to Islam. They were banned from intimate relations with women, except when they attacked an enemy town or village, at which point they could pillage and rape for three days. This continued until 1700, after which membership became hereditary, and finally ended with the abolition of the Janissaries, after a rebellion. Other Christian children were kidnapped into slavery as palace officials, eunuchs and concubines. It is practices like these that have left dark memories in Balkan peoples and Armenians about the long years of Muslim rule.
These practices could have become normative in Western Europe as well if the Ottoman siege of Vienna in 1683 had been successful. Again, this cannot be construed as ‘defensive’ jihad: it was an unprovoked act of aggression. The actions of Ottoman forces as the attack on Austria began demonstrated what Europe could expect if the Khilafah managed to extend its borders over the rest of Europe. Members of the Ottoman forces ‘burnt villages, enslaved the women and children, and the men fit to work. The sick and the old they decapitated. They sacked the churches and trampled the crucifixes into the ground.’ 9 They engaged in ‘burning, raping, killing, enslaving…’ 10 It should be remembered that the Muslim army was commanded by the Grand Vizier himself, Kara Mustafa. It is difficult to see how such behaviour could be considered as attracting people to Islam.
Discrimination against Christians continued throughout the centuries of the existence of the Ottoman Khilafah. An example of this is found in the peace treaty ending the Crimean War of 1854-56. The War began as a squabble between Russia and the Ottoman Khilafah. Peace was restored by the Treaty of Paris in March 1856. Usually attention is given to Britain and France’s imposed clause that banned Russian warships from the Black Sea. Less attention is focussed on Article 9 of the Treaty, which obliged the Ottoman Khilafah to recognise equality among its subjects ‘without distinction as to religion or race’. This demonstrates that the Ottoman Khilafah was indeed engaged in such systematic discrimination. Rather than honouring the treaty, the Khilafah passed a decree the same year requiring non-Muslims to obtain a permit from the Khalifah himself to build or repair their places of worship. Effectively, this meant a continuation of the principles of Islamic law, and a circumvention of the Treaty of Paris.
Not only was Christian liberty under the Khilafah limited, Christian dignity was also frequently disregarded. Until the time of the Great War and their ethnic cleansing in 1915, Armenian Christians dressed their young girls as boys to prevent their rape or kidnap (or both) by Ottoman Muslims. In fact, any child was in danger of being kidnapped. A typical example of Ottoman Muslim contempt for Christians is supplied by a consideration of the burial-permit issued by a qadi (Muslim official) in 1855 for a deceased Christian: ‘We certify to the priest of the church of Mary, that the impure, putrefied, stinking carcass of Saideh, damned this day, may be concealed underground.'11 Undoubtedly, Muslims would regard such sentiments made in regard to a Muslim corpse to be bigoted and insensitive; they should not be surprised that Christians would react similarly, and find it difficult to credit that the Khilafah was indeed a Utopian regime.
3. Massacres by the Khilafah
By the 19th century the Ottoman empire was in decline, and moves towards liberty began among the Balkan peoples. This period saw the first stirrings of modern nationalism, and there was a great desire among the Balkan Christians to rid themselves of their Turkish overlords (and in the case of Romanians, of the Phanariot Greeks that the Ottomans used as administrators). However, nationalism alone did not provide the spur to liberate Europe from the Turks. As Christians, the Balkan peoples were at best second-class citizens – conquered subjects, denied religious equality. ‘The Christians, indeed, were excluded from political power, made subject to a special tax, [i.e. the Jizyah] and were on more than one occasion exposed to the risk of systematic extermination.’ 12
3.1 The Greek Revolt
The defeats the Ottomans had suffered at the hands of the Poles and Austrians in 1683, by the Russians thereafter on a number of occasions, and Venice’s temporary occupation of the Morea in the 1690s until 1718 demonstrated that the Khilafah was not invulnerable. The first attempts at liberation came with the Serbs under Kara George in 1804. The uprising was successful, but Ottoman authority was restored in 1813. Another uprising in 1815 under Milosch Obrenovitch gained the Serbs a measure of self-rule, and himself received the title ‘Prince of the Serbians’ from the Sultan. 13 The principal event, however, that began the collapse of Ottoman power was the freedom-struggle of Greece in 1821. Ever since the times of classical Greece, Greek communities had resided around the Black Sea, including areas that had come under Russian control in the 18th century. The aide-de-camp to the Tsar in 1821 was a Greek, Prince Hypsilanti, who was also the leader of a Greek nationalist secret society called Hetairia Philike – the ‘Association of Friends’, which had been established in 1814 in Odessa. It possessed 20,000 members, and operated in Greek-populated areas of the Ottoman Empire. 14
The campaign began almost farcically, when Hypsilanti and a group of Greeks crossed into Moldavia in March 1821, and urged the Orthodox population to rise against the Ottomans. However, the Romanians, whilst Orthodox, were not Greeks, and resented Greek superiority in the Empire, and conflict between the Greeks and Romanians soon erupted. It is only fair to state that Hypsilanti and his followers behaved as badly as the Ottomans by permitting a massacre of the local Muslim community. 15 In these circumstances, it was unsurprising that in June at Skaleni the rebels were been beaten by the Ottomans.
However, the events in Moldavia encouraged a popular uprising by the Greeks of the Morea at the instigation of the Hetairia Philike. Again, the Greek shamed their cause by a general massacre of virtually the entire 25,000 strong Muslim community within six weeks of the outbreak of the event. The Ottomans retaliated by massacring Greeks in Thessaly, Macedonia and the Aegean islands. On one of the latter, the Aegean Island of Chios, the Ottomans massacred 27,000 Christians, including women and children. 16 Most of the Christians in the Greek quarter of Constantinople were massacred. 17 On Easter Day 1822, the Orthodox Patriarch in Constantinople was hanged by the Ottomans, and his body was later was thrown into the Bosphorus, eventually recovered by a Greek boat and brought to Odessa, where the Patriarch was given a martyr’s burial. 18
The murder of the Patriarch was a disastrous miscalculation by the Khilafah, and caused widespread revulsion in Europe, with Russia threatening intervention. The cause of Greek liberation now became a popular concern among Europeans, horrified at the oppression of their fellow-Christians, the massacres and the sale into slavery of Greek Christian captives in Egypt. 19The deep religious conviction of King Charles X of France led him to support the Greek Christians. The famous British poet Lord Byron, like many other Europeans, volunteered to fight alongside the Greeks, and lost his life there. Equally, many Muslims heeded call to jihad against the infidel made by the Khalifah in March 1821.
Greek military and especially naval successes caused the Khalifah to appeal to Muhammad Ali, his vassal in Egypt, to intervene with the Egyptian fleet, promising him control of the Morea, Crete and the Levant. Muhammad Ali’s son, Ibrahim, landed in Crete, where the population was at that time roughly one third Muslim, and began to massacre the majority Christian community. Similarly, when Ibrahim’s forces landed in the Morea, they ‘began to wipe out the Greek population.’ 20It should be stated that this was the result of the Khalifah’s direction, as urged by the Muslim ulema, that ‘the rebels be openly fought and put to the sword, that their property be plundered and their wives and children reduced to slavery’ 21. As we have seen, both the enslavement and genocide actually occurred – ‘the whole population of the Greek mainland was in danger of extermination’ 22.
It was the level of genocide and the threat of Russian intervention that eventually caused the Great powers, led by Britain, to intervene at the battle of Navarino in 1827, which destroyed the Ottoman and Egyptian fleets, and allowed French forces to invade the Morea, whilst Russian troops advanced into Thrace. It must be stated that prior to this, the Powers had offered the Ottomans a settlement which would have provided for nominal Ottoman suzerainty with full autonomy for Greece, but the Khalifah, committed to the Islamic idea of the subjugation of non-Muslims, declined the offer. This miscalculation led to the Powers forcing recognition of full Greek independence in 1832.
3.2 Khilafah Massacres from 1840-1860
In fact, it was the constant incidence of genocide that obliged Western intervention in Ottoman affairs, leading to the eventual collapse of the State. In 1842, Muslims engaged in the following massacre:
Badr Khan Bey, A Hakkari Kurdish Amir, combined with other Kurdish forces led by Nurallah, attacked the Assyrians, intending to burn, kill, destroy, and, if possible, exterminate the Assyrians race from the mountains. The fierce Kurds destroyed and burned whatever came within their reach. An indiscriminate massacre took place. The women were brought before the Amir and murdered in cold blood. The following incident illustrates the revolting barbarity: the aged mother of Mar Shimun, the Patriarch of the Church of the East, was seized by them, and after having practiced on her the most abominable atrocities, they cut her body into two parts and threw it into the river Zab, exclaiming, “go and carry to your accursed son the intelligence that the same fate awaits him.” Nearly ten thousand Assyrians were massacred, and as large a number of woman and children were taken captive, most of whom were sent to Jezirah to be sold as slaves, to be bestowed as presents upon the influential Muslims. (Death of a Nation, pp. 111-112). 23
Similar events occurred in 1846. 24 In neither case did the Ottoman Government or its security forces intervene to prevent the massacres or punish the wrong-doers, indicating that they were happy with the outcome, and thus making the Khilafah accomplices to the massacres. In 1847, Muslim forces massacred 30,000 members of the Assyrian Christian community. A good example of State complicity by the Khilafah in massacres of Christians begun by individual Muslims occurred in Lebanon and Syria in 1860, and which were only finally ended by the intervention of French forces:
In Lebanon, from April to July, more than sixty villages of Al-Matn and Al-Shuf were burned to ashes by the Druze and Kurdish forces. The big towns then followed. The Ottoman garrison commander again offered the Maronite population asylum, as he had offered to the small villages, asking for the surrender of their arms and then slaughtering them in the local serai. Such was the fate of Dayr al-Qamar, which lost 2600 men; Jazzin and environs, where 1500 were slaughtered; Hasbayya, where 1000 of 6000 were cold bloodedly killed; Rashayya, where 800 perished. The orders for Hasbayya were that no male between seven and seventy years of age should be spared. Malicious eyes feasted on mangled, intermingled bodies of old and young in the courtyard of the Shihabi palace. Zahla, largest among the towns with 12000 inhabitants, held out for a short time and then succumbed under an attack by a host including fighters from Harwan and Bedouins from the desert. The town lay snugly in a deep ravine carved by the Bardawni flowing from the Mount Sannin. Hardly a house escaped the flames. The total loss of life within the span of three months and a space of a few miles was estimated at 12000. From Lebanon the spark of hate flew to Damascus and ignited a reservoir of Muslim ill-feeling generated by the policy of Ibrahim Pasha and the egalitarian provisions of Khatti Humayun. The Assyrian quarter was sent on fire and some 11000 of its inhabitants were put to the sword. 25
3.3 The Balkan Massacres of the 1870s
In Bosnia-Herzegovina, the rural Christian peasantry still lived under a system of serfdom, and faced heavy taxes from the Khilafah that were not endured by the Muslims. The Balkans suffered poor harvests in 1874, threatening starvation, yet the Ottoman State, far from assisting the populace, still demanded the usual taxes – again, influenced by Islamic law. 26 The pressure-cooker finally blew-up in 1875, when the Christians of Bosnia-Herzegovina revolted against the Khilafah. The uprising spread to Serbia and Montenegro, which had been autonomous since 1829 whilst remaining under Ottoman suzerainty. Soon the revolt spread to Bulgaria, which had no rights of self-government under the Khilafah, because of the large Turkish and Muslim communities in the country and its proximity to the imperial capital.
‘The new Sultan, Abdul Hamid II (known appropriately in history as the “red Sultan”) gave no quarter to the insurgents.’ 27The Khalifah’s policy was genocidal: ‘whole villages were razed to the ground, and the inhabitants murdered. Bulgarian prisoners were shot after being subjected to the most barbarous tortures.’ 28 Between April and August 1876 thousands of Bulgarian Christians were horrifically massacred by Khilafah forces – 12,000 men, women and children were butchered in May alone. 29 The Great Powers responded by sending the Khilafah the Andrassy note, so-named after the Hungarian minister, proposing reforms in Ottoman administration, which the Sultan pretended to accept. The Balkan Christians, however, after their experiences, refused to take seriously Ottoman promises in the absence of firm Western guarantees.
The Great Powers, with the crucial exception of Britain, at that point sent the Berlin Memorandum to the Ottoman Empire, threatening to assist the Balkan revolts if the proposed reforms were not implemented within two months. However, in the absence of British involvement, the Ottomans felt confident enough to ignore the advice. Russia began preparations for an assault on the Ottoman Khilafah, but this was prevented by an international conference at Constantinople where Abdul Hamid II submitted to constitutional reforms, proposed by his minister Midhat Pasha, a man of liberal views, which involved better treatment of Christians. However, virtually as soon as the conference finished, Midhat Pasha was removed and killed soon after. The new constitution was also withdrawn, along with the guarantees to the Christians. 30 This demonstrated that the persecution of Christians was bound to continue as long as the Khilafah continued to exist.
Eventually, Ottoman prevarication and treachery led to a Russo-Romanian attack, and ultimately intervention by Britain, leading finally to the Treaty of Berlin in 1878 which recognised the total independence of Serbia, Romania, and Montenegro, whilst the Austria occupied Bosnia and the Sandjak of Novibazar. Bulgaria received home rule, with eastern Rumelia, bordering eastern Thrace, always to have a Christian Governor. 31 The war had cost the Khilafah much of its European territory, a point of rejoicing for the Balkan Christians. It must be confessed, however, that the now-independent Balkan states after 1878 were often as bigoted and cruel to their Muslim communities as had been the Khilafah to the Christians, and consequently, many Muslims, frequently persecuted, migrated to the Ottoman Empire.
A more crucial loss for the Ottoman Khilafah was British support. News of the Bulgarian massacres was greeted with popular outrage. The Prime Minister, Disraeli, afraid of Russian expansionist plans, dismissed tales of the massacres as mere propaganda – ‘coffee-house gossip’. His opposite number, Gladstone, leader of the Opposition, wrote a famous pamphlet entitled The Bulgarian Horrors and the Question of the East, which enjoyed large sales. For a time, the Ottoman Khilafah was held in as great disdain as Nazi Germany today. The situation was not aided by the actions of the Sultan-Khalifah Abdul Hamid breaking his promises of better treatment of the Christians that he made ate the Berlin Congress. 32
3.4 The Massacres of the 1890s
On the other hand, the Ottomans continued to massacre whole Christian communities, the most notable event being the massacres of 1894-96 when thousands of Armenian and Assyrian Christians – over 300,000 – were brutally murdered at the instigation of the Red Sultan Abdul Hamid II. The German alliance had given him confidence against any European reaction, and he was proved correct. Six thousand Armenian Christians were butchered in Constantinople alone. 33 In Britain, Gladstone came out of retirement to demand action against the Ottomans, and the British Government did indeed approach other Powers on the subject, but there was no interest in taking any measures. 34 Facing nationalist partisans in Macedonia, the last European province still under complete Ottoman control, Turkish forces were lacking in restraint. Faced with an uprising in Crete in 1897, the Turkish authorities not only suppressed the rebellion but went to war with Greece, defeating the old enemy, only to have the Powers intervene and to insist upon a Christian Governor for the island.
3.5 The 1915 Genocide
In April 24 1915 the Ottoman authorities ordered the deportation of practically the entire Armenian and Assyrian Christian populations of eastern Asia Minor to Syria and Iraq, then part of the Ottoman Empire, and to massacre many of them. The genocide continued throughout the year. By the end of 1915, 1,500,000 Armenians and 250,000 Assyrians had been murdered. Many women were raped and children were kidnapped and enslaved to be brought up as Muslims. Many Christians – especially women – were crucified (the photographs are still extant).
About 200,000 Armenians avoided ethnic cleansing/massacre by converting to Islam. Entire villages converted to Islam to avoid massacre. Churches were destroyed or defiled by being turned into barns. A serious attempt was made to destroy every vestige of Christian identity in the region. Ottoman ‘justification’ for their actions concerns the claim that the Armenians were a fifth column and that there were Armenians in the Russian Army. This ignores that Russian Armenians had little choice in the matter, that Muslim Turkic peoples also served in the Russian army, and that Assyrians were few if any in the Russian forces. In 1914 the Ottoman Armenians had declared their loyalty to the state, despite isolated defections and a small uprising in Cilicia. The Ottomans falsely claimed that there was a rebellion in Van, and that what killing took place was in the context of civil war. This assertion is likewise false, since 250,000 Armenians served in the Ottoman army. Indeed, Armenian soldiers prevented the capture of one of the Ottoman leaders, Enver Pasha, after his defeat in battle by Russian troops. 35
Most of the massacres were carried out by ordinary police, although a ‘Special Organisation’ was established, made up of common criminals released on condition that they murdered Armenians. 36 Furthermore, even the Russian Armenians were massacred in the Ottoman assault of 1918 – 15,000 Armenians were massacred in Baku. Armenian refugees were used for bayonet practice. 37 Turkey still denies the historicity of the genocide. Hitler justified his policies on the ground that the world did nothing when the Ottomans massacred the Armenians, so they would do nothing to stop his plans for those peoples he wished to eliminate.
Conclusion
The massacres of Muslims carried out by the Greeks in 1821 and later by other Balkan peoples as they attained their independence were as indefensible as those committed by the Muslims on the Christians. However, there are distinct nuances to those committed respectively by the Greeks and other Balkan peoples in the 19th century and those by the Khilafah. The Greek massacres bring shame on Greek nationalism, rather than Christianity; it was in the name of the former, rather than the latter, that such outrages were committed. Moreover, the Greeks were not a Government, but an insurgent group (obviously, this does not apply to massacres effected when the Balkan provinces had become states). The massacres committed by the Khilafah, however, are of a different character. Not even the Greeks would claim the divine inspiration of Greek nationalism, and few would now justify the massacres. Muslims, however, precisely believe the Khilafah to be divinely ordered, and that jihad is indeed divinely inspired. It was in the name of the Khilafah and jihad that the genocide was committed.
Furthermore, the Khilafah was the legal government of the Greek and other Balkan peoples; it had a duty to defend, rather than exterminate its subjects. This raises two problems for Muslims seeking the revival of the Khilafah: firstly, a Government that believes it is legitimate to commit massacres in the name of religion is scarcely an attractive concept for those who might be its victims; secondly, because the Khilafah is considered as divinely ordered, Muslims are left defending the idea that God ordered the massacre of innocent women and children because of their religion.
The problem is that the Greek massacres simply demonstrate the universal condition of moral depravity – original sin – that Christianity holds is true of all humanity. True Christians would in no way defend such actions. At any rate, Christians do not hold Greek nationalism (or any nationalism) to be divinely inspired. Muslims, on the other hand, cannot state this about the Muslim massacres. They were ordered by the Khalifah in the name of jihad – i.e. Islam. Hence, whilst all genuine Christians would unswervingly condemn the Greek massacres, Muslims would find it difficult to reciprocate.
References
Smith, Michael Llewellyn, The Fall of Constantinople, in History Makers magazine No. 5, (London, Marshall Cavendish, Sidgwick & Jackson, 1969) p. 189.
Smith, The Fall of Constantinople, p. 189.
Smith, The Fall of Constantinople, p. 189.
Smith, The Fall of Constantinople, p. 190.
Smith, The Fall of Constantinople, p. 190.
Smith, The Fall of Constantinople, p. 192.
Stokes, Gwenneth and John, Europe 1850-1959, (Longman, London, 1966 & 1969), p. 129.
http://imia.cc.duth.gr/turkey/chro.e.html 1999.
Earle, Peter, Vienna 1683, in History Makers magazine No. 6, (London, Marshall Cavendish, Sidgwick & Jackson, 1969) p. 261.
10. Earle, Vienna 1683, p. 261.
Stokes, Europe 1850-1959, p. 143.
Fisher, H. A. L., A History of Europe, (Edward Arnold, London, 1936 & 1965), p. 726.
Peacock, H. L., A History of Modern Europe, (Heinemann, London, 1971), p. 216.
Peacock, A History of Modern Europe, p. 218.
Peacock, A History of Modern Europe, p. 218-219.
Peacock, A History of Modern Europe, p. 219.
Fisher, A History of Europe, p. 882.
Peacock, A History of Modern Europe, p. 219.
Fisher, A History of Europe, p. 881.
Peacock, A History of Modern Europe, p. 220.
Ye’or, Bat, The Decline of Eastern Christianity under Islam, (Associated University Presses, USA, 1996), p. 191.
Fisher, A History of Europe, p. 881.
“In Asheetha, Zinger Beg with a force of 400 Kurds practiced the most barbarous cruelties upon the villagers of Tyari. The Assyrians bore his tyranny patiently for some time, but finally decided to put an end to it and decided to attack the garrison. They slew twenty of their numbers and besieged the remainder for the space of six days. On promising that they would immediately surrender and evacuate the fortress they were supplied with water by the Assyrians, when suddenly defying their besiegers a fresh conflict succeeded. In the midst of these renewed hostilities a company of 200 cavalry arrived from Badr Khan Beg, and turned the fortunes of the day. The Assyrians, taken by surprise, were completely routed, no quarter was given, and men, women, and children fell in one common massacre. The village was set on fire, and three bags of ears were cut off from the wounded, the dying, and the dead. And sent as trophy to Badr Khan Beg. All the chiefs of Tyari were killed in the massacre, besides thirty priests, and sixty deacons, Mar Shimoons’s brother Kasha Sadok, and his nephew Jesse, and many of his relatives. In the month of October 1846, a united force of Badr Khan Beg and Noorallah Beg entered the Tkhooma district, and committed ravages too horrible to be related. During the invasion 300 hundred women and as many children were brutally put to the sword in one indiscriminate slaughter; only two girls who were left for dead on the field escaped to relate the sad tale of this horrible tragedy.
The Kurds then attacked the men, who had taken up a most disadvantageous position in a valley, where they were soon surrounded by their enemies, and after fighting bravely for two hours gave up the contest. Numbers were killed in attempting to escape, and as many as one hundred prisoners, mostly women and children, were afterwards taken from the houses, which were then fired by the Kurds, as were the trees and other cultivation in the neighborhood. These unfortunate victims were then brought before Noorallah Beg and the lieutenant governor of Jezeerah, as they sat near one of the churches, and heard their doom pronounced by those blood-thirsty barbarians: Make an end of them’, said they. A few of the girls, remarkable for their beauty, were spared, the rest were immediately seized and put to death” (Nestorians and Their Rituals, pp. 370) http://aina.org/martyr.htm#1743 1999Stokes, Europe 1850-1959, p. 205.
Peacock, The Making of Modern Europe, p. 232.
Peacock, The Making of Modern Europe, p. 195.
Fisher, A History of Europe, p. 1040; Stokes, Europe 1850-1959, p. 205.
Stokes, Europe 1850-1959, p. 206.
Stokes, Europe 1850-1959, pp. 209-210.
Stokes, Europe 1850-1959, p. 211.
Peacock, The Making of Modern Europe, (4th edition, Heinemann, London, 1971), pp. 267-268.
Peacock, The Making of Modern Europe, p. 268
Lang, D. M., and Walker, C.J., The Armenians, (Minority Rights Group, London, 1987), p. 7.
Lang, and Walker, The Armenians, p. 8.
Lang, and Walker, The Armenians, p. 8.) In fairness, it should be noted that many Arab villages in Syria aided the Armenian refugees, and some Muslim religious officials protested about the policy. ((Lang, and Walker, The Armenians, pp. 7-8.
The Jizyah Tax: Equality And Dignity Under Islamic Law?
Walter Short
Walter Short
Introduction
It is an oft-repeated assertion of Muslims that other faith-communities have always been treated with respect and dignity by in a genuine Islamic State. Indeed, as one peruses Islamic literature, this claim is noticeable for the frequency of its presence. For example, the Muslim author Suzanne Haneef state about Islam’s attitude to other religious communities:
…Islam does not permit discrimination in the treatment of other human beings on the basis of religion or any other criteria… it emphasises neighborliness and respect for the ties of relationship with non-Muslims …within this human family, Jews and Christians, who share many beliefs and values with Muslims, constitute what Islam terms Ahl al-Kitab, that is, People of the Scripture, and hence Muslim have a special relationship to them as fellow “Scriptuaries”. 1
Similarly, the German convert Ahmed von Denffer, examining the position of Christians in Islam, states that ‘It is thus clear that, seen from the legal perspective, Christians are entitled to have their own prescriptions.’ 2 From what he terms ‘the Societal Perspective’, he tackles the problem of Surah Maidah 5:51 which warns against taking Jews and Christians as ‘friends’:
On the other hand, Christians being ahl al-kitab may not be harassed or molested for being non-Muslims. It is true that the Qur’an warns against taking Jews and Christians as friends, but that does not mean they should be molested or harmed because of their being non-Muslims. 3
So far, all very positive, but both Haneef and von Denffer are Muslims residing in the West, thus interacting with Christians, and addressing a Western audience. Thus, their approach will be conditioned by that reality. A somewhat different attitude is exhibited by a Muslim writer based in Saudi Arabia, a state governed largely by Islamic law, and which forbids all expressions of religious liberty:
In a country ruled by Muslim authorities, a non-Muslim is guaranteed his freedom of faith…. Muslims are forbidden from obliging a non-Muslim to embrace Islam, but he should pay the tribute to Muslims readily and submissively, surrender to Islamic laws, and should not practice his polytheistic rituals openly. 4 (Emphasis mine)
In this paper I will examine aspects of Islam’s attitude to non-Muslims, especially the Jizyah tax, to consider whether Haneef’s claim in particular is valid. My emphasis will be on Islamic law, since that practically regulates everyday relations. Since Muslims in the West, as much as in the Muslim world uphold the divine character of the Shari’ah, based as it is primarily on the Qur’an and the Sunnah, and uphold the Islamic State with Islamic Law as the ideal society, it is important to see what this would mean in practice for non-Muslims, if the Caliphate was ever restored and applied to the West.
1. The value of human life
In the West, at least in constitution terms, however inadequately outworked in practice in some places, the equality of human beings is a fundamental assumption – ‘all men are equal before the law’. For this reason, Justice is often depicted in statues as blindfolded; the class, religion or race of anyone is irrelevant – the law, at least in terms of its goal, applies equally to everyone, and safeguards everyone equally.
In Islamic law, however, this is simply not the case. The life of a Muslim is considered superior to that of a non-Muslim, so much so that whilst a non-Muslim killing a Muslim would be executed, the reverse would not occur. 5 This is despite the fact that murder is normally considered a capital offence in Islam, with regular executions in most Muslim states. This inequity is also demonstrable in the blood rate paid to non-Muslims where murder or injury has occurred, which is half that of a Muslim. 6 Effectively, this ruling means that a Muslim need not fear the usual retribution for murder if he kills a non-Muslim. The law deliberately and consciously does not protect non-Muslims as it does Muslims. The position of Islamic law is not that human life is sacred, but that Muslim life is so.
2. The value of evidence
What we have just stated about Justice becomes very pertinent when considering evidence in a court. Haneef’s assertions can be immediately questioned by pointing to the fact that in Islam, the court testimony of a non-Muslim is considered inferior to that of a Muslim, a practice given official sanction in countries like Pakistan. 7 This means in practice that if a Muslim offends in some way against a Christian, whether by stealing from the latter, inflicting injury or even committing rape, the Christian must gain at least another Christian witness even to match the testimony of the Muslim, and even then in practice the assumption is that the latter is a more credible witness. This rule also carries the insulting presumption that non-Muslims are intrinsically dishonest, and unreliable witnesses per se.
Obviously, this considerably disadvantages non-Muslims, and becomes of practical import when we consider the frequent charges of blasphemy used by Muslims against Christians in places like Pakistan, which usually have an ulterior motive (often personal or land disputes). Legal conditions such as these give unscrupulous Muslims the idea that it is ‘open season’ on minorities. A similar ruling endangers the inheritance rights of Christian wives of Muslims. 8 Again, this gives opportunity to dishonest Muslim relatives of a widow.
3. The value of human dignity
What we have just examined becomes very important when we consider the issue of human dignity. It almost naturally follows that if the life of a non-Muslim is considered inferior to that of a Muslim, the dignity of the former will be held in the same lack of esteem. Rape in most Muslim countries usually results in execution for the offender where the victim is a Muslim. Where the victim is a non-Muslim, and the perpetrator is a Muslim, this is not the case. 9 Thus, the honour of a Christian woman is not considered equal to that of a Muslim woman. This ruling is quite chilling.
A particularly objectionable ruling concerns the Christian wife of a Muslim man. Their difference in religion precludes their common burial place. Moreover, if she be pregnant at time of death, the foetus, being considered Muslim, cannot be buried in a Christian cemetery, and thus the woman may not be buried there either, and so must be buried in a ‘neutral’ place. 10Even in death, Christians are sometimes denied dignity.
4. The value of human property
The right to the defence of personal property is usually considered a fundamental liberty, and its violation by theft is punishable in all societies, again, irrespective of the religious identity of the thief or his victim. This is not the case in all circumstance in Islamic law. The situation is somewhat ambiguous at times, especially if items haramto Muslims are concerned.
11
Another ruling, however, suggests that if a Muslim stole an item from a Christian, such as a gold crucifix, and then stated that he did so in order to destroy this ‘infidel’ object, he may escape prosecution.
12 Hence, there is nothing clear-cut in Islamic law which protects the property of Christian subjects, as would be the case in most Western systems which protects all property per se, whatever people’s race or faith.
5. Religious liberty
Most Western constitutions today guarantee complete religious liberty, in opinion, practice and propagation. A person is perfectly free to hold or change his opinions, or even hold no religious opinions whatsoever. Under Islamic law, however, this is not the case. Whilst a person may be free to be a Muslim, Jew, Christian or Zoroastrian, he may not hold other religious opinions, as the ban on paganism illustrates. 13
Moreover, whilst a non-Muslim may change his religion to Islam or one other ‘Scriptuary’ faith, a Muslim who converts from Islam faces execution. 14 It follows from this that Christians are forbidden to proselytise Muslims, though no such reciprocal ban exists on Muslims. This also affects marriages, since if a Muslim apostatises, the marriage is dissolved, and there is at least one recent example of this in Egypt, where a liberal Muslim was declared apostate by a court, and his marriage dissolved, necessitating the couple’s removal to the West, illustrating that the ruling is not merely theoretical.
15
Most blatantly, whilst the post-war era, especially since the 1970s, have seen an energetic upsurge of mosque construction in the West, there has been no corresponding development in Christian religious buildings in the Muslim world, since Islamic law permits only the repair of existing buildings, forbidding the construction of new ones.
16 The same ruling forbids any Christian presence whatsoever in the Arabian peninsula, so we can see the anomaly that whereas the Saudis recently constructed a giant mosque in Rome, there is no possibility of reciprocity for the Roman Catholics (or anyone else) to build even the smallest chapel in Saudi Arabia. The issue is not simply one of reciprocity; national Christians in the Muslim world are denied this right as well, whereas Muslims may freely construct mosques.
6. The Jizyah Tax
The American Revolution was fought on the principle ‘no taxation without representation’, the idea being that constitutional equality was a precondition for the sovereign exercise of levying taxes. The only basis for different levels of taxation is socio-economic distinction, but even here the tax is identical in character, is levied without regard for one’s communal origins. The principle of distinction in progressive taxation is ability to pay. The tax imposed does not punish a businessman for his success. Refusal to pay will result in fines or imprisonment, but never execution. Furthermore, the tax he pays grants him entitlement to the full protection of the state, and thus full and equal citizenship. The goal of the tax is the same with everyone – the enabling of the state to provide for the security and well being of all its citizens.
This is not the case with the Jizyah, which is a tax that the Dhimmi uniquely had to pay. It has its origins in Surah Tauba 9:29, where it is explicitly revealed as a sign of the subjugation of conquered non-Muslims.
17 Hence, the tax is clearly a tribute, and a sign of subjection, in no way equivalent to the alms tax Zakat. Yusuf Ali’s comment on the Jizyah clarifies this:
1281 Jizya: the root meaning is compensation. The derived meaning, which became the technical meaning, was a poll-tax levied from those who did not accept Islam, but were willing to live under the protection of Islam, and were thus tacitly willing to submit to its ideals being enforced in the Muslim State. There was no amount permanently fixed for it. It was in acknowledgment that those whose religion was tolerated would in their turn not interfere with the preaching and progress of Islam. Imam Shafi’i suggests one dinar per year, which would be the Arabian gold dinar of the Muslim States. The tax varied in amount, and there were exemptions for the poor, for females and children (according to Abu Hanifa), for slaves, and for monks and hermits. Being a tax on able-bodied males of military age, it was in a sense a commutation for military service. But see the next note. (9.29)
1282 ‘An Yadin (literally, from the hand) has been variously interpreted. The hand being the symbol of power and authority. I accept the interpretation “in token of willing submission.” The Jizya was thus partly symbolic and partly a commutation for military service, but as the amount was insignificant and the exemptions numerous, its symbolic character predominated. See the last note. (9.29)
Abul ‘Ala Mawdudi, Qur’anic exegete and founder of the Islamist Pakistani group Jama’at-i-Islami was quite unapologetic about Jizyah:
…the Muslims should feel proud of such a humane law as that of Jizya. For it is obvious that a maximum freedom that can be allowed to those who do not adopt the way of Allah but choose to tread the ways of error is that they should be tolerated to lead the life they like. 18
He interprets the Qur’anic imperative to Jihad as having the aim of subjugating non-Muslims, to force them to pay the Jizyah as the defining symbol of their subjection:
… Jews and the Christians …should be forced to pay Jizya in order to put an end to their independence and supremacy so that they should not remain rulers and sovereigns in the land. These powers should be wrested from them by the followers of the true Faith, who should assume the sovereignty and lead others towards the Right Way. 19
The consequence of this is that in an Islamic State – specifically the Khilafah – non-Muslims should be denied Government posts, since the state exists for the Muslims, who alone are true citizens, whilst the non-Muslims are merely conquered residents, and the Jizyah signifies this:
That is why the Islamic state offers them protection, if they agree to live as Zimmis by paying Jizya, but it can not allow that they should remain supreme rulers in any place and establish wrong ways and establish them on others. As this state of things inevitably produce chaos and disorder, it is the duty of the true Muslims to exert their utmost to bring an end to their wicked rule and bring them under a righteous order. 20
Differences of taxation demonstrate distinctions in citizenship. As a symbol of subjection, it signifies that the state is not really the common property of all its permanent residents, but only the Muslims. The non-Muslims are conquered outsiders. It demonstrates their inferior condition. It also punishes them for their disbelief in Islam. Islamic law makes it very clear that the Jizyahis punitive in character.
21 Further, it is to levied with humiliation. 22 Hence, it is in no way comparable to Western tax systems. Even progressive taxation is not a ‘punishment’ for economic success, nor is any tax specifically humiliating in character.
This illustrates that essentially, in an Islamic State, the non-Muslims are in a worse situation than prisoners out on parole, since they are still being punished – they are not considered ‘good, law-abiding citizens’ however exemplary their conduct, but rather criminals given day-leave. Their crime is their faith. 23 Moreover, their crime is capital in nature – they deserve death. 24) This demonstrates the unique character of the Jizyah tax – unlike Western taxes, payment does not grant equality and liberty to the payee, but rather merely permission for another tax period to live; failure to pay it results in death. Again, it is rather analogous to a convict on parole regularly visiting the police station or parole officer to register. This is different from the case of someone in the West who refuses to pay his tax for whatever reason; he is punished, though it must be stated not by execution, for breaking the law. The reverse is true with the Jizyah – the tax itself is punishment, and the payee lives in the permanent condition of being punished for his faith until he converts. Essentially, non-Muslims live under a permanent death-threat.
Conclusion
Only by the wildest stretch of the imagination could the situation of non-Muslims under Islamic law be seen as one conferring equal citizenship, whatever Muslim apologists claim. Similarly, only a leap of fantasy could ever believe that such a situation is one that non-Muslims would welcome. The honour, dignity, equality and even the lives of non-Muslims are by no means guaranteed under Islamic law. The Jizyah tax in particular demonstrates the constitutional inferiority and humiliation such a legal arrangement confers. For non-Muslims, it is rather like permanently walking under the sword of Damocles, ready to fall at any moment. If Muslims wish Christians and others to regard an Islamic political order as something attractive, their scholars had best engage in a some heavy work of ijtihad to revise those elements of Islamic jurisprudence and legislation which are particularly offensive to non-Muslims.
References
Haneef, Suzanne, What everyone should know about Islam and Muslims, (Kazi Publications, Lahore, 1979), p. 173.
von Denffer, Ahmed, Christians in the Qur’an and the Sunna, (Islamic Foundation, Leicester, 1979), p. 38.
von Denffer, Christians in the Qur’an and the Sunna, p. 41.
Al-Omar, Abdul Rahman Ben Hammad, The Religion of Truth, (Riyadh, General Presidency of Islamic Researches, 1991), p. 86.
Sahih Al-Bukhari Hadith 9.50
Narrated by Abu Juhaifa
I asked ‘Ali “Do you have anything Divine literature besides what is in the Qur’an?” Or, as Uyaina once said, “Apart from what the people have?” ‘Ali said, “By Him Who made the grain split (germinate) and created the soul, we have nothing except what is in the Qur’an and the ability (gift) of understanding Allah’s Book which He may endow a man with, and what is written in this sheet of paper.” I asked, “What is on this paper?” He replied, “The legal regulations of Diya (Blood-money) and the (ransom for) releasing of the captives, and the judgment that no Muslim should be killed in Qisas (equality in punishment) for killing a Kafir (disbeliever).”
Sunan of Abu-Dawood Hadith 2745
Narrated by Abdullah ibn Amr ibn al-’As
The Apostle of Allah (peace be upon him) said: …A believer shall not be killed for an unbeliever, nor a confederate within the term of confederation with him.7498
AL-RISALA (Maliki Manual)
37.04 BLOOD RATE TO OTHER THAN MUSLIM MEN
The blood-wit for a woman shall be half that of a man. Similarly the blood-wit for a male Christian or Jew is half that of a male Muslim, and the blood-wit for their women is half that of their men. As for a Magian, his blood-wit is eight hundred dirhams. The blood-wit for their women is half that of their men. Similarly, in respect of wounds, compensation given to non-Muslims is half what is given to their Muslim counterparts.4833
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
Christians and Jews may testify concerning each other
The testimony of Zimmees with respect to each other is admissible, notwithstanding they be of different religions. Malik and Shafe’i have said that their evidence is absolutely inadmissible, because, as infidels are unjust, it is requisite to be slow in believing any thing they may advance, God having said (in the Koran) “WHEN AN UNJUST PERSON TELLS YOU ANY THING, BE SLOW IN BELIEVING HIM; “whence it is that the evidence of an infidel is not admitted concerning a Muslim; and consequently, that an infidel stands (in this particular) in the same predicament with an apostate. The arguments of our doctors upon this point are twofold. First, it is related of the prophet, that he permitted and held lawful the testimony of some Christians concerning others of their sect. Secondly, an infidel having power over himself, and his minor children, is on that account qualified to be a witness with regard to his faith is not destructive of this qualification, because he is supposed to abstain from every thing prohibited in his own religion, and falsehood is prohibited in every religion. It is otherwise with respect to an apostate, as he possesses no power, either over his own person, or over that of another; and it is also otherwise with respect to a Zimmee in relation to a Muslim, because a Zimmee has no power over the person of a Muslim. Besides, a Zimmee may be suspected of inventing falsehoods against a Muslim, from the hatred he bears to him on account of the superiority of the Muslims over him.
3197
AL-HEDAYA Vol. I (Hanafi Manual)
(Qualification of a witness)
It is necessary that the witnesses be … Muslims; the evidence of infidels not being legal with respect to Muslims.4781
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
CHAPTER IV.
OF THE DECREES OR A QAZI RELATIVE TO INHERITANCE
(Case of the widow of a Christian claiming her inheritance after having embraced the faith)
If a Christian die, and his widow appear before the Qazi as a Muslima, and declare that “the had become so since the death of her husband,” and the heirs declare that she had become so before his death, their declaration must be credited. Ziffer is of opinion that the declaration of the widow must be credited; because the change of her religion, as being a supervenient circumstance, must be referred to the nearest possible period. The arguments of our doctors are, that as the cause of her exclusion from inheritance, founded on difference of faith, exists in the present, it must therefore be considered as extant in the preterite, from the argument of the present;–in the same manner as an argument is derived from the present, in a case relative to the running of the water course of mill;–that is to say, if a dispute arise between the lessor and lessee of a water- mill, the former asserting that the stream had run from the period of the lease till the present without interruption, and the latter denying this, case, if the stream be running at the period of contention, the assertion of the lesser must be credited, but if otherwise, it follows that the argument in question suffices, on behalf of the heirs, to desert the plea of the widow. With respect to what Ziffer objects, it is to be observed that he has regard to the argument of apparent circumstances, for establishing the claim of the wife upon her husband’s estate, and an argument of this nature does not suffice as proof to establish a right although it would suffice to annul one.
4782
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(Case of the Christian, widow of a Muslim claiming, under the same circumstances)
If Muslim, whose wife was once a Christian, should die, and the widow appear before the Qazi as a Muslima, and declare that she had embraced the faith prior to the death of her husband, and the heirs assert the contrary,- in this case also the assertion of the heirs must be credited, for no regard is paid, in this instance, to any argument derived from present circumstances, since such an argument is not capable of establishing a claim, and the widow is here the claimant of her husband’s property. With respect to the heirs, on the contrary, they are repellents of the claim; and probability is an argument in their favour, the widow is supervenient, and is therefore an argument against her.7520AL-RISALA (Maliki Manual)
37.27 A CHRISTIAN RAPIST
If a Christian rapes a Muslim woman he is to be killed immediately by any Muslim.
But a Muslim cannot be executed on account of a non-believer.Fiqh-us-SunnahFiqh 4.75a
A non-Muslim Woman who Dies while Carrying a Child by a Muslim is to be Buried in a Separate Grave
Al-Baihaqi reported from Wathilah bin al-Asqa’ that he buried a Christian woman bearing the child of a Muslim in a cemetery that belonged to neither Muslims nor Christians. Ahmad supports this opinion because he says that the woman being a disbeliever, cannot be buried in a cemetery of Muslims, for they would suffer because of her punishment, nor can she be buried in a Christian cemetery because her fetus, which is a Muslim, would suffer by their punishment.5556
AL-HEDAYA Vol. III (Hanafi Manual)
Section
Of the usurpation of things which are of no value.
A Mussulman is responsible for destroying the wine or pork of a Zimmee-
If a Mussulman destroy wine or pork belonging to a Zimmee, he must compensate for the value of the same; whereas, if he destory wine or pork belonging to a Mussulman, no compensation is due.- Shafei maintains that in the former case also no compensation is due. A similar disagreement subsists with respect to the case of a Zimmee destroying wine or pork belonging to a Zimmee; or of one Zimmee selling either of these articles to another; for such sale is lawful, according to our doctors,- in opposition to the opinion of Shafei. The argument of Shafei is that wine and pork are not articles of value with respect to Mussulmans,- nor with respect to Zimmees, as those are dependant of the Mussulmans with regard to the precepts of the LAW. A compensation of property, therefore, for the destruction of these articles is not due. The arguments of our doctors are that wine and pork are valuable property with respect to Zimmees: for with them wine is the same as vinegar with the Mussulmans, and pork the same as mutton; and we, who are Mussulmans, being commanded to leave them in the practice of their religion, have consequently no right to impose a rule upon them.- As, therefore, wine and pork are with them property of value, it follows that whoever destroys these articles belonging to them does, in fact, destroy their property of value: in opposition to the case of carrion or blood, because these are not considered as property according to any religion, or with any sect.
5557
AL-HEDAYA Vol. III (Hanafi Manual)
And must compensate for it by a payment of the value.
Hence it appears that if a Mussulman destroy the wine or pork of a Zimmee, he must compensate for the value or the pork,-and also of the wine, notwithstanding that be of the class of similars; because it is not lawful for Mussulmans to transfer the property of wine, as that would be to honour and respect it. It is otherwise where a Zimmee sells wine to a Zimmee, or destroys the wine of a Zimmee; for in these case it is incumbent upon the seller to deliver over the wine to the purchase, and also upon the destroyer to give as a compensation a similar quantity of wine to the proprietor, since the transfer of the property of wine is not prohibited to Zimmees:-contrary to usury, as that is excepted from the contracts of Zimmees;- or to the case of the slave of a Zimmee, who having been a Mussulman becomes an apostate; for if any Mussulman kill this slave, he is not in that case responsible to the Zimmee, notwithstanding the Zimmee consider the slave as valuable property, since we Mussulmans are commanded to show our abhorrence of apostates. It is also otherwise with respect to the wilful omission of the Tasmeea, or invocation in the slaying of an animal, where the proprietor considers such omission as lawful, being for instance, of the sect of Shafei;- in other words, if a person of the sect of Haneefa destroy the flesh of an animal so alin by a person of the sect of Shafei, the Haneefite is not in that case responsible to the Shafeyite, notwithstanding the latter did, according to his tenets, believe the slain animal to have been valuable property; because the authority to convince the Shafeyite of the illegality of his practice is vested in the Haneefite, inasmuch as it is permitted to him to establish the illegality of it by reason and argument.
5561
AL-HEDAYA Vol. III (Hanafi Manual)
And must compensate for them by paying their intrinsic value.
PROCEEDING upon the doctrine of Haneefa, the destroyer, in the case here considered, is responsible for the value the articles bear in themselves, independent of the particular amusement to which they contribute. Thus if a female singer be destroyed, she must be valued merely as a slave girl; and the same of fighting rams, tumbling pigeons, game cocks, or eunuch slaves; in the other words, if any of these be destroyed, they must be valid and accounted for at the rate they would have borne if unfit for the light and evil purposes to which such articles are commonly applied; and other musical instruments. It is to be observed that, in the case of spilling Sikker or Monissaf, the destroyer is responsible for the value of the article, and not for a similar, because it does not become a Mussulman to be proprietor of such articles. If, on the contrary, a person destroy a crucifix belonging to a Christian, he is responsible for the value it bears as a crucifix; because Christians are left to the practice of their own religious worship.3915
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(or a crucifix or chess board)
Amputation is not incurred by stealing a crucifix, although is be of gold, – nor by stealing a chess-board or chess pieces of gold, as it is in the thief’s power to excuse himself, by saying “I took them with a view to break and destroy them, as things prohibited.” It is otherwise with respect to coin bearing the impression of an idol, by the theft of which amputation is incurred; because the money is not the object of worship, so as to allow of it destruction, and thus leave it in the thief’s power to excuse himself. It is recorded, as an opinion of Abu Yusuf, that if a crucifix be stolen out of a Christian place of worship, amputation is not incurred; but if it be taken from a house, the hand of the thief is to be struck off, for in such a situation it is lawful property, and the object of custody.S. 9:28
O ye who believe! Truly the pagans are unclean; so let them not after this year of theirs approach the Sacred Mosque…
Sahih Al-Bukhari Hadith 4.393
Narrated by Said bin Jubair
that he heard Ibn ‘Abbas saying, “Thursday! And you know not what Thursday is? After that Ibn ‘Abbas wept till the stones on the ground were soaked with his tears. On that I asked Ibn ‘Abbas, “What is (about) Thursday?” He said, “When the condition (i.e. health) of Allah’s Apostle deteriorated, he said, ‘Bring me a bone of scapula, so that I may write something for you after which you will never go astray. The people differed in their opinions although it was improper to differ in front of a prophet. They said, ‘What is wrong with him? Do you think he is delirious? Ask him (to understand).’ The Prophet replied, ‘Leave me as I am in a better state than what you are asking me to do.’ Then the Prophet ordered them to do three things saying, ‘Turn out all the pagans from the Arabian Peninsula, show respect to all foreign delegates by giving them gifts as I used to do.’” The sub-narrator added, “The third order was something beneficial which either Ibn ‘Abbas did not mention or he mentioned but I forgot.”AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
CHAP. IX
Of the Laws concerning Apostates.
An exposition of the faith is to be laid before an apostate;
When a Muslim apostatises from the faith, an exposition thereof is to be laid before him, in such a manner that if his apostasy should have arisen from any religious doubts or scruples, those may be removed. The reason for laying an exposition of the faith before him is that it is possible some doubts or errors may have arisen in his mind, which may be removed by such exposition; and as there are only two modes of repelling the fin of apostasy, namely, destruction or Islam, and Islam is preferable to destruction, the evil is rather to be removed by means of an exposition of the faith; – but yet this exposition of the faith is not incumbent*, (according to what the learned have remarked upon his head,) since a call to the faith has already reached the apostate.
* That is, it is lawful to kill an apostate without making any attempt to recover him from his apostasy.
4131
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(who, if he repent not with in three days, is put to death;whether he be freemen or a slave)
An apostate is to be imprisoned for three days, within which time if he return to the faith, it is well : but if not, he must be slain.
It is recorded in the Jama Sagheer that “an exposition of the faith is to be laid before an apostate, and if he refuse the faith, he must be slain:” – and with respect to what is above stated, that “he is to be imprisoned for three days,” it only implies that if he require a delay, three days may be granted him, as such is the term generally admitted and allowed for the purpose of consideration. It is recorded from Haneefa and Abu Yusuf that the granting of a delay of three days in laudable, whether the apostate require it or not : and it is recorded from Shafe’i that it is incumbent on the Imam to delay for three days, and that it is not lawful for him to put the apostate to death before the lapse of that time; since it is most probable that a Muslim will not apostatise but from some doubt or error arising in his mind; wherefore some time is necessary for consideration; and this is fixed at three days. The arguments of our doctors upon this is fixed at three days. The arguments of our doctors upon this point are twofold. – First, God, says, in the Koran, “Slay the Unbelievers,” without any reserve of a delay of three days being granted to them; and the prophet has also said “Slay the man who changes his religion,” without mentioning any thing concerning a delay : Secondly, an apostate is an infidel enemy, who has received a call to the faith, wherefore he may be slain upon the instant, without any delay. An apostate is termed on this occasion an infidel enemy, because he is undoubtedly such; and he is not protected, since he has not required a protection; neither is he a Zimmee, because capitation-tax has not been accepted from him; hence it is proved that he is an infidel enemy*. It is to be observed that, in these rules, there is no difference made between an apostate who is a freeman, and one who is a slave, as the arguments upon which they are established apply equally to both descriptions.
* Arab. Hirbee; a term which the translator has generally rendered alien, and which applies to any infidel not being a subject of the Muslim government.
7512
AL-RISALA (Maliki Manual)
37.19 CRIMES AGAINST ISLAM
A freethinker (zindiq) must be put to death and his repentance is rejected. A freethinker is one who conceals his unbelief and pretends to follow Islam. A magician also is to be put to death, and his repentance also is to be rejected. An apostate is also killed unless he repents. He is allowed three days grace; if he fails to utilise the chance to repent, the execution takes place. This same also applies to women apostates.
If a person who is not an apostate admits that prayer is obligatory but will not perform it, then such a person is given an opportunity to recant by the time of the next prayer; if he does not utilise the opportunity to repent and resume worship, he is then executed. If a Muslim refuses to perform the pilgrimage, he should be left alone and God himself shall decide this case. If a Muslim should abandon the performance of prayer because he disputes its being obligatory, then such a person shall be treated as an apostate – he should be given three days within which to repent. If the three days lapse without his repenting, he is then executed.
Whoever abuses the Messenger of God – peace and blessing of God be upon him – is to be executed, and his repentance is not accepted.
If any dhimmi (by ‘dhimmi’ is meant a non-Muslim subject living in a Muslim country) curses the Prophet – peace be upon him – or abuses him by saying something other than what already makes him an unbeliever, or abuses God Most High by saying something other than what already makes him an unbeliever, he is to be executed unless at that juncture he accepts Islam.
The property of an apostate after his execution is to be shared by the Muslim community.7410AL-RISALA (Maliki Manual)
32.11 EFFECTS OF CHANGE OF RELIGION
If either of a couple apostatises, according to the view of other jurists, such a marriage is to be dissolved without a divorce…4120
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
SECTION
(The construction of infidel places of worship in a Muslim territory is unlawful; but those already founded there may be repaired.)
The construction of churches or synagogues in the Muslim territory is unlawful, this being forbidden in the traditions: – but if places of worship originally belonging to Jews or Christians be destroyed, or fall to decay*, they are at liberty to repair them, – because buildings cannot endure for ever, and as the Imam has left these people to the exercise of their own religion, it is a necessary inference that he has engaged not to prevent them from rebuilding or repairing their churches and synagogues. If, however, they attempt to remove these, and to build them in a place different from their former situation, the Imam must prevent them, since this is an actual construction : and the places which they use as hermitages are held in the same light as their churches, wherefore the construction of those also is unlawful. It is otherwise with respect to such places of prayer as are within their dwellings, which they are not prohibited from constructing, because the these are an appurtenance to the habitation. What is here said is the rule with respect to cities; but not with respect to villages or hamlets; because as the tokens of Islam (such as public prayer, festivals, and so forth) appear in cities, Zimmees should not be permitted to celebrate the token of infidelity there, in the face of them; but as the tokens of Islam do not appear in villages or hamlets, there is no occasion to prevent the construction of synagogues or churches there. Some allege that in our country Zimmees are to be prohibited from constructing churches or synagogues, not only in cities, but also in villages and hamlets; because in the villages of our country various tokens of Islam appear; and what is recorded from Haneefa, (that the prohibition against building churches and synagogues is confined to cities, and does not extend to villages and hamlets) relates solely to the villages of Koofa; because the greater part of the inhabitants of these villages are Zimmees, there being few Muslims among them, wherefore the tokens of Islam do not there appear : moreover, in the territory of Arabia, Zimmees are prohibited from constructing churches of synagogues either in cities or villages, because the prophet has said “Two religion cannot be professed together in the peninsula of Arabia.”Surah At-Tauba
29 Fight those who believe not in Allah nor the Last Day nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His apostle nor acknowledge the religion of truth (even if they are) of the People of the Book until they pay the Jizya with willing submission and feel themselves subdued.Mawdudi, The Meaning of the Qur’an, vol 2, page 183.
Mawdudi, S. Abul A’la, The Meaning of the Qur’an, (Islamic Publications Ltd., Lahore, 1993 edition), vol 2, page 183.
Mawdudi, The Meaning of the Qur’an, vol 2, page 186.
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
… capitation-tax is a sort of punishment inflicted upon infidels for their obstinacy in infidelity, (as was before stated;) whence it is that it cannot be accepted of the infidel if he send it by the hands of a messenger, but must be exacted in a mortifying and humiliating manner, by the collector sitting and receiving it from him in a standing posture : (according to one tradition, the collector is to seize him by the throat, and shake him, saying, “Pay your tax, Zimmee!) – It is therefore evident that capitation-tax is a punishment; and where two punishments come together, they are compounded, in the same manner as in Hidd, or stated punishment. Secondly, capitation-tax is a substitute for destruction in respect to the infidels, and a substitute for personal aid in respect to the Muslims, (as was before observed;) – but it is a substitute for destruction with regard to the future, not with regard to the past, because infidels are liable to be put to death only in future, in consequence of future war, and not in the past. In the same manner, it is also a substitute and in the past…
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(Arrear of capitation-tax is remitted, upon the subject’s decease, or conversion to the faith)
If a person become a Muslim, who is indebted for any arrear of capitation-tax, such arrear is remitted : and in the same manner, the arrear of capitation-tax due from a Zimmee is remitted upon his dying in a state of infidelity…capitation-tax is a species of punishment inflicted upon infidels on account of their infidelity, whence it is termed Jizyat, which is derived from Jizya, meaning retribution; now the temporal punishment of infidelity is remitted in consequence of conversion to the faith; and after death it cannot be inflicted, because temporal punishments are instituted solely for the purpose of removing evil, which is removed by either death or Islam. Thirdly, capitation-tax is a substitute for aid to the Muslims, and as the infidel in question, upon embracing the faith, becomes enabled to aid them in his own person, capitation- tax consequently drops upon his Islam.4118AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(In a case of arrear for two years, one years tax only is levied)
If a Zimmee owe capitation-tax for two years, it is compounded, – that is, the tax for one year only is exacted of him : – and it is recorded, in the Jama-Sagheer, that if capitation-tax be not exacted of a Zimmee until such time as the year has clasped, and another year arrived, the tax for the past year cannot be levied. This is the doctrine of Haneefa. The two disciples maintain that the tax for the past year may be levied. If, however, a Zimee were to die near the close of the year, in this case the tax for that year cannot be exacted, according to all our doctors : and so likewise, if he die in the middle of the year, (which instance has been already treated of.) Some assert that the above difference of opinion obtains also with respect to tribute upon land : whilst others maintain that there is no difference of opinion whatever respecting it, but that it is not compounded, according to all our doctors. – The argument of the two disciples (where they dissent) is that capitation-tax is a consideration, (as was before said,) and if the considerations be numerous, and the exaction practicable, they are all to be exacted; and in the case in question the exaction of capitation-tax for the two years is practicable : contrary to where the Zimmee becomes a Muslim, for in this case the exaction is impracticable. The arguments of Haneefa upon this point are twofold. First, capitation-tax is a sort of punishment inflicted upon infidels for their obstinacy in infidelity, (as was before stated;) whence it is that it cannot be accepted of the infidel if he send it by the hands of a messenger, but must be exacted in a mortifying and humiliating manner, by the collector sitting and receiving it from him in a standing posture : (according to one tradition, the collector is to seize him by the throat, and shake him, saying, “Pay your tax, Zimmee!) – It is therefore evident that capitation-tax is a punishment; and where two punishments come together, they are compounded, in the same manner as in Hidd, or stated punishment. Secondly, capitation-tax is a substitute for destruction in respect to the infidels, and a substitute for personal aid in respect to the Muslims, (as was before observed;) – but it is a substitute for destruction with regard to the future, not with regard to the past, because infidels are liable to be put to death only in future, in consequence of future war, and not in the past. In the same manner, it is also a substitute and in the past. With respect to what is quoted from the Jama Sagheer – “and another year also pass,” so as to make two years, – for it is there mentioned that capitation-tax is due at the end of the year, wherefore it is requisite that another year be elapsed, so as to admit of an accumulation of two year’s tax, after which the two year’s taxes are compounded : – Others, again, allege that the passage is to be taken in its literal sense; and as capitation-tax is held by Haneefa a to be due upon the commencement of the year, it follows that by one year passing, and another arriving, an accumulation of the tax for two years takes place.3989AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(Infidels may be attacked without provocation).
The destruction of the sword is incurred by infidels, although they be not the first aggressors, as appears from various passages in the sacred writings which are generally received to this effect.AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
…capitation-tax is due only in lie of destruction… That is to say, is imposed as a return from the mercy and forbearance shown by the Muslims, and as a substitute for that destruction which is due upon infidels.
3997
AL-HEDAYA Vol. II (Hanafi Manual)
(On infidels refusing either to embrace the faith, or to pay tribute, they may be attacked.
Qur’anic Interpretation
Jay Smith
Jay Smith – January 1996
Qur’anic interpretation, or exegesis, known as Tafsir in Arabic, is the exercise by which writers and theologians explained the text of the Qur’an. Their aim was to explore its ramification as much as possible, as well as to make the text understandable to the populace 1. It is not a new practice in the Muslim world. According to Muslim tradition, the first “professional” exegete was the prophet Muhammad’s nephew Ibn ‘Abbas, who was fifty years younger than Muhammad, and lived between 619-670 A.D. 2.
From that time a long tradition of Qur’anic interpretation followed. Many of the scholars are now household names, such as,al-Tabari (d.923), Az-Zamakhshari (d.1144), Ibn al-Kathir (d.1373), and Muhammad Abduh (d.1905). Islamic Dictionaries were also compiled, the most noteworthy by: Al-Gawhari (d.1002), Ibn Manzur (d.1311), and Al-Firuzabadi (d.1414). Also popular were two other books dealing with the Qur’an: Al-Waqidi’s compilation of “sent down” verses, and As-Suyuti’s introduction to the Qur’an 3.
Yet until the time of Muhammad Abduh, a scholar who lived at end of the 19th century, the art of deciphering Qur’anic interpretation was mainly an academic affair. To understand a commentary required detailed knowledge of the technicalities and terminology of Arabic grammar, Muslim law and dogmatics (Shar’ia), as well as the Traditions of the Prophet and his contemporaries (Hadith), and the Prophet’s biography (or Sira).
As a result Qur’anic exegesis became an exercise for the elite, a practice reserved for a small coterie of academics, and divorced from the workaday life of the populace at large. Consequently interpretation became solidified and almost canonized, known as Taqlid (or past interpretation, the old way of doing or thinking).
The older interpreters of the Qur’an had always interested the west, yet, ironically, the same interest was not shared among Muslims. The reason for this was that Muslims usually preferred the Qur’an to be calligraphed, chanted or recited, and not interpreted 4.
In fact, it is only now, in the latter half of the 20th century, that Muslim scholars are finally publishing books about earlier Qur’anic exegesis. At present about a dozen important 20th century musalsal commentaries exist, including works by: ‘Abd al-Galil ‘Isa’s Al-Mushaf al-Muyassar (1961), Ahmad Mustafa al-Maraghi’s Tafsir al-Maraghi (1945), Muhammad ‘Abd al-Mun’im Khafagi’s Tafsir al-Qur’an (1959), Muhammad Abu Zayd’s Al-Hidaya wa-l-‘Irfan (1930), Muhammad ‘Izza Darwaza’s At-Tafsir al-Hadith (1960), Muhammad Mahmud’s Higazi’s At-Tafsir al-Wadih (1952), and Sayyid Qutb’s Fi Zilal al-Qur’an(1950-1960?) 5. Some of the newer commentaries are controversial, such as those by Muhammad Abu Zayd (1930), Ahmad Khalafallah (1947), and Mustafa Mahmud (1970).
So why this sudden interest in Qur’anic interpretation? What has brought about the shift in thinking towards areas of life and practice which have remained codified for centuries?
Today as Muslims are coming into greater contact with foreign civilizations, there has been a pronounced need to re-interpret the Qur’an for the new age. A crisis has descended upon Islam by the encounter with the enlightened and more or less secularized Europe of the 18th and 19th centuries. During that period Muslims no longer ruled their lands. Consequently the religion of Islam no longer had the means at its disposal to sway the hearts and minds of the populace like it once had.
In the sphere of social life the unfeasibility of Muslim society’s mediaeval structures contrasted with the active and dynamic way of life of the Westerners. The traditional way of living and thinking, taken from the Qur’an were just not good enough, and the Qur’anic commentators could no long ignore the call of the new times.
A new exegesis of the Qur’an began, not due to language problems, but the inevitable increasing number of situations not dealt with in the sacred writings. This was taken over by theologians, lexicographers, linguists, grammarians and jurists of Islam.
The name which stands out in this group is that of Muhammad ‘Abduh, to whom I will return in fuller detail later. It was his intent to explain the Qur’an in a practical manner to a wide public, wider than the professional Islamic theologians, with the design to show that the Qur’an had solutions for the urgent problems of the day. His concern was,
“To liberate [exegesis] from the shackles of Taqlid
His commentaries became very successful, both amongst those who were progressive as well as the conservatives. With the increasing literate public demanding answers to current problems, problems which the traditional commentaries did not deal with, Abduh’s commentary inevitably became quite popular.
Abduh believed that the Qur’an is a book from which Muslims ought to derive their ideas about this world and the world to come. As a corrective, however, he maintained that one should not explain things that are left unexplained (mubham, closed or locked) by the Qur’an 6.
‘Abduh’s exegesis (and the following commentary by Rida), were determined by “the need of the times.” Thus, for example, the interpretation in ‘Abduh’s reading of Sura 2:27 was to resist western domination, as Egypt was being occupied by the British at that time. 7.
Jansen in his book The Interpretation of the Koran in Modern Egypt looks at three areas where modern Qur’anic interpretation has tended to apply itself. These are the areas which he calls “natural history, philology, and practical application.” It is within these three genres of exegesis that I would like to now look, to better understand where current Qur’anic exegesis is going, and what it is saying.
A: Natural History or “Scientific” Interpretation
Natural History is the first area which I would like to deal with. This area is also known as Scientific Exegesis, or that which is known in Arabic as Tafsir ‘ilmi. Scientific exegesis seeks to draw all possible fields of human knowledge into the interpretation of the Qur’an; to find in the Qur’an that which has been discovered by the sciences of the 19th and 20th centuries 8.
Two verses are cited for this practice; Sura 16:91, which states, “We have sent down to thee the Book as an explanation of everything,” and Sura 6:38, where we read, “We have not let slip anything in the Book.” If the Qur’an contains an explanation of everything, then, according to current Islamic scholars, modern science should be included. Thus,they maintain, all sciences, skills and techniques have their roots in the Qur’an 9.
Az-Zamakhshari (d.1144) took this idea one step forward maintaining that in heaven a perfect divine universal record is kept in which nothing is omitted. The Qur’an in its earthly form is merely a reflection of this heavenly “well-preserved tablet” (from Sura 85:22-23) 10.
The traditions also echo this scientific exegesis, where the prophet is supposed to have said, “The Book of God. It contains the tidings on what was in the past. It announces what will be in the future” (Muhammad Husayn Ad-Dhababi, At-tafsir wa-l-Mufassirun, iii,144).
With this view towards science, it came as no surprise that as early as 1257, the scholar Ibn Abi al-Fadl al-Mursi discovered in the Qur’an the arts of astronomy, medicine, weaving, spinning, seafaring and agriculture, as well as pearl-diving (the latter found in combining Sura 38:36, which says, “Every builder and diver” and Sura 16:14 which says, “…brings forth ornaments”) 11.
As more and more Muslim countries were being colonized by the west in the 19th and 20th centuries, with the help of “the superior European technology,” it came as a consolation to many Muslims to read in commentaries on the Qur’an that all those foreign weapons and techniques which enabled Europeans to rule over them were based on principles and sciences mentioned or foretold in the Qur’an. The main scientific exegetes during this troubling period (1881-1920) were: Al-Iskandarani, Ahmad Mukhtar al-Ghazi, Abdallah Fikri Basha, and Muhammad Tawfiq Sidqi.
Muhammad Tawfiq Sidqi’s Ad-Din fi Nazar al-‘Aql as-Sahih (“religion in the light of pure reason”) was the most popular (1905). It was a polemical work and contained a list of 40 mistakes in the text of the Bible. Sidqi believed that it wasn’t Muhammad but Paul who had epileptic fits, and that the New Testament was corrupted by malicious party quarrels, and therefore was of little value to Muslims.
Tantawi Gawhari (1870-1940) wrote a scientific commentary on the Qur’an which comprised 26 volumes! He believed that in the same way that Muslim jurists built a system of law out of the vague moral exhortations of the Qur’an, the scientific exegetes may deduce the movements of the celestial bodies out of the same Qur’an 12.
For these Muslim exegetes, it was a means to defy imperialism and to take up instruments of civilization, culture and science to enable the Muslims to resist the west with their own scientific weapons.
Farid Wagdi’s commentary on the Qur’an included the use of modern natural history to interpret certain passages, often stating that, “Modern science confirms this literally,” or “in this verse you read an unambiguous prediction of things invented in the 19th and 20th centuries!” 13. Unfortunately he rarely, if ever, stated where his modern science sources were.
It was this failure to corroborate one’s sources which often brought out the critics of the scientific exegetical method.
Another problem with this method was the intellectual weakness employed by many of the exegetes.
Hanafi Ahmad (with a Bsc. from Durham) is a good example of this problem. Using verses in the Qur’an in which the word nagm (star) occurs, he concluded that the Qur’an presupposes knowledge of the difference between the nature of the light of the planets and the light of the stars. The word for planets (kawakib) he believed never occurs with the word ihtida’(guidance), whereas the word stars does, as in Sura 6:97. He concluded therefore that according to the Qur’an, stars and not planets are the original light in the sky, and that the light of the planets is derived from the light of the stars 14.
Another example of his line of thought can be found in Sura 21:33 (which most Muslims even today believe proves the Copernican cosmology, since the Sun and Moon are indeed in orbits). Ahmad takes the word yasbahuna (which is translated as “hastening on,” but should mean “swimming”) and assumes it refers to the earth and stars, which he felt would connect with a modern cosmology 15. Yet, any casual observer will be quick to note that both of these verses contain no information on the movements of celestial bodies that has been hidden from any observant biped.
A further example is that found in Sura 27:88, which states, “…and one sees the mountains, apparently solid, yet passing [away] like clouds…” This verse, Ahmad believed alludes to the revolution of the earth.
There were a number of scientific exegetes like Ahmad who went to great lengths to find all modern scientific achievements within the pages of the Qur’an.
Take for instance Muhammad Hanafi al-Banna who discovered allusions to aeroplanes (Sura 17:1), artificial satellites (Sura 41:53), interplanetary travel (Sura 55:33), and the hydrogen bomb (Sura 74:33-38) 16.
The agenda behind these ‘discoveries’ by the modern scientific exegetes was the fact that if it is interpreted their way, they allude to “scientific” facts that were unknown in the days of Muhammad, yet were being discovered more than a thousand years later, implying divine knowledge which no man could have concocted 17.
Thus, it was not surprising when men like Muhammad Kamil Daww wrote that the miracle of the “scientific” content of the Qur’an was even greater than the miracle of its matchless eloquence. This gave veracity to Muhammad, and hence a correctness to all the statements in the Qur’an.
Today the person best known for popularizing scientific exegesis is the french doctor Maurice Bucaille. In his book, The Bible, The Qur’an and Science, he seeks to expose the unscientific nature of the Bible while simultaneously elevating the status of the Qur’an by using the same criteria.
Not all Muslim scholars, however, are happy with these supposed scientific discoveries within the Qur’an. As-Shatibi, a Qur’anic scholar (d.1333) maintained that “there is nothing in the Koran of the things they [the scientific exegetes] assert, although the Koran contains the sciences of the kind known to the Arabs in the days of the Prophet” (Ad-Dhahabi, iii,154).
Amin al-Khuli echoed this sentiment by writing against scientific exegesis, stipulating that lexicologically, the meanings of the words of the Qur’an do not bear a shift into the field of modern science. Philologically, he stated, the Qur’an addressed the Arab contemporaries of the prophet, and consequently it would not address anything they would not understand. Theologically, the Qur’an preaches the ethics of a religion. It is concerned with man’s view of life, not with his cosmological views. Finally it is illogical to assume a static, unchanging set of texts would contain the ever-changing views of 19th and 20th century scientists 18.
This, then, brings us to our second genre of interpretation, that of philology.
B: Philological Interpretation
Philology is the science of discovering what the word/s meant in the past, and what the author intended it/them to mean. There are many words in the Qur’an which are unclear, words which are no longer used, or whose contexts are uncertain.
In the 1300’s, Ibn Khaldun (d.1382) said that, “the Koran was revealed in the language of the Arabs and according to the styles of their rhetoric; so all of them understood it” (Muqaddima, 438). Yet the interpretation of certain words, phrases and verses of the Qur’an occasioned much difficulty with the contemporaries of the prophet, and later generations; so much so that philological Qur’anic interpretation soon became a necessity.
The best known early philologist is Abu ‘Ubayda (d.825) who wrote the Naqa’id, and another work on pre-Islamic society. His word studies began with explanations of the words Qur’an, Sura and aya, followed by word studies attested by lines from classical Arabic poetry, and an enumeration of the stylistic peculiarities of the Qur’an (ellipsis, prolepsis etc…) 19. It was his contention that the Qur’an employed these devices the same way that pre-Islamic poets employed them.
He gave no isnads for his information, and made no pretense that the information contained in his commentary in any way went back to the prophet or to his companions. These are his own thoughts. It is then remarkable that his explanations are found in Bukhari’s (d.870) chapter on Qur’an commentary (Bab at-Tafsir), and in his canonical collection of traditions (As-Sahih), which is considered to contain only those traditions which are from the prophet and his companions (F. Sezgin, i, 83).
A second great philologist was the Persian Az-Zamakhshari (d.1144). He was a Mutazilite (who believed the Qur’an was created by God, vs. the orthodox belief that it was uncreated, resembling the Christian tenet on the Trinity) 20.
Though he was Persian his commentary was philological and syntactical. For example, he tried to explain the peculiar phrase in Sura 6:2, which states, “And a term is stated in his keeping.” The word order goes against the grammatical rule which states: ‘that in a nominal phrase in which the predicate consists of a preposition and a noun or pronoun, and in which the subject is indefinite, the predicate precedes the subject’ 21. His explanation, however, is not convincing to modern readers. He remained silent on those problems he feels unable to solve. Those who came after did not like this and thus wrote in dozens of adaptions to his commentary 22.
The great exegete, Muhammad ‘Abduh had problems with the grammatical problems within the Qur’an as well, and thus did not embark upon a Qur’anic commentary. His pupil Rashid Rida was not satisfied, however, and so added many grammatical pieces of information regarding the text of the Qur’an in the Manar Koran Commentary.
Amin al-Khuli got around the grammatical problems by maintaining that the Qur’an came to humanity in an Arab garb, and therefore in order to understand it we should know the Arabs of that time as much as possible 23.
He advocated a historical-critical study of the Qur’an; suggesting one should study first the history, society, and language of the people to which it was addressed, and only then interpret the Qur’anic verses in light of these studies. This is reffered to as the e mente auctoris principle, which means to take out of the text only that which was envisaged by the author 24.
Others disagreed, saying Muhammad was not the author, but God; consequently it was written with a universal context, which is just as applicable today.
Khuli demanded three criteria in his philological study of the Qur’an: 1) that any subject must be studied using every passage in the Qur’an which deals with that subject, and not just one instance; 2) that one must study the meaning of every word using parallel instances when it is used; and 3) that one should see how the Qur’an combines these words into sentences and then observe the psychological effect the language has on its hearers 25.
A student of Khuli, Muhammad Ahmad Khalafallah, wrote a thesis on stories of the earlier prophets in the Qur’an, maintaining that though they (the stories) were not necessarily historically correct. Their importance, he felt, lay in the religious values (qiyam) they contained 26. For obvious reasons Khalafallah lost his position in the university soon after.
Khuli’s widow, Bint as-Shati’, more prudently printed two commentary volumes in 1962 of seven short Suras by Khuli. All were taken from the Meccan period and did not include any legal material, nor any material from the “Biblical” prophets who preceded Muhammad, nor any history of their times. They were simply religious suras, so as not to attract the attention of “heresy hunters.”
As an example, in her exposition of Sura 93:3 which speaks about the long periods without revelations, she explains that the periods of revelation and silence necessarily alternate like day and night, and that this should be expected. To be fair she also quoted other commentaries on this verse, who explained that these long silences were due to two puppies of Hasan and Husayn, which prevented Gabriel from entering Muhammad’s dwelling 27.
Attempting to ascertain what exactly the original intent of a verse meant was the purpose of philological exegesis. While certain Muslims feel reticent to delve into the intent of a book which they believe has divine origins, few Muslims shy away from taking those same verses and finding current application in the present-day world. (We must ask, however, why this would be useful, and how it would threaten Qur’anic integrity and not so the Bible…?)
This, then, was the purpose of practical interpretation, the third genre of exegesis which we will deal with now.
C: Practical Qur’anic Interpretation
Practical Qur’anic exegesis is the third form of exegesis which deals with seeking to implement the Qur’an in every-day life. In order to do this, however, one must begin with Islamic Law.
The Qur’an mostly deals with family law. Yet modern commentaries rarely talk of the technicalities of these laws. Instead they refer to the textbooks of the four classical schools of Islamic law to explain them. In other words the commentators today are reticent to show how the laws apply.
Yet, these same commentators are quick to extol its virtue stating that, “no man-made law was ever better adapted to human nature than Islamic law, which is valid for all places and all times” 28. The primitive practice of severing the hands of thieves, or the increasingly undesirable practice of polygamy is explained as a step forward compared with the time of barbarism preceding Islam.
In order to adequately understand the intricacies of interpretation, one must begin by asking how current exegesis can or should be carried out. And in order to do that one must begin with the Islamic idea of Ijtihad, or legal interpretation. Is Ijtihad permitted to modern Muslims? Classical Islam says authentic Ijtihad died out in 1,000 A.D. Many Muslims today agree that it is permitted, but by whom, and exactly what it is that can be interpreted, there is still much confusion.
Muhammad ‘Abduh and Rashid Rida believed past Ijtihad, which they call Ra’y, or subjective opinions not based on the Qur’an or Sunna, is not binding on present-day Muslims. Ijtihad, therefore, could be used to adjust the law for today’s changing environment. Consequently, laws which don’t apply today are merely “additions” to the command of God, which past jurists are responsible for (Jansen 1980:87).
Abu Zayd in 1930 tried to use Ijtihad in explaining current riba practices, maintaining that exorbitant interest alone is outlawed 29. The Azhar experts disagreed, however, and felt that Ijtihad should only be used in cases on which no ruling had as yet existed. And so the debate continues.
Perhaps to better understand practical Qur’anic interpretation in the modern era, we should refer to one of the greatest Muslim exegetes, Muhammad ‘Abduh, who best applied this form of Qur’anic interpretation in the setting he found himself; that of 19th century Egypt. Let’s, then, look at what he believed and did.
D: Muhammad ‘Abduh (A Practical Exegete 1849-1905)
Muhammad ‘Abduh was born in 1849, in the Egyptian delta, to an ordinary family. At thirteen he studied at the Ahmadimosque at Tanta, second only in importance to al-Azhar (Hourani 1988:130-131). Initially, he was confused by the rote method of learning commentaries on religious texts, and so ran away. When he returned he stayed on at Azhar between 1869-1877, where he enjoyed logic, philosophy and mystical theology.
He became the most devoted student to Al-Afghani (from Afghanistan), from 1871 on 30. ‘Abduh favoured social and political subjects. He remained at heart a scholar, teacher and an organizer of schools. He taught at Azhar but held informal classes at home. In 1899 he became the Mufti of Egypt.
His most important book was Risalat al-tawhid, a systematic treatise on theology which was based on lectures he did while in Beirut. He wrote a number of commentaries on parts of the Qur’an, and, along with his disciple, Rashid Rida, began a commentary on the whole of the Qur’an, which hadn’t been finished at his death.
He saw the inner decay, and the need for revival, which he felt was peculiar to Islam. He wondered how one could bridge the gap between what Islamic society should be, and what it actually was? He saw the advance of western society and realised that the world was being pulled into either one of two spheres: the diminishing sphere made up of the laws and moral principles of Islam, and the growing principles derived by human reason which he blamed on the secularization of society.
‘Abduh felt that in order for society to be moral, it had to conform to some law, otherwise it would self-destruct. He admired the advances in Europe, but did not think that transferring its laws and institutions would work in Egypt, and, in fact, could make it worse.
He saw two sets of schools in Egypt: the religious schools, best represented by al-Azhar, and the modern schools, based on European models, and usually founded by foreign missionaries, or the government. The mission schools taught Christianity (which was close to Islam, but some of the students were converting), while the government schools taught no religion, and therefore no social or political morality. The mission and government schools, however, allowed the students to change, while the religious schools did just the opposite.
‘Abduh wanted to continue the process of change espoused by Muhammad ‘Ali. This could only be done, he felt, by linking that change to the principles of Islam; by showing that these changes were not only permitted by Islam, but that they were necessary, and that Islam could be the tool for change while controlling that change simultaneously. He directed this challenge to the non-Muslims, maintaining that it was Islam which was the only valid vehicle for modern changes.
Using Compte’s philosophy on the French revolution, he sought to find a system of ideas universally acceptable, and embody them in religious symbols and ritual. The ideas, he felt must be guarded by a small coterie of bright minds which would have been disciplined and instructed so that they could investigate complex ideas. These would be the “elite”, a type of ‘ulama‘ who should guard, articulate and teach the real Islam, and so provide the basis for a stable and progressive society.
‘Abduh believed that Islam contained in itself the potentialities of rational religion and a basis for modern life. Two things, however, were required:
a restatement of what Islam really was.
a consideration of its implications for modern society 31. Thus he wanted to liberate Islam from the shackles of Taqlid (past interpretation, or those interpretations which had become codified in law), and reintroduce Ijatihad 32.
Note:Ijtihad = new interpretation
Taqlid= past interpretation (the old way of doing or thinking, canonized, rigid)
He chose Islamic ideas which best served to preserve the unity and social peace of the umma, which led him to blur intellectual distinctions and refuse to reopen old controversies. He sought to reply to certain questions posed by the European religious debates of his time (especially on science and religion).
To get around his critics ‘Abduh borrowed Renan and Spencer’s views on Christianity, that its doctrines could not stand up to the discoveries of modern science (laws on nature and evolution). These fitted well with the Islamic beliefs that Jesus was merely a human prophet whose teaching and nature had been distorted by his followers. Yet, though he borrowed these criticisms of Christianity, he could not go along with their rejection of theism and their support for materialism. Islam, he felt, was a good middle ground between the human intellect, modern scientific discoveries, and the divine transcendence, which was the one valid object of human worship and a stable basis for human morality. Since Islam was the only religion of human nature, with all the answers for the modern world, Europeans would, he felt, eventually get tired of the corruptions of their own faith and accept it.
There was a danger, however. Once the traditional interpretation of Islam was abandoned (by reinterpreting traditional concepts of Islamic thought with the dominant ideas of modern Europe, so that maslaha becomes utility, shura becomes parliamentary democracy, and ijma’ becomes public opinion), opening the way for private judgment, it became almost impossible to ascertain what was in accordance with Islam or not. ‘Abduh, inadvertently opened the door to the flooding of Islamic doctrine and law by all the innovations of the modern world.
The key was the question as to what was essential and could not be changed, and what was inessential and could change (i.e. what were the absolutes)?
In order to know these beliefs and embody them in our lives, he felt we must start with:
Reason – It teaches us that God exists, and some of His attributes, though we cannot know anything about the divine essence, for our minds and language are not adequate to grasp the essence of such things. (similar to what Christian theologians term general revelation)
Prophets – Men need help to define the principles of conduct, and a right belief. But this help must be another man so that they can be communicated properly. Thus a prophet is needed to transmit to others a message concerning God. (what theologians term special revelation)Reason, ‘Abduh contends, tells us who these prophets are, and specifically that Muhammad is the greatest. He gave three proofs for the genuineness of a prophet’s mission:
his conviction and claims.
the continuity and acceptance in him by others.
the miracles which he performs 33.
These standards, according to ‘Abduh, proved that Muhammad was a prophet. For, as he noted, “Unless God was working in him, how do we explain his acts and influence in history. The miracle of the Qur’an, for the splendour of its language and the depth of its thought could not have sprung from a human mind?” 34.
The line of prophets had to end somewhere, for all that mankind needed to know would have come about at some time. “This happened,” ‘Abduh believed, “with the Islamic revelation. Muhammad was sent once mankind was fully grown and capable of understanding all that was necessary. The message he transmitted can be shown to satisfy every need of human nature, and through him it was transmitted to all mankind” 35. So, this is a rational proof of Muhammad’s claim to be the last of the prophets (and the Qur’an the final revelation).
Consequently, he went on, “Having proved that the Qur’an embodies a divine message, one must accept everything that is in it without hesitation. Once one acknowledges that Muhammad was a prophet, one must accept the entire content of his prophetic message (the Qur’an and the “authentic” hadith)” 36. The problem, of course, arises in interpreting that content today.
What, for instance do we do with those areas which the Qur’an and hadith do not speak? ‘Abduh’s answer was simply; Ijtihad.
Ijtihad takes us back to reason once again, which is used as an interpreter. This is both permitted and essential for Islam. Only those, however, who possess the necessary knowledge and intellectual power must exercise ijtihad. The rest should follow them. (a new Interpretation)A sort of ijma’ (consensus of the community) will grow up over time, he believed, but it must never close the door on, but be secondary to ijtihad. And how do we maintain that which Ijtihadstipulates? The answer, for ‘Abduh was Islamic law, or Shari’a.
Shari’a would provide society with a system of rights and duties to hold it to a moral solidarity. These rights and duties are embodied in a law given by revelation (the process of solidification) 37.
For ‘Abduh, the ideal Muslim society is that which not only uses law, but reason as well. He believed that, contrary to what outsiders say, “Islam has never taught that human reason should be checked, for it is the friend of all rational inquiry and all science” 38.
Since Islam was rational, it could adopt the sciences of the modern world without accepting it’s material premise. Since the commands of God are also the principles of human society, the ideal society is that which submits and obeys God’s commandments. For, as he says, “The behaviour which the Qur’an teaches to be pleasing to God is also that which modern social thought teaches to be the key to stability and progress. Islam is the true sociology…So when Islamic law is fully understood and obeyed society flourishes; when it is misunderstood or rejected society decays” 39. (examples today are hard to find, if at all).
‘Abduh believed this ideal society once existed, in the “golden age” of Islam, where one could find a “political success and an intellectual development almost without parallel in the speed and manner of its flowering” 40.
The early umma, the salaf (community of elders, or the first generation of the prophet’s friends and disciples, though ‘Abduh extends this to include the first few centuries), finally decayed for two reasons: a) alien elements which crept in (Shi’i philosophies, and some mystical beliefs), b) adherence to the outwardness and blind imitation of the law (Taqlid), which encouraged a slavish acceptance of authority, and discouraged the freedom to reason. Knowledge, he felt, became their enemy, causing a stagnation of belief, which was replaced by political autocracy 41.
While Islamic nations were weakening, European nations were strengthening because of their active virtues of reason. Muslims needed to acquire science from Europe, which could be done without abandoning Islam, as Islam taught the acceptance of all products of reason.
‘Abduh wanted to borrow these modern ideas and compare them with the four schools of law, as well as the doctrines of independent jurists, with a view to producing a ‘synthesis.’
For example, on answering an Indian as to whether Muslims could participate in non-Muslim charitable ventures, he sought the opinion of all four schools at al-Azhar, then gave his opinion, after having gone to the Qur’an, the hadith of the prophet, and the practice of the first age. This gave him the creation of a unified and modern system of Islamic law.
Other areas for law included: whether Muslims should wear European hats, whether they should eat meat slaughtered by Christians or Jews, whether the painting of the human form was permitted by law, and whether polygamy was morally good or bad 42.
Since 1920 a succession of official laws and decrees on marriage, divorce and testaments has defined and modified the Islamic law by this means. Yet, there are still secular courts administering civil and criminal codes using European models and enacted by the authority of the state, scoffing at the inadequacy of these governments to impose Shari’a law.
‘Abduh also wanted to assimilate that which was good in European morality, such as the abolition of slavery, and the equality of Christians living in Muslim countries. But authority was not there to change it, so that it could become legal. For this to happen he felt one needed a true Caliphate, with a spiritual function who claimed spiritual authority alone. The caliph was to be, what Rashid Rida later called the chief mujtahid (practitioner of ijtihad) who would have the respect of the umma, but not rule it. Non-Muslims should belong to the nation just as did the Muslims, and a Muslim should accept help from a non-Muslim in matters of general welfare, but no more. (Here we have ideas leading to the khilafa: or theocratic state)
‘Abduh’s idea of an ideal government was that of, “a just ruler, ruling in accordance with a law and in consultation with the leader of the people…, a limited, constitutional monarchy” 43. He was ready to support violent measures to attain such a government.
‘Abduh felt that autocratic rule could be tolerated as long as it helped run the country well. Even despots could be tolerated, as long as he was, “a just despot, who could do for us in fifteen years what we could not do for ourselves in fifteen centuries.” Thus, though the British rulers were foreigners and not Muslims, he was prepared to co-operate with then as long as they helped in the work of national education, and provided their term of stay was temporary. ‘Abduh never maintained that the modern world and Islam had unconditional harmony. He believed that when the two were in conflict, the latter took precedence. For, “Islam could never be just a rubber-stamp authorizing whatever the world did, it must always be in some measure a controlling and limiting factor” 44. He, unlike most Muslims, believed that the community had a right to depose its ruler if he were not just.
‘Abduh’s influence, though the most important during his time, was never universal. His methods were picked up by polemical thinkers more interested in defending the reputation of Islam than to discover and expound its truth. Islam, they claimed, could be everything the modern world approved, and possessed hidden in it all the modern world thought it had discovered. (a present-day example? = Hizb ul-Tahrir?)
Certain Muslim writers took ‘Abduh’s thinking further than he had intended. An example of this thinking was Farid Wajdi in his book; al-Madaniyya wa’l-Islam (“Islam and Civilization”). In it he pointed out (using and stretching ‘Abduh’s reasoning) that when there was a conflict between the laws of modern civilization, and those of Islam, the true Islam is in conformity with civilization. Thus the discoveries in Europe of social progress and happiness are really laws which already exist in Islam. He lists examples of these Islamic laws now practised in the west, such as: “the freedom from the tyranny of priests, human equality, the consultative principle in government, the rights of the intellect and science, the existence of unchanging natural laws of human life, intellectual curiosity about the order of nature, freedom of discussion and opinion, the practical unity of mankind on a basis of mutual toleration, the rights of man’s disposition and feelings, the acknowledgement of human welfare and interest as the final purpose of religion, and the principle of progress” 45. In other words Islam, seemingly ‘dissolved’ into modern thought.
It was inevitable that some of his disciples took what he said and applied it to one particular aspect or another, thereby creating excesses of emphasis which overturned the balance he had created. Thus, one group of his followers, after his death, “carried his insistence on the unchanging nature and absolute claims of the essential Islam in the direction of a Hanbali fundamentalism; while others developed his emphasis on the legitimacy of social change into a de facto division between the two realms, that of religion and that of society, each with its own norms” 46.
One of his Egyptian disciples, Qasim Amin (1865-1908) published a small book on the emancipation of women, where he blamed the decay of Islamic society on the disappearance of the social strength found within the family. The basis of society was found in the relationship between man and woman, mother and child, and that these virtues which exist in the family will also exist in the nation. Only when women were equal, as was stipulated in the original Shari’a law would there be normality in society. This, he felt, can only be redressed through education. The veil, he thought, should be restricted since, rather than preserving their virtue, it only produced sexual desire in men, and was only stipulated for Muhammad’s wives. He believed women should have political rights, but that “the Egyptian woman needs a long period of intellectual training before she will be able to take part in public life” 47.
Like ‘Abduh, Amin appealed to those who were already within Islam, at every point taking his stand on the Qur’an and the Shari’a, interpreted, he feels, in the correct way. Thus where the text is clear, it should be followed, but where it is not so clear, then one must choose among alternatives, “in the light of social welfare.”
After 1900 Amin diverged somewhat in his views and came out with a more radical slant, stating that the new standard by which we were to measure ourselves were the great concepts of the nineteenth century (embodied in freedom, progress, and civilization).
His attack was not simply on the abuses of a decaying Islam, but on the notion that Islam is a universal model for all of humanity. He maintained that, “Perfect civilization is based on science, and since Islamic civilization reached its full development before the true sciences were established, it cannot be taken as the model. Like all civilizations of the past it had its defects. It lacked moral originality, and there is no sign that Muslims of the great age were either better or worse than other men” 48. Perfection he felt, “was not to be found in the past, even the Islamic past; it could only be found, if at all, in the distant future.”
What Amin was saying was that religion does not by itself create a state, a society, or a civilization. The growth of civilization can be explained by many factors, of which religion is only one. Thus in order for it to progress, it must have laws which take all equally into account. Consequently, while Islam is a true religion, that does not necessarily mean that Islamic civilization is the highest civilization.
Another of ‘Abduh’s disciples, Lutfi al-Sayyid from Egypt echoed this feeling when he stated that, “a religious society is morally superior to a non-religious one (at least at a certain stages of development). Yet, he does not assert, as his teacher would have done, that an Islamic society is superior to a non-Islamic society” 49.
It was common in ‘Abduh’s school that the only effective means to maturity and independence was education. QuotingE.Demolin’s book, A quoi tient la superiorite des Anglo-Saxons?, he explained that the reason the Ango-Saxons were conquering the world and becoming the strongest and most prosperous was due to two factors: 1) the object of their education was to train men to live in the modern world, and 2) Anglo-Saxon nationalism was ‘personal’, based on individual freedom and aiming at individual welfare 50.
al-Sayyid, like Amin, contended that the real problem of society lay in the family. As he states, “Even more important than the education given in the schools was that given in the family. ‘The welfare of the family is the welfare of the nation,’ and the problem of the Egyptian family was at the heart of the problem of Egypt” 51.
Conclusion
So what have we learned about Qur’anic exegesis, especially as it was applied in the Egyptian context? We found that for much of the classical period, Qur’anic exegesis was relegated to learned men, who had little concern for finding real-life applications to their interpretations. Because of this practice, and due to the influence of western technology and culture, 19th and 20th century Egyptian exegetes were forced to focus on three aspects of interpretation: 1) natural history (or scientific exegesis tafsir ‘ilmi), 2) philological exegesis (or the literal meaning of the text), and 3) practical exegesis (the day-to-day affairs one met in life). Whereas in Christianity, the exegetes utilized the scriptures to find out historical truths (known as historical exegesis), Qur’anic exegetes have not. In contrast they looked for scientific evidence within the Qur’an, and sought to find parallels within western science today.
In the philological genre, the e mente auctoris principle (that which the author intended) was only used by Muslims when trying to derive what those in Mecca and Medina understood, for fear of denying the divine authorship of the Qur’an itself.
The practical exegesis became an exercise in delineating to what degree one should tolerate western influence on secular and religious life. Muhammad ‘Abduh was a good example of how one could apply a practical interpretation of the Qur’an in the world of his day. He believed that Islam not only had all the answers for humanity, but could adopt as well, through reason and Ijtihad, those discoveries which were being evidenced within European and western culture, providing a proper set of laws were enforced by a just Islamic power.
There will always be a need to interpret the Qur’an for today, to delineate how and where we can takes its precepts and apply them to our lives. Otherwise the Qur’an will remain lost in history, a relic of the past, to be studied and perhaps admired for what it provided for the inhabitants of the seventh-ninth centuries, and no more. Men like Muhammad ‘Abduh set his life to adapting the Qur’an for his day. Other exegetes will continue in his steps with perhaps not the same zeal but certainly the same intent. It remains to be seen whether the Muslim community will follow suit. For in interpreting the Qur’an for each age and each culture there is always the danger that God’s universal laws simply begin to reflect the ethos of that age and culture, rather than speak into and affect the parameters by which each age and culture will act. To make the Qur’an living and practical for the adherents of Islam, so that they can better apply its truth to their lives, is indeed an important task. The trick for ‘Abduh was to not let those aspirations dictate the truth which he believed were inherent in the Qur’an. Is not that the problem of any scriptural exegete?
References
Hourani, Alber, Arabic thought in the Liberal Age (1798-1939), Cambridge, Cambridge University Press, 1988
Jansen, J.J.G., The Interpretation of the Koran in Modern Egypt, Leiden, E.J.Brill, 1980
Rippin, Andrew, “Trends in Interpretation”, Muslims, Their Religious Beliefs and Practices, Vol. 2, London, Routledge, 1990
Rippin 1990:85[]
Jansen 1980:4[]
Jansen 1980:6-7[]
Jansen 1980:18[]
Jansen 1980:13[]
Jansen 1980:25[]
Jansen 1980:30[]
Jansen 1980:35[]
As-Suyuti Al-Itqan fi ‘Ulum al-Qur’an, ii, 125[]
Jansen 1980:35[]
Jansen 1980:37[]
Jansen 1980:45[]
Jansen 1980:46[]
Jansen 1980:48[]
Jansen 1980:49[]
Jansen 1980:48[]
Jansen 1980:52[]
Jansen 1980:53[]
Jansen 1980:60[]
Jansen 1980:62[]
Jansen 1980:63[]
see W.Ahlwardt,1-25[]
Jansen 1980:66[]
Jansen 1980:66[]
Jansen 1980:67[]
Jansen 1980:68[]
Jansen 1980:69[]
Jansen 1980:86[]
Jansen 1980:89[]
Hourani 1988:132[]
Hourani 1988:140[]
Hourani 1988:141[]
Hourani 1988:145[]
Hourani 1988:145[]
Hourani 1988:146[]
Hourani 1988:146[]
Hourani 1988:147[]
Hourani 1988:147[]
Hourani 1988:149[]
Hourani 1988:149[]
Hourani 1988:149-150[]
Hourani 1988:152[]
Hourani 1988:157[]
Hourani 1988:161[]
Hourani 1988:163[]
Hourani 1988:163[]
Hourani 1988:164[]
Hourani 1988:167-168[]
Hourani 1988:172[]
Hourani 1988:181[]
Hourani 1988:182[]